Английский - русский
Перевод слова Touching
Вариант перевода Касаться

Примеры в контексте "Touching - Касаться"

Примеры: Touching - Касаться
Locked it away in the bowels of the secret archives, forbidden me from even touching it. Запер её глубоко в недрах секретного архива, запретил даже касаться её.
Remember, kids, smiling is the new touching. Помните, дети, улыбаться, но не касаться.
To score four points, a player's foot must be touching any part of a circle. Чтобы набрать четыре очка, нога игрока должна касаться какой-то части круга.
What's so special about touching them with your hands? Что такого особенного, касаться звезд руками?
Remember when tongue touching was like the weirdest thing in the world? Помнишь, когда-то касаться языками было так странно для всех?
Seeing you... talking to you, and... touching you. Видеть тебя... говорить с тобой и... касаться тебя.
No, I don't want anyone touching my - Aah! Нет, никому не позволено касаться...
When they visited that fall, He had to be near her all the time, As if he had to be touching her Когда они приехали этой осенью ему хотелось быть рядом с ней все время, как будто, если он перестанет касаться ее, то она исчезнет.
if the length of the cargo tank is doubled and the bow of the vessel is touching the ground, as it is quite often happening in inland navigation, the bow would be pressed to the ground even heavier by the cargo moving forward in the long tanks. в два раза увеличить длину грузовой емкости, но тогда носовая часть судна будет касаться грунта, как это часто случается во внутреннем судоходстве, и будет прижата к грунту еще сильнее под воздействием перемещений груза в емкостях большой длины в направлении носовой части.
Touching you is like having a break in life. Касаться тебя, словно останавливать момент жизни.
Touching you is like burning all the words. Касаться тебя, словно сжигать все слова.
Touching you is like forgiving the whole mankind. Касаться тебя, словно прощать все человечество.
Touching you is like cleaning up the life. Касаться тебя, словно очищать всю жизнь.
He's been pretty careful about not touching that gun. Он постарался не касаться оружия.
I love touching you. Мне нравится касаться тебя.
My skin will be touching hers. Моя кожа будет касаться ее.
There's no touching, and no photography. Нельзя касаться и никаких съёмок.
But you have to avoid touching the contact points. Но нельзя касаться контактов.
You know, it's a two-drink minimum, and no touching the ladies, Ricky, especially her. Запомни - ты должен купить минимум два коктейля, и не касаться девушек, особенно ее.
Touching you is like breathing. Касаться тебя, словно дышать.
Pete and I keep accidentally touching knees under those little comedy club tables. Пит и я продолжаем ненамеренно касаться друг друга коленями под этими маленькими столиками в комеди-клубах.
The only time you may stop moving or stop touching is when you hear this horn. Останавливаться и не касаться друг друга можно только когда вы услышите рожок.
The idea of touching my eye is - Не знаю, но сам факт, что они будут касаться моих глаз...
With the pheromone aftershave and holding and touching, and you know, about the earlobe and the back side of the knee and, and all that, with the strawberry oil and the hand massages. Они любят лосьон после бритья с феромонами, касаться мочки уха и задней стороны колена и все такое, клубничное масло и массаж.
I miss touching you. Я скучаю по тому, чтобы касаться тебя.