The toolkit breaks down this first level into easily attainable steps. |
Пособие разбивает этот первый уровень на ряд легко осуществимых шагов. |
We also appreciate the so-called toolkit developed by the Council's Working Group. |
Мы также признательны за так называемое пособие, разработанное Рабочей группой Совета. |
It has developed a toolkit for civil society organizations to assess their national laws and practices and to monitor government performance. |
Она разработала пособие для организаций гражданского общества, с тем чтобы они могли оценивать свои национальные законы и практику и наблюдать за деятельностью правительств. |
Handbook and a toolkit for urban air quality management in medium-sized developing countries |
Справочник и пособие по вопросам контроля за качеством воздуха в городах в некрупных развивающихся странах |
This toolkit is divided into five sections, appearing in the order in which they should be addressed. |
Это пособие состоит из пяти разделов, представленных в той последовательности, в которой их нужно применять на практике. |
CEB toolkit on decent work integrated into updated CCA/UNDAF guidelines |
Пособие КСР по достойной работе включено в обновленные руководящие положения по ОСО/ЮНДАФ |
CEB toolkit on decent work integrated into updated CCA/UNDAF guidelines |
В обновленные руководящие положения по ОСО/ЮНДАФ включено пособие КСР по достойной работе |
Other tools, such as the educational toolkit, were seen as a promising means for reaching new audiences and addressing new aspects of Sustainable Forest Management. |
Другие инструменты, например учебное пособие, позволят, как представляется, расширить аудиторию и охватить новые аспекты устойчивого лесопользования. |
The toolkit was developed for youth organizations and organizations working with youth. |
Это пособие было разработано для молодежных организаций и организаций, работающих с молодежью. |
CEB toolkit on employment and decent work and other normative tools integrated into CCA/UNDAF guidelines (first quarter 2009) |
Пособие КСР по вопросам занятости и достойной работы и прочие нормативные пособия должны быть включены в руководящие положения по ОСО/ЮНДАФ (первый квартал 2009 года) |
During the period under review, the Centre worked with UNODC to complete an anti-trafficking toolkit, and produce a handbook for law enforcement officials. |
В течение отчетного периода Центр завершал совместно с ЮНОДК пособие по борьбе с торговлей людьми и готовил учебник для сотрудников правоприменительных органов. |
To date, NGOs have used the toolkit to conduct pilot assessments in nine countries: Chile, Hungary, India, Indonesia, Mexico, South Africa, Thailand, Uganda and the United States. |
На сегодня НПО использовали это пособие для проведения экспериментальных оценок в девяти странах: Венгрии, Индии, Индонезии, Мексике, Соединенных Штатах, Таиланде, Уганде, Чили и Южной Африке. |
Initially produced for the Youth Peer Education network, a project coordinated by UNFPA in Eastern Europe and Central Asia, the toolkit is now being distributed globally. |
Первоначально подготовленное для сети обучения молодежи с помощью сверстников - проекта, координируемого ЮНФПА в Восточной Европе и Центральной Азии, - это пособие сейчас распространяется во всем мире. |
Among the materials developed in the United Kingdom (Scotland) to tackle racial discrimination are "Educating for race equality - a toolkit for Scottish teachers" and "Show racism the red card". |
В числе материалов, разработанных в Соединенном Королевстве (Шотландии) для борьбы с расовой дискриминацией, есть «Обучение расовому равенству - пособие для шотландских учителей» и «Покажи расизму красную карточку». |
Based on good practices, OHCHR and the United Nations Development Programme (UNDP) jointly developed a toolkit for United Nations country teams on planning, capacity assessments and identification of challenges and opportunities for national human rights institutions. |
Опираясь на передовой опыт, УВКПЧ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместно разработали пособие для страновых групп Организации Объединенных Наций по вопросам планирования, оценки потенциала и выявления проблем и возможностей для национальных учреждений по правам человека. |
The toolkit consists of a set of tools designed to enable experts from international organizations, non-governmental organizations, national development agencies, other governmental entities and competent institutions, to conduct a comprehensive assessment of selected aspects of a country's criminal justice response to trafficking in persons. |
Пособие состоит из комплекта инструментов, предназначенных для содействия экспертам из международных организаций, неправительственных организаций, национальных учреждений в области развития и других государственных структур, а также других компетентных учреждений в проведении всеобъемлющей оценки отдельных аспектов национальных уголовно-правовых мер борьбы с торговлей людьми. |
United Nations organizations to use joint programming opportunities in UNDAF to collaborate on capacity development, contributing their respective expertise and using system-wide frameworks/tools (e.g., CEB toolkit on mainstreaming employment and decent work) |
Организациям системы Организации Объединенных Наций следует использовать возможности совместной разработки программ в рамках ЮНДАФ в целях сотрудничества в области наращивания потенциала, используя их соответствующий опыт и общесистемные механизмы/инструменты (например, пособие КСР по актуализации проблем занятости и достойной работы) |
The Toolkit provided a standardized and detailed set of tools for conducting assessments covering various activities and aspects of the criminal justice system. |
Пособие содержит стандартизованный и подробный набор инструментов для проведения оценок, охватывающих различные виды деятельности и аспекты системы уголовного правосудия. |
UNODC Needs Assessment Toolkit on the Criminal Justice Response to Human Trafficking |
Пособие ЮНОДК по оценке потребностей в отношении уголовно-правовых мер борьбы с торговлей людьми |
UNODC produced technical publications, including the Needs Assessment Toolkit on the Criminal Justice Response to Human Trafficking and the Basic Training Manual on Investigating and Prosecuting the Smuggling of Migrants. |
Оно также подготовило ряд специальных публикаций, включая Пособие по оценке потребностей в отношении уголовно-правовых мер борьбы с торговлей людьми и Базовое учебное пособие по расследованию дел о незаконном ввозе мигрантов и судебному преследованию виновных. |
Mr John Rawson, Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD), in presenting the "Ammunition Safety Management Toolkit" explained that the aim was to protect vulnerable communities from explosive hazards using low-cost and low-technology methods. |
Г-н Джон Росон из Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР), представляя "Пособие по безопасному управлению боеприпасами", пояснил, что его цель состоит в обеспечении защиты уязвимых общин от взрывоопасных предметов на основе использования недорогих и простых методов. |
Among those, the Criminal Justice Assessment Toolkit of UNODC or the methodology developed by Transparency International to assess national integrity systems can provide more detailed information on the level of alignment with relevant standards, norms and good practices. |
Более подробную информацию об уровне соблюдения соответствующих стандартов, норм и оптимальных видов практики можно получить с помощью таких средств, как Пособие по оценке системы уголовного правосудия, разработанное ЮНОДК , или методика оценки эффективности национальных систем борьбы с коррупцией, разработанная организацией "Транспэренси интернэшнл". |
This conference addressed "Promoting Minority Rights and Gender Equality Agenda - Role of Independent and Effective National Human Rights Institutions" during which the Resource Guide and Toolkit was presented to participants. |
На этой конференции рассматривался вопрос "Содействие правам меньшинств и программе гендерного равенства - роль независимых эффективных национальных учреждений по правам человека", в связи с которым участникам было представлено "Руководство и пособие". |
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has developed a number of tools and handbooks that can serve Member States as practical guides in developing strategies, such as the Criminal Justice Assessment Toolkit on custodial and non-custodial measures. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) разработало ряд инструментов и пособий, которые могут служить государствам-членам в качестве практического руководства при разработке стратегий, например, Пособие по оценке системы уголовного правосудия. |
The Assessment Toolkit was designed for use by the United Nations, government officials, organizations and individuals engaged in criminal justice reform as a dynamic set of documents, to be adapted and enhanced on an ongoing basis. |
Пособие по оценке предназначается для использования сотрудниками Организации Объединенных Наций, правительственными должностными лицами, организациями и частными лицами, участвующими в реформировании системы уголовного правосудия, в качестве динамичной совокупности документов, которая подлежит адаптации и расширению на постоянной основе. |