| And it showed you I won't tolerate any disrespect. | И показал вам, что не потерплю малейшего неуважения. |
| Well, I won't tolerate it. | Вот что, я этого не потерплю. |
| And I will not tolerate any show of temper towards Sydney. | И я не потерплю, чтобы кто-то срывал зло на Сидни. |
| I do not know what you are used to here, but I will not tolerate slackness or inefficiency. | Я не знаю, к чему вы тут привыкли, но я не потерплю расхлябанности или неэффективности. |
| I will not tolerate corruption or favours. | Я не потерплю коррупции или кумовства. |
| I will not tolerate immorality or fornication. | Не потерплю аморального поведения или блуда. |
| The jury will ignore the stunt and I won't tolerate grandstanding. | Присяжные проигнорируют эти уловки и я не потерплю показуху. |
| Besides, I will not tolerate grubby talk in the presence of an infant. | Кроме того, я не потерплю грязных разговоров в присутствии ребёнка. |
| I'm going to ask you something... and I won't tolerate anything but the truth. | Я хочу спросить тебя кое-что и не потерплю ничего, кроме правды. |
| I mean you people. I will not tolerate any racist behavior on the plane. | Сэр, я не потерплю расистских нападок на борту самолета. |
| I will not tolerate monkeys living on campus. | Я не потерплю обезьяны живущей в кампусе. |
| I could not tolerate this, Edward. | Такого я не потерплю, Эдвард. |
| One thing you should know about living in this house is I do not tolerate substance abuse. | Вы должны знать кое-что живя тут, я не потерплю наркотиков. |
| I will not tolerate any dragging of the feet on this. | И я не потерплю "переминания с ноги на ногу" в этом деле. |
| I won't tolerate that language on my court. | Я не потерплю таких выражений на моей игре. |
| I won't tolerate no shirkers. | Я не потерплю увиливающих от дела. |
| I will not tolerate this kind of violence, no matter what prompts it. | Я не потерплю такой жестокости, чем бы она ни была вызвана. |
| You know I won't tolerate criminal activity. | Ты знаешь, что я не потерплю преступную деятельность. |
| I will not tolerate traitors in my court. | Я не потерплю предателей в своем окружении. |
| I will not tolerate a crew that does not respect me. | Я не потерплю команду, которая не уважает меня. |
| Organized crime is a plague on our society, and I will not tolerate any form of intimidation during... | Организованная преступность - бич нашего общества, и я не потерплю запугивания в любой его форме... |
| I won't tolerate staff infighting. | Я не потерплю ссоры между нами. |
| But I will not tolerate any more delays. | Но я больше не потерплю проволочек. |
| I will not tolerate anyone conspiring to use our present circumstances as an opportunity for a power grab. | Я не потерплю никакого заговора с целью использовать наши нынешние обстоятельства как возможность для захвата власти. |
| And that's a threat I cannot tolerate. | А этой угрозы я не потерплю. |