That gap is filled by the draft Penal Code, in the process of being adopted, which gives jurisdiction to Togolese judges by reference to certain international conventions. |
Этот пробел заполняется проектом уголовного кодекса, находящимся в стадии принятия, который наделяет юрисдикцией судей Того посредством отсылки к международным конвенциям. |
It may also be noted that the Courts are not competent to try offences committed on board foreign military vessels sailing or berthing in Togolese territorial waters. |
Можно также отметить, что суды не обладают компетенцией рассматривать преступления, совершенные на борту иностранных военных кораблей, плавающих или швартующихся в территориальных водах Того. |
According to article 422 of the Togolese Code of Penal Procedure: |
Согласно статье 422 Уголовно-процессуального кодекса Того: |
A Togolese national residing in Switzerland, he is currently awaiting deportation to his country of origin. |
Этот выходец из Того, проживающий в Швейцарии, в настоящее время ожидает высылки в свою страну происхождения. |
The Togolese armed forces therefore focuses on the key areas of prevention, protection and assistance. |
Соответственно, вооруженные силы Того уделяют особое внимание таким ключевым вопросам, как предупредительные меры, обеспечение защиты и оказание помощи. |
The training also benefited Togolese gendarmerie and police units that will be deployed to peacekeeping missions. |
Обучение прошли также и сотрудники тех подразделений полиции и жандармерии Того, которые будут направлены в миротворческие миссии. |
Each Togolese line ministry has a focal point for the three areas (nuclear, biological and chemical). |
В каждом отраслевом министерстве Того имеется контактный центр по всем трем комплексам вопросов (ядерному, биологическому и химическому). |
Togolese women actively engage in building the economy of Togo. |
Тоголезские женщины активно способствуют укреплению экономики Того. |
Admission, Togolese judiciary, 1985. |
Вступление в корпус магистратов Того (1985 год) |
We sincerely hope that the Togolese will take every measure possible to preserve stability and security within their country. |
Мы искренне надеемся на то, что народ Того сделает все возможное для сохранения стабильности и безопасности в своей стране. |
When Togolese refugees arrived, UNFPA was able to carry out its commitments immediately. |
Когда стали прибывать беженцы из Того, ЮНФПА смог безотлагательно приступить к выполнению своих функций. |
The new measures already in force or planned in Togo are aimed at preventing any possibility of forgery of Togolese travel documents. |
Уже принятые или планируемые в Того новые меры направлены на предотвращение любой возможной подделки тоголезских проездных документов. |
Accordingly, legislation must be adopted to integrate the latter Convention into Togolese law. |
Поэтому для включения этой Конвенции в законодательство Того должен быть принят соответствующий закон. |
Article 24. No Togolese may be extradited from the national territory. |
Статья 24. "Ни один житель Того не может быть выдан с национальной территории". |
He has all the respect of the Togolese delegation. |
Делегация Того заверяет его в своем безграничном уважении. |
Togolese armed forces 40 - 43 16 |
которые возлагается на вооруженные силы Того 40 - 43 18 |
The Government of Togo has assured the Panel that the Togolese diplomatic passport issued to Mohamed Salame had been withdrawn. |
Правительство Того заверило Группу в том, что тоголезский дипломатический паспорт, выданный Мохамеду Саламе, был отобран. |
In Togo, the State's role of protector has been demonstrated by the creation of a Togolese copyright agency. |
В Того эта роль защитника, присущая государству, подтверждается созданием тоголезского бюро по защите авторских прав. |
Much work has been done and continues to be done in this regard to change the behaviour of all Togolese people. |
В этом плане была проделана и продолжается серьезная работа для изменения психологии поведения всех жителей Того. |
Both Togolese men and women participate in various national and international competitions. |
Жители Того обоего пола принимают участие в различных соревнованиях на национальном и международном уровне. |
There is no clear-cut policy aimed at the advancement of women in the Togolese diplomatic service. |
В действительности не существует целенаправленной политики продвижения женщин на дипломатические посты в международных представительствах Того. |
Forty participants from the different branches of the Togolese armed and security forces debated relevant gender-related issues. |
Сорок участников из различных родов войск армии и сил безопасности Того обсудили актуальные гендерные вопросы. |
Many aliens reside in the country, including Congolese, Central African, Chadian and Togolese refugees. |
Так, в Бенине проживает множество иностранцев, включая бенинцев из Конго, Центральноафриканской Республики, Чада, Того и т.д. |
Moreover, every Togolese citizen has the right to vote and stand for election under the same conditions. |
Кроме того, все тоголезские граждане имеют право избирать и быть избранными на равных для всех условиях. |
Foreigners may be deported or extradited from Togolese territory only following a decision taken in accordance with the law. |
Иностранец может быть выслан или экстрадирован с национальной территории Того лишь в силу решения, принятого в соответствии с законом. |