Further, on 22 April 2010, the Togolese battalion again reported repairs being made to the Mi-24. | Кроме того, 22 апреля 2010 года тоголезский батальон вновь доложил о ремонтных работах, которые велись на вертолете Ми-24. |
The Group also informed the Togolese battalion of UNOCI, which is stationed at Abidjan Airbase, of the need to monitor the activities of the two helicopters and report any possible dual use, such as transporting weapons. | Группа также информировала тоголезский батальон из состава ОООНКИ, который дислоцируется на Абиджанской авиабазе, о необходимости следить за использованием этих двух вертолетов и докладывать о любых случаях возможного двойного использования; например, для перевозки оружия. |
However, regarding the presumed need to update the Togolese land tenure system by aligning it with international standards, that was not necessary as the trend in international law was to place on an equal footing customary land tenure systems and those based on the national civil code. | Напротив, что касается возможной необходимости модернизировать тоголезский режим землевладения, согласовав его с международными нормами, г-н Торнберри считает, что в этом нет необходимости, поскольку в международном праве существует тенденция к уравниванию обычных режимов землевладения и режимов, в основе которых лежит национальный гражданский кодекс. |
The Mechanism has also noted that the Togolese expulsion list contained several minors who are not affected by the sanctions regime. (Senior UNITA officials and their adult family members alone are subject to sanctions.) | Механизм также отметил, что в тоголезский список лиц, подлежащих высылке, включено несколько несовершеннолетних, на которых режим санкций не распространяется (санкции распространяются только на старших должностных лиц УНИТА и взрослых членов их семей). |
In any event, I can assure the Assembly that the Togolese people - who know how to go the extra mile - are determined to move forward. | В любом случае, я могу заверить Ассамблею, что тоголезский народ, которому свойственно упорство, полон решимости двигаться вперед. |
Aware, moreover, that they control their own destiny, the Togolese have decided to work together towards a sound and transparent administration of public affairs. | Кроме того, осознавая, что они сами распоряжаются своей судьбой, тоголезцы приняли решение прилагать совместные усилия в целях эффективного и транспарентного управления государственными делами. |
Calmly and with determination, we shall ensure civil peace so that all Togolese people can freely go about their daily lives. | Проявляя спокойствие и решительность, мы обеспечим гражданский мир, с тем чтобы все тоголезцы могли свободно трудиться. |
The party attributes that increase primarily to a fall in prices of air-conditioning units, allowing many Togolese to buy new or second-hand equipment, and to a warmer climate and improved social and economic conditions in recent years. | Сторона объясняет такое увеличение главным образом уменьшением цен на кондиционеры воздуха, благодаря чему многие тоголезцы получили возможность приобретать новое или бывшее в употреблении оборудование, а также потеплением климата и улучшением в последние годы социально-экономических условий в этой стране. |
Take all necessary measures to remove the discrepancy which still exists in the level of the enjoyment of the right to food by the Togolese people, so that this important right can be enjoyed by all the Togolese People (Nigeria); | 100.72 принять все необходимые меры для преодоления все еще существующих различий в уровне пользования правом на питание тоголезским народом, с тем чтобы все тоголезцы могли пользоваться этим важным правом (Нигерия); |
The Togolese legal system contains guarantees concerning the prohibition and elimination of torture. | В правовой системе Того закреплены гарантии запрещения и пресечения пыток. |
Ms. ACOUETEY (Togo), responding to a question on human rights defenders, said that the Togolese League of Human Rights worked in partnership with her ministry. | ЗЗ. Г-жа АКУЭТЕЙ (Того), отвечая на вопрос о правозащитниках, сообщает, что Тоголезская лига прав человека работает в партнерстве с ее министерством. |
This situation has slowed the efforts of the Government to improve the living conditions of the Togolese, more than 60 per cent of whom still live below the poverty threshold. | Такая ситуация затрудняет усилия правительства, направленные на улучшение условий жизни населения Того, свыше 60 процентов которого по-прежнему живет за чертой бедности. |
With regard to article 3 of the Convention, he expressed concern about subregional extradition treaties which allowed the Togolese police force to hand over a person accused of a criminal offence to the police force of the requesting State. | По поводу пункта 3 Конвенции выступающий выражает обеспокоенность в связи с субрегиональными договорами о выдаче, согласно которым полиция Того может передать любое лицо, обвиняемое в совершении уголовного деяния, полиции запрашивающего государства. |
L'Union Nationale des Marionnettistes du Togo (UNAMITO) (National union of Togolese puppeteers). | Национальный союз артистов кукольных театров Того (НСАКТ). |