TIP issues are included in the different curricula throughout the country. These vary from the curricula of high schools to the curricula of law enforcement bodies. |
Вопросы ТЛ включаются в различные учебные программы по всей стране, от программ обучения в старших классах средней школы до программ подготовки сотрудников правоохранительных органов. |
Equal attention is attributed to the prevention of this crime, as well as protection of the victims of the crime of TIP and prosecution of offenders and partnerships in all the endeavors. |
При этом внимание в одинаковой степени уделяется предотвращению этого преступления, защите жертв преступления ТЛ, привлечению виновных к судебной ответственности и развитию партнерских отношений в рамках всех усилий. |
TIP (basic form of offence) |
ТЛ (базовый вид правонарушения) |
Trafficking in persons (TiP) |
Торговля людьми (ТЛ) |
In addition, a safe house has been designated to shelter homeless foreign women subject to deportation to their countries without being charged in a criminal case to protect them from TIP crimes. |
Кроме того, предусмотрено конспиративное жилье для женщин-иностранок, подлежащих депортации в страны их происхождения без предъявления им обвинения по уголовному делу, в целях их защиты от преступлений, связанных с ТЛ. |
A number of TIP cases have been adjudicated, and other such cases are under investigation (one of the commitments mentioned in the first report). |
Вынесены судебные решения по ряду дел, связанных с ТЛ, ведется следствие по другим делам такого рода (одно из обязательств по первому докладу). |
It is based on the principle of "three P-s", envisaging the mechanisms for the prevention of trafficking in persons, the fight against this crime as well as for the protection of, assistance to and rehabilitation of TIP victims. |
Он базируется на принципе "трех постулатов" (предупреждение преступления торговли людьми, обеспечение защиты жертв и привлечение виновных к судебной ответственности), предусматривая механизмы для предотвращения и пресечения торговли людьми, борьбы с этим преступлением и защиты и реабилитации жертв ТЛ и оказания им помощи. |
The Trafficking in Persons Task Force (TIP Task Force) was established in March 2012, as an operational body to address trafficking in persons cases, from the identification of a victim to the prosecution of an alleged trafficker. |
В марте 2012 года была создана Целевая группа по борьбе с торговлей людьми (Целевая группа по ТЛ) - оперативный орган, который занимается делами о торговле людьми, начиная с установления личности потерпевших и заканчивая судебным преследованием предполагаемых виновных. |
The Law on Combating TIP introduced a new mechanism of protection of persons subjected to TIP: it provides for a possibility for the persons allegedly subjected to TIP, to receive protection from the State, notwithstanding their willingness to cooperate with the law enforcement authorities. |
Законом о борьбе с ТЛ создан новый механизм защиты лиц, ставших объектом ТЛ: для лиц, предположительно ставших объектом ТЛ, предусмотрена возможность получения помощи государства независимо от их готовности сотрудничать с правоохранительными органами. |
A. Risk assessment of women and girls in the tourism industry remains a gap and is envisaged to be incorporated into the proposed TIP National Plan of Action. |
А. Оценка степени риска для женщин и девушек, занятых в туристической индустрии, продолжает оставаться слабым местом и требует включения вопросов решения данной проблемы в предложенный Национальный план действий по противодействию ТЛ. |
A workshop was hosted in May 2013, by The Ministry of Foreign Affairs and the UNODC, as an educative and brainstorming initiative for the development of the Action Plan and Legislative Framework on TIP in Seychelles. |
В мае 2013 года Министерство иностранных дел и ЮНОДК организовали проведение семинара в качестве инициативы по решению задач в учебно-воспитательной сфере и коллективному обсуждению проблем в рамках разработки Плана действий и законодательной базы для противодействия ТЛ на Сейшельских Островах. |