Using the 13-week oral rat study by IRDC as the most sensitive mammals tested, the LOAEL was 100 mg/kg-bw per day, based on increases in liver and kidney weight and hypertrophy of the liver and thyroid. |
По результатам 13-недельного исследования IRDC кормления крыс как наиболее уязвимых млекопитающих, LOAEL составил 100 мг/кг массы тела в сутки, судя по увеличению веса печени и почек и гипертрофии печени и щитовидной железы. |
In case of haematopoietic illnesses, thyroid gland illnesses, diseases of other organs and malignant tumours, children and teenagers have the right to assistance as stipulated in article 7 of the present law. |
При заболеваниях кроветворных органов, щитовидной железы, злокачественными опухолями других органов дети и подростки имеют право на льготы предусмотренные статьей 7 настоящего Закона. |
Hypertrophy of the liver and thyroid, increases in liver and kidney weight |
Гипертрофия печени и щитовидной железы, увеличение веса печени и почек |
Thyroid screening was undertaken by six mobile units that operated in the three countries most affected by the Chernobyl accident. |
Скрининг щитовидной железы осуществлялся шестью мобильными командами, которые вели работу в трех странах, наиболее пострадавших от чернобыльской аварии. |
Thyroid cancer metastasized to his brain. |
Рак щитовидной железы распространился в его мозг. |
Defended her Doctor's Dissertation "Diagnostic and Therapeutic Use of Radioactive Iodine Isotopes in Thyroid diseases" (1967). |
В 1967 г. защитила докторскую диссертацию Диагностическое и лечебное использование радиоактивных изотопов йода при заболеваниях щитовидной железы. |
Thyroid nodules are of particular concern when they are found in those under the age of 20. |
Узловые образования щитовидной железы являются предметом особой озабоченности при выявлении у лиц младше 20 лет. |
Thyroid diseases, immune system disorders and cancers are also rampant. |
Также широко распространены заболевания щитовидной железы, иммунной системы и раковые заболевания. |
Thyroid cancer would have been diagnosed at least a year before his knew he was dying when you married him. |
Рак щитовидной железы был бы диагностирован, по крайней мере, за год до его смерти, ты знала, что он умирал, когда вышла за него замуж. |
BIOLOGICALLY ACTIVE FOOD ADDITIVE FOR NORMALIZING THE FUNCTION OF THE THYROID GLAND |
БИОЛОГИЧЕСКИ АКТИВНАЯ ДОБАВКА К ПИЩЕ ДЛЯ НОРМАЛИЗАЦИИ ФУНКЦИИ ЩИТОВИДНОЙ ЖЕЛЕЗЫ |
Defended his Doctor's Dissertation "About Influence of Serum of Animals which Underwent Thyroidectomy on the Function of the Thyroid Gland" (1912). |
В 1912 г. защитил докторскую диссертацию "О влияинии сыворотки тиреодэктомированных животных на функцию щитовидной железы". |
decreased thyroid serum T4 hormones |
Сокращение гормонов Т4 в сыворотке щитовидной железы |
This here is the thyroid cartilage. |
Это хрящ из щитовидной железы. |
In 1987, Priesand was diagnosed with breast cancer, which struck again eight years later, and in 2003, she was diagnosed with thyroid cancer. |
В 1987 году у Присанд был диагностирован рак молочной железы, который снова проявился восемь лет спустя, а в 2003 году у нее был диагностирован рак щитовидной железы. |
type 1 diabetes, multiple sclerosis, rheumatoid arthritis, thyroid gland over-functioning or under-functioning, kidney and muscle inflammation. |
сахарный диабет 1 типа, рассеянный склероз, ревматоидный артрит, гиперфункция и гипофункция щитовидной железы, воспаление почек и мышц. |
In addition, there has been a proliferation of diseases of the thyroid gland and of premature births, as well as an eight-fold increase in the incidence of viral hepatitis and infections of the respiratory system among mothers and children as compared with their incidence before the embargo. |
Кроме того, распространяются заболевания щитовидной железы и учащаются случаи преждевременных родов, а также наблюдается восьмикратное увеличение - по сравнению с частотностью до установления эмбарго - заражения среди матерей и детей вирусным гепатитом и инфекционными заболеваниями дыхательных путей. |
Various studies have shown that infants and young children are up to 10 times more sensitive than adults to the effects of radiation and that there is no threshold level below which exposure of the thyroid to radiation is not risky. |
Результаты ряда исследований показали, что младенцы и дети в раннем возрасте практически в 10 раз сильнее взрослых испытывают на себе воздействие радиации и что минимального порогового уровня радиации, при котором она не угрожает состоянию щитовидной железы, не существует. |
Documented effects of cyanide include loss of capacity by neurons to send signals throughout the body, including the brain (demyelination), lesions of the optic nerve, ataxia, hypertonia, Leber's optic atrophy, goitre, and depressed thyroid function. |
К документально подтвержденным последствиям воздействия цианида относятся утрата нейтронами способности направлять сигналы по всему телу, включая мозг (демиелинизация), поражения оптического нерва, атаксия, гипертония, атрофия зрительного нерва, разрастание щитовидной железы и подавление функции щитовидной железы. |
As auxiliaries to government, Red Cross societies in the affected countries support populations in remote areas by screening for thyroid cancer, providing multivitamins to children and providing psychological support for the populations. |
Как вспомогательные правительственные структуры, общества Красного Креста в пострадавших от этой аварии странах оказывают помощь населению в отдаленных районах, проводя обследования на рак щитовидной железы, распространяя поливитамины среди детей и оказывая населению психологическую помощь. |
Finally, under IPHECA, WHO has established a project office at Kiev for the International Thyroid Project. |
И наконец, в соответствии с МППЧКЗЛ ВОЗ открыла отделение в Киеве, занимающееся Международным проектом лечения заболеваний щитовидной железы. |
We should biopsy his thyroid. |
Мы должны сделать биопсию щитовидной железы. |
Screening of inborn thyroid deficiency |
Выявление врожденной патологии щитовидной железы |
What about his thyroid? |
Что насчет его щитовидной железы? |
Pre-Chernobyl statistics on thyroid diseases; |
дочернобыльской статистики по заболеваниям щитовидной железы; |
No thyroid lesions were observed. |
Поражения щитовидной железы не наблюдалось. |