| Pentachlorophenol was not significantly associated with any thyroid parameter. | Считалось, что пентахлорфенол не оказывает значительного влияния на параметры щитовидной железы. |
| My husband died of thyroid cancer that metastasized to his brain. | Мой муж умер от рака щитовидной железы, который дал метастазы в мозг. |
| These confirmed a rising incidence of thyroid cancer among exposed children. | Эти исследования подтвердили возросшее число случаев рака щитовидной железы среди получивших дозу радиации детей. |
| Stomach and thyroid tumours seen in animals are not considered relevant to humans. | Считается, что наблюдаемые у животных опухоли желудка и щитовидной железы, не имеют отношения к людям. |
| We're treating you for an overactive thyroid. | У вас повышенная активность щитовидной железы. |
| Both traces of cord crossed one another on the throat under the thyroid cartilage. | Оба этих следа пересекались на горле под хрящом щитовидной железы. |
| For women, diseases of the thyroid gland have to be added to this list. | У женщин этот список дополняют еще и заболевания щитовидной железы. |
| Other important toxic effects in laboratory animals for PCP include disruption of thyroid homeostasis. | Среди других важных эффектов токсического воздействия ПХФ на лабораторных животных - нарушение гомеостаза щитовидной железы. |
| An increased risk of thyroid cancer in particular can be inferred for infants and children. | Повышенный риск возникновения рака щитовидной железы, в частности, можно допустить у младенцев и детей. |
| An increased risk of thyroid cancer could thus be inferred based on epidemiological models, in particular for children. | Таким образом, можно предположить большую вероятность опасности возникновения рака щитовидной железы на основании эпидемиологических моделей, в частности среди детей. |
| For example, since the assessments took place, the complainant's wife has had surgery and ongoing treatment for thyroid cancer. | Например, после проведения этих оценок жена заявителя была прооперирована и проходила лечение от рака щитовидной железы. |
| I thought I had thyroid cancer. | Я уж подумал на рак щитовидной железы. |
| Particular attention is devoted to the diagnosis and treatment of thyroid carcinoma, leukaemia and lymphomas in children and teenagers. | Особое внимание уделяется диагностике и лечению рака щитовидной железы, лейкемии и лимфомы у детей и подростков. |
| It is projected that 15,000 cases of thyroid cancer may develop among the inhabitants of Belarus over the 50 years following the accident. | Прогнозируется, что в течение 50 лет после аварии среди жителей Беларуси возможно развитие около 15 тысяч случаев рака щитовидной железы. |
| The main goal of the project is to significantly improve the children's thyroid gland diseases early diagnostics and timely diagnostics of pregnant woman. | Основной целью проекта является существенное улучшение диагностики на ранней стадии заболеваний щитовидной железы у детей и своевременная диагностика беременных. |
| After surgery to remove her thyroid, she required no radiation treatments and by February 2009 was in remission. | После операции по удалению щитовидной железы, ей не потребовалась лучевая терапия и с февраля 2009 года болезнь находится на стадии ремиссии. |
| No diabetes, no thyroid disease, no adrenal insufficiency. | Нет диабета, нет заболеваний щитовидной железы, нет надпочечниковой недостаточности. |
| Ferredoxin-1 in humans participates in the synthesis of thyroid hormones. | В организме человека ферредоксин-1 участвует в синтезе гормонов щитовидной железы. |
| You said the thyroid biopsy was a wasted test. | Вы говорили, что биопсия щитовидной железы была бесполезным тестом. |
| Could be a thyroid imbalance, a kidney issue, virus. | Может быть, дисбаланс щитовидной железы, почечная недостаточность или вирус. |
| The increasing incidence of thyroid diseases among children was a matter of great concern. | Предметом серьезной озабоченности является увеличение числа случаев заболеваний щитовидной железы у детей. |
| She had thyroid cancer and a series of Schnauzers... | У нее был Рак щитовидной железы и несколько Миттельшнауцеров... |
| There are also less visible effects on body chemistry, including abnormalities in the thyroid, liver and endocrine system. | Имеются также и менее заметные последствия, которые сказываются на биохимических процессах в организме, в том числе нарушения функций щитовидной железы, печени и эндокринной системы. |
| Such materials and patient data are essential for good molecular cancer epidemiology, especially for radiation-induced thyroid cancers. | Такие материалы и данные о пациентах имеют важное значение для молекулярной эпидемиологии раковых заболеваний, в особенности для лечения рака щитовидной железы, вызванного воздействием радиации. |
| Sixty per cent of thyroid cancer cases among children were diagnosed in the areas affected by the accident. | В районах, затронутых аварией, рак щитовидной железы диагностируется у 60 процентов детей. |