Английский - русский
Перевод слова Thrive
Вариант перевода Процветать

Примеры в контексте "Thrive - Процветать"

Примеры: Thrive - Процветать
It must be given no space to thrive. Он не должен процветать.
We can help them thrive. Мы можем помочь им процветать.
Not to survive, but to thrive. Не выживать, а процветать.
Indeed, many Nehru-era institutions continue to exist - and even thrive. Действительно, многие из институтов эпохи Неру продолжают существовать - и даже процветать по сей день.
He will kill every single one of us without hesitation or remorse, and B613 will thrive, stronger than ever. Он перебьет нас всех без капли сожаления, а Би613 будет процветать, сильными как никогда.
and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive. В надежде найти цивилизацию там, где они смогли бы процветать.
Over time, advanced economies will need to invest in human capital, skills and social safety nets to increase productivity and enable workers to compete, be flexible and thrive in a globalized economy. Со временем развитым странам потребуется делать инвестиции в человеческий капитал, навыки и в системы социальной защиты для повышения производительности и для того, чтобы рабочие могли конкурировать, быть универсальными и могли процветать в глобализированной экономике.
Given the political maturity already demonstrated by the political leaders in East Timor, Brazil is confident that democracy will continue to flourish and thrive through the people's vibrant participation in the affairs of the community. С учетом политической зрелости, которую уже продемонстрировали политические лидеры в Восточном Тиморе, Бразилия убеждена в том, что демократия будет и впредь процветать и развиваться за счет активного участия населения в делах общества.
With the "ecosystem" approach, the company claims to underline that all of its users, whether customers or translators, are "equally important participants of the whole system, a system that can only thrive if all its members thrive." Под термином «экосистема» компания понимает то, что все её пользователи, будь то заказчики или переводчики, являются «одинаково важными составляющими всей системы - системы, которая может процветать, только если процветают все её участники».
We can help them thrive. Мы можем помочь им процветать.
Synechococcus, colored red with phycoerythrin, is adapted to coastal bodies, while phycocyanin allows Cyanobacteria to thrive in darker inland waters. Synechococcus окрашен в красный благодаря фикоэритрину и адаптирован к прибрежным условиям, тогда как фикоцианин позволяет этим цианобактериям процветать в более тёмных водах.
Today, this industry continues to thrive in the region, and Orange Walk Town is nicknamed "Sugar City". Население города по годам: Сегодня индустрия производства сахара продолжает процветать в регионе, Ориндж-Уолк местные жители называют как «Сахарный город».
The lucrative barter of arms for natural resources such as "blood diamonds" has provided an opportunity for arms dealers to thrive in the continent. Выгодный бартерный обмен оружия на такие природные ресурсы, как «кровавые алмазы», дает торговцам оружием возможность процветать на континенте.
In Uganda, we share the view that decentralization is a necessary condition for good governance and empowerment because democracy cannot thrive unless space is given for civil society to operate. Мы, в Уганде, разделяем ту точку зрения, что необходимым условием хорошего управления и наделения властью народа является децентрализация, ибо демократия не способна процветать до тех пор, пока не будет предоставлена возможность действовать гражданскому обществу.
We will have to learn how to live, and thrive, in this new world. Мы должны научиться жить и процветать в этом новом мире
They had a special status among nations in the province and their civilisation managed to survive and thrive, forming a very strong community of farmers, artisans and merchants. Саксы имели особый статус среди других трансильванских народов, а их культура смогла выжить и процветать, сформировав общество крестьян, ремесленников и торговцев.
If you funnel your entire R and D budget... into a fusion project that you then mothball... your company is unlikely to thrive. Если перечислить весь научно исследовательский бюджет на термоядерный проектор, который вы позже задвинули на полку Компания вряд ли будет процветать.
In conclusion, let it be put on record that through a continued sharing of ideas and experiences the principle of democracy will continue to thrive and to sustain the new or restored democracies until they attain a stage of maturity. В заключение следует официально отметить, что путем обмена идеями и опытом принцип демократии будет процветать и питать новые и возрожденные демократические системы до тех пор, пока они не окрепнут.
Nor would a sanatorium be likely to thrive were it to become known that not only the owner, but the chief physician, had been arrested with blackened faces and charged with occasioning a breach of the peace. И вряд ли ваш санаторий будет процветать, если станет известно,... что не только владелец, но и главный врач были арестованы,... с выкрашенными лицами по обвинению в нарушении спокойствия.
As the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child approached and work on the post-2015 development agenda continued, there should be a focus on ensuring that children were able not only to survive, but to thrive. По мере приближения двадцать пятой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка и продолжения работы над повесткой дня в области развития на период после 2015 года необходимо обеспечить условия, в которых дети смогут не только выживать, но и процветать.
As with legumes, sheoak roots possess nodules containing symbiotic nitrogen fixing bacteria; together with their highly drought-adapted foliage, this enables sheoaks to thrive in very poor soil and semi-arid areas. Как и у бобовых, корни это растение обладают узлами, содержащими симбиотические азотофиксирущие бактерии, вместе с высокой приспособляемостью к засухам позволяет аллоказуаринам процветать на очень плохой почве и в полузасушливых областях.
While legal harmonization and constitution- making attest to deepening integration, Europe's institutions have failed to generate what every political community needs in order to survive and thrive: a feeling of belonging. В то время как процесс создания конституции и гармонизация законодательства свидетельствуют об углублении интеграции, европейским организациям не удалось создать то, в чем нуждается каждое политическое сообщество для того, чтобы выжить и процветать, - чувство принадлежности.
The resulting tuning and tweaking of a fetus' brain and other organs are part of what give us humans our enormous flexibility, our ability to thrive in a huge variety of environments, from the country to the city, from the tundra to the desert. Следующее из этого развитие мозга и других органов плода является частью огромной человеческой гибкости: наше умение процветать в разнообразной среде, на природе и в городе, в тундре и в пустыне.
Due to this, the residential complex had a very Indian small-town look, with neat sidewalks, spacious houses, a club with tennis courts, swimming pool, a commissary etc. While the original American residents have long gone, the colony continues to thrive. Из-за этого жилой комплекс имеет вид маленького американского городка с аккуратными тротуарами, большими домами и клубом с теннисными кортами, плавательным бассейном, продовольственным магазином и т. д. Несмотря на то, что американцы уже давно уехали, комплекс продолжает процветать.
Although the county seat moved to Brenham in 1844, the town continued to thrive as a center for the cotton trade until the mid-1850s, as it was located on the Brazos River to use for shipping out the crop. И хотя в 1844 году центр был перенесён в город Бренем, поселение продолжало процветать как центр хлопковой торговли до середины 1850-х, до тех пор пока не была построена железная дорога, не проходившая через него.