Английский - русский
Перевод слова Thrive
Вариант перевода Процветать

Примеры в контексте "Thrive - Процветать"

Примеры: Thrive - Процветать
Sometimes, to thrive, you need to do the unexpected. Иногда, чтобы процветать, ты должен быть непредсказуемым.
I'll invent and create and thrive. Я буду придумывать, создавать и процветать.
Those values are what led us to not only survive the blackout, but thrive despite it. Эти ценности - то, что помогло нам не только пережить отключение электроэнергии, но и процветать вопреки произошедшему.
Not content to survive, she would thrive. Не смотря на выживание она будет процветать.
If all States insisted on their own preferences and desired outcomes, multilateralism could not exist, let alone thrive, at all. Если бы все государства настаивали на своих собственных предпочтениях и желаемых исходах, то многосторонность вообще не могла бы существовать, не говоря уж о том, чтобы процветать.
The success and happiness of children depend on their ability to grow and thrive in stable homes where education, hard work, responsibility and personal initiative are cultivated. Успех и счастье детей зависят от их способности расти и процветать в стабильных семьях, в которых культивируются образование, трудолюбие, ответственность и личная инициатива.
But I think she could really thrive there! Но я думаю она будет там процветать!
And the only way it can survive and thrive is for each of you to claim your rightful place. И оно сможет жить и процветать, только если каждый из вас займет свое правильное место.
Yes. This is a fertile land and we will thrive. Да, это плодородная земля, и мы будем процветать
It gives us a deeper sense of what it actually takes for us to thrive in this life. Она дает нам более глубокий смысл, о том, что на самом деле значит для нас процветать в этой жизни.
I had assumed that Walter and I would die off and my new universe would thrive unencumbered by the savage whims of mankind. Я предполагал, что мы с Уолтером умрём от старости, и моя новая вселенная будет процветать необременённая необузданными нравами человечества.
If we continue to move in this direction, the human species will not simply survive on this small planet but will in fact thrive. Если мы будем продолжать продвигаться в этом направлении, человеческий род не только выживет на нашей маленькой планете, но и будет процветать.
The Kingdom of Morocco is convinced that any culture or nation can emerge, thrive and sustain itself only through multiple contributions and numerous influences. Королевство Марокко убеждено в том, что любая культура или государство могут возникнуть, процветать и выстоять только благодаря множеству вкладов и многочисленным влияниям.
By breaking the rules of free competition, the industrialized countries have enabled the richest producers to thrive while impoverishing those that are struggling for survival. Нарушая правила свободной конкуренции, промышленно развитые страны позволяют богатейшим производителям процветать, при этом обедняя тех, кто борется за выживание.
How can organizations and employees survive and thrive in a landscape of changing rules and unprecedented challenges? Как организациям и сотрудникам выжить и процветать в ландшафте меняющихся правил?
Piracy continued to thrive for at least half a century after the British takeover, though the problem was eventually brought under control. Пиратство продолжало процветать ещё как минимум в течение полувека, хотя со временем эта проблема была решена.
Those developing countries that maintain a stable macroeconomic environment, a countercyclical mindset, and steady progress on governance, education, and infrastructure will thrive. Те развивающиеся страны, что поддерживают стабильный макроэкономический климат, антициклический образ мышления и устойчивый прогресс в управлении, образовании и инфраструктуре, будут процветать.
To succeed, to thrive against the odds? Преуспевать, процветать, несмотря на неравенство?
For Europe to remain a promise for the world, it must thrive as a public good for all its citizens. Для того чтобы Европа оставалась надеждой для всего мира, она должна процветать в качестве общественного блага для всех ее граждан.
Who says that Francophone Africa can't thrive? Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать?
We won't just survive these dark times, we will thrive! Мы не просто выживем в этом темном времени, мы будем процветать!
But admission should be based on potential, on how a candidate may thrive. Но признания должны базироваться на вероятности, как кандидат может процветать с такого рода возможностью.
Markets and civil societies will not thrive without strong and competent public administrations. Ни рынки, ни гражданское общество не могут процветать без эффективных и компетентных государственных учреждений.
A country cannot prosper if its educational system lacks the resources and capacity to prepare its children to thrive in the digital economy. Страна не может процветать, если ее системе образования не хватает ресурсов и потенциала для подготовки детей к преуспеванию в цифровой экономике.
These interconnected visions can and must be realized if Europe is to thrive again. Данные взаимосвязанные концепции могут и должны быть воплощены в жизнь, если ЕС хочет снова процветать.