Английский - русский
Перевод слова Thrive
Вариант перевода Процветать

Примеры в контексте "Thrive - Процветать"

Примеры: Thrive - Процветать
Developing societies cannot thrive only on a diet of advice. Развивающиеся общества не могут процветать на диете, состоящей из одних советов.
People must be able to thrive "both as an individual and as a member of larger communities". Люди должны иметь возможность процветать «как индивиды и как члены сообществ».
Unless security is maintained, and corruption addressed, the narcotics trade will continue to thrive in Afghanistan. Пока не будут решены проблемы, связанные с безопасностью и коррупцией, наркоторговля в Афганистане будет процветать.
Communities can thrive only if young women are able to access decent employment and wages, as well as fair working conditions. Общины могут процветать только тогда, когда молодые женщины имеют доступ к достойной работе и заработной плате, а также имеют справедливые условия труда.
Unless indigenous peoples enjoy certain minimum conditions of well-being, they will be unable to truly thrive with their rights intact. Пока коренные народы не достигнут определенных минимальных условий благосостояния, они не смогут процветать и осуществлять свои права.
Eli Stein believed that no home could thrive unless it was surrounded by strong walls. Илай Штайн верил, что ни одна страна не может процветать, если ее не окружают сильные стены.
Well, if the city is peaceful, business can thrive. Ну, если город пребывает в мире и покое, бизнес будет процветать.
See, we've successfully destroyed the genes that make a plant weak, giving it the ability to thrive under the harshest conditions. Понимаешь, мы успешно разрушили гены, которые делают растение слабым, давая ему способность процветать при самых жестких условиях.
But I believe if we reach out to one another that we can coexist and even thrive together. Но я считаю, если мы примем друг друга мы сможем сосуществовать и даже процветать вместе.
A time for us not simply to survive, but to thrive. Пришло наше время, не просто выживать, а процветать.
It's our time to thrive. Это наше время, чтобы процветать.
The enactment of appropriate legislation should be prioritized to address the various structural weaknesses that allow corruption to thrive. В первоочередном порядке должно приниматься соответствующее законодательство, позволяющее устранить различные структурные недостатки, дающие возможность процветать коррупции.
An enabling environment encourages entrepreneurship, allows local companies to thrive and attracts foreign investment. Благоприятные условия поощряют предпринимательство, позволяют местным компаниям процветать и привлекают иностранные инвестиции.
The ability to thrive despite restricted water availability maximizes the ability to use available light. Возможность процветать, несмотря на ограниченное наличие воды увеличивает возможность использовать доступный свет.
While cigarette smoking is declining throughout the world, in Indonesia, the industry continues to thrive. Хотя курение сигарет снижается во всём мире, в Индонезии индустрия продолжает процветать.
Through much advancement in the interaction of capitalistic bureaucracies, the development of organizations has driven contemporary firms to thrive in modern society. Посредством большого продвижения во взаимодействии капиталистической бюрократии, развитие организаций - это то, что заставило современные фирмы процветать в современном обществе.
Following the Second World War, the wine industry in Napa began to thrive again. После Второй Мировой Войны виноделие в Напа начало процветать снова.
Acetogens have diverse metabolic roles, which help them thrive in different environments. Ацетогены имеют разнообразное метаболическое значение, которое помогает им процветать в разнообразных условия среды.
If that compromise holds, stability will take hold, markets will function, Tunisia will attract investment, and tourism will thrive again. Если этот компромисс сохранится, то установится стабильность, рынок будет действовать, в Тунис пойдут инвестиции и туризм вновь начнет процветать.
Watered down by the compromises without which liberal democracies cannot thrive, socialism did a great deal of good in Western Europe. Разбавленный компромиссами, без которых либеральные демократические государства не могут процветать, социализм принес много хорошего в Западную Европу.
Government does create prosperity and growth, by creating the conditions that allow both entrepreneurs and their customers to thrive. Правительство, действительно, может вызвать рост и процветание, если создаст условия, которые позволят и клиентам, и предпринимателям процветать.
To thrive and survive in my profession, you really have to be a hopeless optimist. Чтобы выжить и процветать в моей профессии, человек действительно должен быть безнадёжным оптимистом.
Gameplay itself can be somewhat mystifying; species may thrive or die out for no apparent reason. Игровой процесс может быть непредсказуемым; виды могут процветать или вымирать без веских причин.
If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key. Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым.
They need to rejuvenate their ability to think biologically in order to survive and thrive in today's environment. Им нужно восстановить силы и способность биологически думать, чтобы выжить и процветать в современных условиях.