Английский - русский
Перевод слова Threaten
Вариант перевода Создавать угрозу для

Примеры в контексте "Threaten - Создавать угрозу для"

Примеры: Threaten - Создавать угрозу для
Information about protection of the environment, as well as data on the dangers that can threaten human life and health, should not be confidential (General Administrative Code of Georgia, Art. 42, a). Информация, касающаяся охраны окружающей среды, а также данные об опасностях, которые могут создавать угрозу для жизни и здоровья человека, не могут быть объявлены конфиденциальными (Общий административный кодекс Грузии, статья 42, а)).
At a time when the International Security Assistance Force is making a positive contribution to the security situation in Kabul, the lack of security in most other parts of Afghan territory continues to threaten the political progress that has been achieved. В то время, когда Международные силы содействия безопасности вносят позитивный вклад в обеспечение безопасности в Кабуле, отсутствие безопасности в большинстве других частей афганской территории продолжает создавать угрозу для уже достигнутого прогресса в политической области.
The lack of cultural sensitivity on the part of women's health-care providers toward the rural recipient, remains an issue in rural communities, and continues to threaten the cost of effective women's health care, and contributes to a higher risk of poor health among women. Недостаточное понимание работниками сферы здравоохранения, занимающимися вопросами охраны здоровья женщин, культуры пациентов из сельских районов по-прежнему является проблемой в сельских общинах и продолжает создавать угрозу для эффективной охраны здоровья женщин и способствовать повышению риска ухудшения их здоровья.
This may have the potential to lead to situations that could threaten the safe and secure environment. Это чревато возникновением ситуаций, которые могут создавать угрозу для безопасной и спокойной обстановки.
Whatever the cause, environmental emergencies can threaten lives and livelihoods if not identified and addressed immediately. Независимо от их причины, чрезвычайные экологические ситуации могут создавать угрозу для жизни и средств к существованию, если они не выявляются сразу же и если не принимается незамедлительных мер для ликвидации их последствий.
Serious concern was expressed however that mergers between influential actors in the Internet arena with content owners could threaten diversity, and thereby the ability of creators in the LDCs to reach out worldwide. Была, однако, высказана серьезная обеспокоенность по поводу того, что создание альянсов между влиятельными операторами в сфере Интернета и владельцев "информационной начинки" может создавать угрозу для разнообразия и, следовательно, для способности авторов из наименее развитых стран получать доступ к всемирной аудитории.
This blockade has harshly restricted the development of our policies and programmes and has and continues to threaten our social successes and satisfactory demographic indicators achieved through great effort. Эта блокада ведет к возникновению крайне серьезных проблем для разработки наших стратегий и программ, создавала и продолжает создавать угрозу для наших достижений в социальной области, а также для сохранения на прежнем уровне позитивных демографических показателей, достигнутых большими усилиями.
Sovereignty for one must not threaten the life of the other. Суверенитет одного народа не может создавать угрозу для существования другого.
Meanwhile, as described in paragraphs 20 to 23 above, the FARDC-MONUC joint operations in the Kivus continue to limit the ability of FDLR to manoeuvre in the more densely populated areas and to threaten civilians. Тем временем, как было указано в пунктах 20 - 23 выше, в Южной и Северной Киву продолжаются совместные операции ВСДРК и МООНДРК с целью ограничить возможности ДСОР действовать в более густонаселенных районах и их способность создавать угрозу для гражданских лиц.
Climate change continues to figure prominently on the international agenda, as human-induced changes to the climate continue to threaten the global environmental balance. Изменение климата по-прежнему занимает важное место в повестке дня международного сообщества, поскольку изменения климата, являющиеся результатом деятельности человека, продолжают создавать угрозу для экологического равновесия на планете.