The makecontext function sets up an alternate thread of control in ucp, which has previously been initialised using getcontext. |
Функция makecontext устанавливает альтернативный поток управления в ucp, предварительно инициализированный с помощью getcontext. |
'' ActiveX control cannot be instantiated because current thread is not in single-threaded apartment. |
Невозможно создать экземпляр элемента ActiveX, так как текущий поток не находится в однопотоковом контейнере. |
A parallel region may include other parallel regions where each thread of the first region becomes the master-thread in its thread-team. |
В параллельный регион могут быть вложены другие параллельные регионы, в которых каждый поток первоначального региона становится основным для своей группы потоков. |
The Data Flow task failed to create a required thread and cannot begin running. The usually occurs when there is an out-of-memory state. |
Задаче Поток данных не удалось создать требуемый поток и начать выполнение. Эта проблема обычно возникает при недостатке памяти. |
In other words, when reaching the end of the region all the threads are locked until the last thread terminates. |
Иначе говоря, достигнув конца региона, все потоки блокируются до тех пор, пока последний поток не завершит свою работу. |
When an operation requires the value of x, it blocks until the thread is done with the computation. |
Когда какой-либо операции потребуется непосредственное значение х, она будет заблокирована до тех пор, пока поток не завершит вычисления. |
In a one-thread program, if the main execution thread blocks on a long-running task, the entire application can appear to freeze. |
В однопоточных программах, если основной поток выполнения заблокирован выполнением длительной задачи, всё приложение может оказаться в замороженном состоянии. |
Double-check whether the variable has already been initialized: if another thread acquired the lock first, it may have already done the initialization. |
Повторно проверяется, инициализирована ли переменная, так как вполне возможно, что после первой проверки другой поток инициализировал переменную. |
The main thread prints exceptions to the console, but user-created threads need a handler registered to do so. |
Главный поток автоматически напечатает исключение в консоль, а потоки, созданные пользователем, могут сделать это только зарегистрировав обработчик. |
An algorithm is obstruction-free if at any point, a single thread executed in isolation (i.e., with all obstructing threads suspended) for a bounded number of steps will complete its operation. |
Алгоритм работает без препятствий, если поток, запущенный в любой момент (при условии, что выполнение всех препятствующих потоков приостановлено) завершит свою работу за детерминированное количество шагов. |
If a thread crashes or attempts to access a protected resource (memory, peripheral, etc.) an exception will be thrown and the kernel will then be able to shut down the offending thread/process. |
Если поток выйдет из строя или попытается получить доступ к защищенному ресурсу (память, периферийное устройство и т. Д.), Будет выбрано исключение, и ядро затем сможет отключить повреждающий поток/ процесс. |
Then there is a design choice to be made: the access could block the current thread or process until the future is resolved (possibly with a timeout). |
Этого можно добиться следующими способами: при получении доступа текущий поток или процесс блокируется до тех пока, пока не разрешится future (возможно, с применением ожидания). |
Advantages to employing barrel processors over single-tasking processors include: The ability to do useful work on the other threads while the stalled thread is waiting. |
Преимущества использования barrel процессоров по сравнению с однозадачными процессорами в следующем: Способность выполнять полезную работу других потоков, в то время как приостановленный поток ожидает. |
This implies that every thread accessing a volatile field will read its current value before continuing, instead of (potentially) using a cached value. |
Это означает, что каждый поток, обращающийся к volatile-полю, прочитает его значение перед тем как продолжить вместо того, чтобы (по возможности) использовать закешированное значение. |
A message may be sent over a channel, and another process or thread is able to receive messages sent over a channel it has a reference to, as a stream. |
Сообщения могут быть посланы через канал, и другой процесс или поток, имеющий ссылку на канал, может получать поток сообщений, отправленные по каналу как поток. |
When implementing the pseudo code in a single process system or under cooperative multitasking, it is better to replace the "do nothing" sections with code that notifies the operating system to immediately switch to the next thread. |
При реализации псевдокода в однозадачной или многозадачной системе лучше заменить слова «ничего не делать» уведомлением системе немедленно переключиться на следующий поток. |
When the thread meets a parallel construct, it forks into a new thread-team that includes the master-thread itself and some additional threads, and becomes the master-thread in this team. |
Когда поток встречает параллельную конструкцию, он создает новую группу потоков, состоящую из себя и некоторого числа дополнительных потоков, и становится главным в новой группе. |
32} 33 34 public void unlock(int pid) 35 {36 tickets.set(pid, 0); 37} Each thread only writes its own storage, only reads are shared. |
32} 33 34 public void unlock(int pid) 35 {36 ticket.set(pid, 0); 37} Каждый поток пишет в свою собственную память, только операция чтения может выполняться в общей памяти. |
Each thread can be scheduled on a different CPU core or use time-slicing on a single hardware processor, or time-slicing on many hardware processors. |
Каждый поток может быть запланирован для выполнения на отдельном ядре ЦП, использовать квантование времени на одноядерном процессоре или использовать квантование времени на нескольких процессорах. |
The calling thread cannot access this object because a different thread owns it. |
Вызывающий поток не может получить доступ к данному объекту, так как владельцем этого объекта является другой поток. |
Locking can lead to priority inversion, a phenomenon where a high-priority thread is forced to wait for a low-priority thread holding exclusive access to a resource that it needs. |
Это может привести к инверсии приоритетов - явлению, при котором высокоприоритетный поток вынужден ожидать низкоприоритетный поток, имеющий исключительный доступ к необходимому ресурсу. |
For real-time applications, a barrel processor can guarantee that a "real-time" thread can execute with precise timing, no matter what happens to the other threads, even if some other thread locks up in an infinite loop or is continuously interrupted by hardware interrupts. |
Для приложений реального времени barell процессор может гарантировать, что «в реальном времени» поток будет выполняться с точным таймингом, независимо от того, что происходит с другими потоками, даже если другой поток блокируется в бесконечном цикле или постоянно прерывается через аппаратные прерывания. |
A barrel processor can guarantee that each thread will execute one instruction every n cycles, unlike a preemptive multitasking machine, that typically runs one thread of execution for tens of millions of cycles, while all other threads wait their turn. |
Barrel процессор может гарантировать, что каждый поток будет выполняться через каждые n циклов, в отличие от процессора с вытесняющей многозадачностью, который, как правило, запускает один поток выполнения в течение сотен или тысяч циклов, в то время как все остальные потоки ждут своей очереди. |
This update fixes a bug wherein multi-threaded programs could cause a deadlock in dbus. In previous releases, as one thread listened to dbus and processed messages, the second thread would send messages to dbus. |
Обновленная версия dbus 1.1.2 включает исправление ошибки, которая приводила к блокировке в dbus, когда один поток прослушивал dbus и обрабатывал сообщения, в то время как другой поток отправлял ему сообщения. |
Agents have at least one thread of control but may have more. |
Агенты имеют по крайней мере один поток выполнения, но могут иметь и больше. |