An OpenMP program begins as a single execution thread called the master-thread. |
Программа OpenMP начинается как единственный поток выполнения, называемый начальным потоком. |
With a large number of threads being managed simultaneously it is possible to reorganize thread order to optimally utilize the shaders. |
Благодаря большому числу одновременно управляемых потоков становится возможным переопределять поток для оптимального использования шейдеров. |
A thread could not be created to service the user request. |
Для обработки этого запроса пользователя должен быть создан поток. |
It spawns a thread which creates a channel for strings. |
Здесь порождается поток, который создаёт строковый канал. |
Each thread then repeatedly selects two random positions in two random vectors and swaps them. |
Каждый поток многократно выбирает две случайных позиции в двух случайных векторах и обменивает местами их значения. |
The thread for the SSIS Bulk Insert task terminated with errors or warnings. |
Поток для задачи Массовая вставка служб SSIS остановлен из-за ошибок или предупреждений. |
This thread has shut down and is not accepting buffers for input. |
Этот поток остановлен и не принимает буферы для входа. |
The thread does not include the original seed or kin number, but only the numbers that are common to both, after they converge. |
Поток не включает исходное базовое число или его родственника, но только числа, которые являются общими для обоих, после того, как они сойдутся. |
Mobi is, so we have a thread called "mobile usage". |
Mobi есть, у нас есть поток называется "мобильной связи". |
When a thread wants to enter the critical section, it has to check whether now is its turn to do so. |
Когда поток хочет войти в критическую секцию, он должен проверить, может ли он это сейчас сделать. |
Finally, as a thread talking about a record is meaningless without a small piece of music, I leave you with a video clip Saurom. |
Наконец, как поток идет о записи не имеет смысла без небольшой кусочек музыки, я оставляю вас с видеоклипа Saurom. |
This OperationContextScope is being disposed on a different thread than it was created. |
Этот элемент OperationContextScope распределяется на поток, отличный от потока при его создании. |
Right now, in manufacturing, what happens is, the so-called digital thread in digital manufacturing. |
Сейчас в производстве происходит так называемый цифровой поток. |
Objects and resources can be accessed by many separate threads; each thread has its own path of execution but can potentially access any object in the program. |
Несколько потоков могут совместно использовать объекты и ресурсы; каждый поток выполняет свои инструкции (код), но потенциально может получить доступ к любому объекту в программе. |
Unlike the locking techniques used in most modern multithreaded applications, STM is often very optimistic: a thread completes modifications to shared memory without regard for what other threads might be doing, recording every read and write that it is performing in a log. |
В отличие от методов блокировки, используемых в большинстве современных многопоточных приложений, STM очень оптимистична: поток завершает изменения разделяемой памяти без учёта того, что делают другие потоки, и регистрирует любое считывание и запись в лог. |
In this case it is desirable to return a read-only view to the client, so that only the newly created thread is able to resolve this future. |
В этом случае желательно возвращать клиенту представление с доступом только на чтение, так что только созданный поток сможет исполнить данный future. |
Most Smalltalk virtual machines do not count evaluation steps; however, the VM can still preempt the executing thread on external signals (such as expiring timers, or I/O becoming available). |
Большинство виртуальных машин Smalltalk не ведут расчет оценки шагов; однако ВМ способна выделять выполняемый поток на внешние сигналы (например, истекающий таймер, или изменение доступности ввода-вывода). |
When a LWP is suspended, it needs to store its user-level registers until it resumes, and the underlying kernel thread must also store its own kernel-level registers. |
Когда легковесный процесс приостанавливается, необходимо хранить содержимое регистров на уровне пользователя, пока он не возобновляется, а поток ядра основной также должен хранить свои собственные регистры на уровне ядра. |
UPC uses a single program, multiple data (SPMD) model of computation in which the amount of parallelism is fixed at program startup time, typically with a single thread of execution per processor. |
UPC использует модель SPMD (Single Program Multiple Data) в которой степень параллелизма фиксируется при запуске программы, обычно на уровне один поток исполнения на ядро процессора. |
Often, the digital thread is broken right at prototype, because you can't go all the way to manufacturing because most parts don't have the properties to be a final part. |
Зачастую цифровой поток прерывается на стадии прототипа, потому что вы не можете перейти к производству из-за того, что большинство частей не имеет свойств, необходимых для конечного продукта. |
For example, if you are simultaneously processing sound and video on one processor with four cores, you may create one thread to process the sound and three threads to process the video. |
Например, если мы одновременно обрабатываем звук и видео на процессоре с четырьмя ядрами, то можно создать для звука один поток, а для обработки видео - три. |
Thread does not currently hold a reader lock |
Поток в настоящее время не является владельцем блокировки чтения |
Transferring to ComPlus logical thread. |
Передача в логический поток ComPlus. |
Evil is a continuous thread. |
Зло - непрерывный поток. |
Now each created thread will process only a particular part of the array assigned to it. |
Теперь каждый создаваемый поток будет обрабатывать только отданную ему часть массива. |