She, Decima and Morta together controlled the metaphorical thread of life. | Вместе с Ноной и Мортой они контролируют метафорическую нить жизни. |
And we were always pushing something and trying to find a unifying thread. | И мы все время предлагали что-то и пытались найти объединяющую нить. |
15.3 If, on the other hand, there were a golden thread in the maze, our answer would be 'Yes'. | 15.3 С другой стороны, если бы в лабиринте оказалась золотая нить, то наш ответ стал бы утвердительным. |
There's a loose thread in the world. | Эта нить пока слишком неуловима. |
The remaining members of the Córcega family will detonate a new thread that will be: the fights. | Остальные члены семьи Корчега взорвут новую нить: бои. |
Now each created thread will process only a particular part of the array assigned to it. | Теперь каждый создаваемый поток будет обрабатывать только отданную ему часть массива. |
In a one-thread program, if the main execution thread blocks on a long-running task, the entire application can appear to freeze. | В однопоточных программах, если основной поток выполнения заблокирован выполнением длительной задачи, всё приложение может оказаться в замороженном состоянии. |
For real-time applications, a barrel processor can guarantee that a "real-time" thread can execute with precise timing, no matter what happens to the other threads, even if some other thread locks up in an infinite loop or is continuously interrupted by hardware interrupts. | Для приложений реального времени barell процессор может гарантировать, что «в реальном времени» поток будет выполняться с точным таймингом, независимо от того, что происходит с другими потоками, даже если другой поток блокируется в бесконечном цикле или постоянно прерывается через аппаратные прерывания. |
If a user thread or a fiber performs a system call that blocks, the other user threads and fibers in the process are unable to run until the system call returns. | Если пользовательский поток выполнения или файбер выполняет системный вызов, другие потоки выполнения и файберы процесса не могут работать до завершения этой обработки. |
When a green thread executes a blocking system call, not only is that thread blocked, but all of the threads within the process are blocked. | Когда green thread выполняет блокирующий системный вызов, блокируется не только этот поток, но и все потоки внутри процесса. |
First... this thread from your sweater. | Во-первых... эта нитка с твой кофты. |
The thread consists of three separate fibers colored in yellow blue. | Нитка состоит из трех отдельных волокон желто-голубой раскраски. |
This thread comes from that very jacket. | Эта нитка с той самой куртки. |
I'm afraid you have a loose thread right here. | По-моему, у вас тут нитка висит. |
Do you have a needle and thread? | У Вас есть нитка с иголкой? |
Beck's life hung by a thread, but Ed was determined to rescue him. | Жизнь Бека висела на волоске, но Эд решил спасти его. |
we hear chuck's hotel is hanging on by a thread... and jack's pulling all the strings. | Мы слышали что отель Чака висит на волоске... И за всем этим стоит Джек. |
My existence is hanging by a thread. | Моя жизнь висит на волоске. |
Their courage hangs by a thread. | Их храбрость висит на волоске. |
Castle was hanging by a thread. | Касл висел на волоске. |
"I can't believe it, a left-hand thread at this time of the night!" | "Не могу поверить, леворукая резьба в такое время ночи!" |
The dowel (8) is provided with a thread, and said dowel is fixed in a vertical opening (9) in the metal foundation frame (2) with the aid of a fastening nut (10). | На штырь (8) нанесена резьба, и он зафиксирован в вертикальном отверстии (9) металлического ростверка (2) с помощью крепежной гайки (10). |
The internal and external elements are provided withh a thread. | На (ВЭ) и (НЭ) выполнена резьба (Р). |
The continuous thread is a single or a multiple thread. | Непрерывная резьба выполнена однозаходной или многозаходной. |
The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread. | Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной. |
And there's still one loose thread that needs to be clipped. | И у нас всё ещё есть одна ниточка, которую нужно срезать. |
An eyebrow should be thin as a thread and raised in amazement. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
Is that a loose thread on your collar? | Это у тебя ниточка на воротничке? |
A brow should be as thin as a thread, raised a little as if in surprise. | Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. |
A little thread to hang on to, a misplaced word, a suggestion of the future. | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... Оброненное слово, намек на будущее. |
Event "onload" (in XML ) the application is now running in a separate thread. | Событие «onload» (в XML ) из приложения теперь работает в отдельном thread. |
Keyboard message handler is moved to separate thread. | Обработка клавиатуры вынесена в отдельный thread. |
This form of communication is extremely efficient, but makes two kinds of errors possible: thread interference and memory consistency errors. | Данная форма коммуникации является предельно эффективной, но делает возможным возникновение ошибок двух разновидностей: вмешательство в поток (thread interference) и ошибки консистентности памяти (memory consistency errors). |
The service tag for each thread is stored in the SubProcessTag of its thread environment block (TEB). | Место для ВВТ резервируется в Thread Environment Block (TEB) каждого потока. |
The Unified Thread Standard (UTS) defines a standard thread form and series-along with allowances, tolerances, and designations-for screw threads commonly used in the United States and Canada. | Унифицированный формат резьбы (англ. The Unified Thread Standard, UTS) определяет стандарт для формы резьб и ряды с допусками, посадками и обозначениями для винтовых резьб, обычно используемых в США и Канаде. |
Mark all messages in the selected thread as new | Отметить все сообщения в дискуссии как новые |
Show unread count in thread | Показать количество непрочитанных статей в дискуссии |
Allows you to change the status of all messages in a thread. The possible states are the same as for Message Mark Message. | Изменить статус всех сообщений дискуссии. Возможные варианты статуса аналогичны Сообщение Отменить. |
Remove & Important Thread Mark | Снять отметку & важной дискуссии |
Articles labeled with this symbol are part of a thread with new and/ or unread articles in it. | Статьи, помеченные этим символом являются частью дискуссии в которой есть новые непрочтённые статьи. |
"Mark Thread as Read" Triggers Following Actions | При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |
Toggles between showing and collapsing the selected thread. | Позволяет развернуть или свернуть текущую дискуссию. |
Mark Thread as & Important | Отметить дискуссию как & важную |
Mark Thread as & Read | Отметить дискуссию как & прочитанную |
This thread raises the interesting discussion of what elements of our system are actually part of the desktop, and how much interaction and control the Gentoo base should have over it. | Это обсуждение поднимает интересную дискуссию про то, какие элементы в вашей системе являются частью десктопа, и какие элементы должна включать в себя базовая система Gentoo. |
And then in a response to that same comment - this is on the thread. | И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде. |
When oubipaws casually claimed he had been running Gentoo Linux on his Apple Macintosh G5, the Gentoo PPC developer elite flocked to the thread to see what was going on. | Когда oubipaws так запросто заявил, что он запустил Gentoo Linux на своем Apple Macintosh G5, вся элита Gentoo PPC разработчиков собралась в этом треде, чтобы узнать, что происходит. |
In an uncommonly active thread, Spider called for the -user community to submit glxgear benchmark results of their Nvidia graphics cards. | В необычно активном треде Spider предложил сообществу пользователей отправлять результаты glxgear бенчмарк тестов своих графических карт Nvidia. |
Tell the other lads you're coming at at the corresponding forum thread (in German). | Сообщите, остальным, что в там будете в соответствующем треде форума (на немецком). |
I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
The coordination thread in the Forums is at its usual location. | Координационный тред в форуме там же, где и всегда. |
You might be interested in this thread discussing smaller, simpler alternatives to Apache. | Тогда, возможно, вас заинтересует этот тред, где рассматриваются более лёгкие и маленькие альтернативы Апача. |
On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's thread of execution. | В случае успеха, в вызывающий тред возращается PID процесса-потомка. |
I stuck that thread so it lasted a few days. | Крис П: Тред продержался несколько дней набрал около 16 тысяч постов, и сейчас он снят. |
I do not want OpenAL mixer thread, I want mixer working from my own thread. | Я хочу заниматься микшированием в своём треде. Я не хочу чтобы OpenAL создавал тред! |
Anything with a needle and thread. | Все что угодно, с ниткой и иголкой? |
Franck, do you have that needle and thread? | 'ранк, у теб€ есть нитка с иголкой? |
Do you have a needle and thread? | У Вас есть нитка с иголкой? |
We need a needle and thread. | Нужна нитка с иголкой. |
We just need needle and thread. | Нам только нужно найти нитку с иголкой. |