When a bill has been introduced and passed by one house, it must present the bill to the other house within thirty days from the date of passing, and the bill may be passed during the next session of Parliament. |
После того, как законопроект был рассмотрен и принят одной из палат, в течение тридцати дней с момента утверждения он передаётся на рассмотрение другой палаты и может быть принят в течение следующей сессии парламента. |
This dependence makes the young people, often even to thirty feel just like a child - my mother washes, cooks, takes care of the matter of the child and the child remains a child simply for many years. |
Эта зависимость делает молодые люди, часто даже до тридцати чувствую себя ребенком - моей матери моет, повара, заботится о деле ребенка, и ребенок остается ребенком просто за много лет. |
However,, an independent website which specialises in collecting estimates of world religions, cites over thirty sources with estimates of numbers of Wiccans (principally from the USA and the UK). |
независимый веб-сайт, который специализируется в оценке приверженцев мировых религий, цитирует свыше тридцати источников, по которым можно оценить численность виккан (главным образом из США и Великобритании). |
Payment shall be made by the Authority in a single instalment within thirty (30) days from the receipt of the invoice to the following United Nations bank account: |
Оплата производится Органом единовременно в течение 30 (тридцати) дней по получении требования на следующий банковский счет Организации Объединенных Наций: |
While complete sales data are not available for Avatar, it earned $345 million from the sale of sixteen million DVD and Blu-ray units in North America, and ultimately sold a total of thirty million DVD and Blu-ray units worldwide. |
Хотя полные данные о продажах для «Аватара» отсутствуют, он заработал 345 млн $ от продажи шестнадцати млн DVD и Blu-ray в Северной Америке и в общей сложности более тридцати млн DVD и Blu-ray по всему миру. |
In that respect, it was suggested to replace "within fifteen days" either by "within thirty days", as provided for in respect of the response to the notice of arbitration or "within the time period for responding to the notice of arbitration". |
В этой связи было предложено заменить слова "в течение пятнадцати дней" либо словами "в течение тридцати дней", как это предусматривается в отношении ответа на уведомление об арбитраже, либо словами "в течение срока, установленного для ответа на уведомление об арбитраже". |
The Participants in the group that developed such Specification will confer and agree upon an amount of time, not less than thirty days and not to exceed sixty days, in which the review must be completed and the date on which the review will commence. |
Участники в рамках группы, разработавшей такую Спецификацию, обсуждают и согласовывают период проведения обзора, который должен составлять от тридцати дней до шестидесяти дней, и дату начала обзора. |
For the purpose of establishing the above-mentioned Working Group, we agree to communicate to the CELAC Pro Tempore Presidency, through the corresponding diplomatic channels, the appointment of the national delegates for this group, within a period of thirty days following the holding of this meeting. |
в целях создания упомянутой рабочей группы мы договорились в течение тридцати дней с даты проведения этого совещания уведомить Временного председателя СЕЛАК по соответствующим дипломатическим каналам о назначении национальных делегатов для работы в этой группе. |
Requests the Secretary-General to report, within thirty days of the adoption of the present resolution, on the full implementation of the recommendations of the Advisory Committee approved by the General Assembly in resolution 48/250 as well as the recommendations approved in the present resolution; |
просит Генерального секретаря в течение тридцати дней после принятия настоящей резолюции представить доклад о полном осуществлении рекомендаций Консультативного комитета, одобренных Генеральной Ассамблеей в резолюции 48/250, а также рекомендаций, одобренных в настоящей резолюции; |
Okay, I'm lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks go off, and so I get out of bed and I walk downstairs, and there, standing is the kitchen, is Luke! |
Итак, я лежу в кровати и я сплю и на мне бесподобная ночная сорочка, и около тридцати будильников словно взрываются я встаю с кровати и спускаюсь вниз по лестнице и там, на кухне, стоит Люк! |
Thirty less well-off members of the community live there. |
Там проживает около тридцати членов нашей общины. |
It was during this period that the Combat of the Thirty took place, a famous episode in medieval chivalry. |
Именно в этот период состоялся «Бой тридцати» - знаменитый эпизод средневековой рыцарской истории. |
Critias, a companion of Socrates, helped bring about the oligarchic rule of the Thirty Tyrants, who were supported by Sparta. |
Критий, собеседник Сократа, установил олигархическое правление Тридцати тиранов, которые были поддержаны Спартой. |
Thirty meters from the bathhouse is a shed. |
В тридцати метрах от бани - хлев. |
Thirty countries were affected by these new measures. |
Эти новые меры сказываются на тридцати странах. |
It liaises with multinational and national regulatory bodies and with other international institutions, such as the Group of Thirty and INSOL International. |
Секция поддерживает связи с межгосударственными и национальными регулирующими органами, а также с другими международными институтами, такими как "Группа тридцати" и ИНСОЛ Интернэшнл. |
He was one of the English champions at the Combat of the Thirty in 1351, where he was captured. |
Также он был одним из англичан-героев Боя Тридцати в войне за бретонское наследство (1351 год), где и был захвачен в плен. |
Thirty out of the 48 operational United Nations information centres that were not integrated with UNDP were allocated one Professional post and the incumbents of those posts were generally the heads of centre. |
Тридцати из 48 действовавших информационных центров Организации Объединенных Наций, которые не были объединены с представительствами ПРООН, было выделено по одной должности категории специалистов, и лица, занимавшие эту должность, как правило, возглавляли центр. |
All before he was thirty. |
А ему еще и тридцати не было. |
I'll count to thirty. |
Значит, так: считаю до тридцати. |
She cannot be over thirty. |
Ей не может быть больше тридцати. |
She cannot be over thirty. |
Ей никак не больше тридцати. |
It also provides that this "individual report of unusual activity" must be submitted to the Superintendency of Banks within the thirty (30) days from the date that the activity is detected that gives rise to the requirement of preparing and submitting the report. |
Кроме того, предусматривается, что Главному управлению банков направляется «индивидуальное уведомление о необычной деятельности» в течение 30 (тридцати) дней с момента выявления деятельности, подпадающей под требование о составлении и направлении такого уведомления. |
Thirty inner satellites are currently known, found orbiting around all four of the giant planets (Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune). |
На данный момент известно около тридцати внутренних спутников, обращающихся вокруг всех четырёх планет-гигантов (Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун). |
Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff. |
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников. |