That judge just sentenced you... to thirty days in the county workhouse. | Судья только что дал тебе тридцать дней в исправительной тюрьме. |
(b) In Africa, thirty (30) countries had completed their NAPs. | Ь) В Африке работу над своими НПД завершили тридцать (30) стран. |
Thirty seconds to impact. | Тридцать секунд до поражения. |
Thirty thousand anti-personnel landmines removed from minefields have been destroyed, and personnel have been trained for future destruction of arsenals. | В ожидании финансирования находится проект разминирования канала Сарумилья, который будет осуществляться в интересах фермеров и народов Перу и Эквадора. Уничтожено тридцать тысяч наземных противопехотных мин, изъятых из минных полей, подготовлен персонал для уничтожения их запасов в будущем. |
Thirty United Nations system agencies are committed to the United Nations System Strategic Plan for HIV/AIDS for 2001-2005, aimed at guiding the United Nations system response over that five-year period. | Тридцать учреждений системы Организации Объединенных Наций приняли обязательства по осуществлению стратегического плана системы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на 2001 - 2005 годы, в котором определены направления деятельности системы Организации Объединенных Наций на пятилетний период. |
In 2018, The Hollywood Reporter named Brown among Hollywood's top thirty stars under age eighteen. | Также The Hollywood Reporter назвал Браун в числе тридцати лучших звезд Голливуда в возрасте до восемнадцати лет. |
Bidding time has been reduced from thirty hours to two. | В частности было сокращено время представления с трёх часов десяти минут до двух часов тридцати минут. |
The casting process was filmed on 3 December 2013 at the Sportpaleis in Antwerp where thirty artists were given the opportunity to audition in front of the expert panel without an audience in the venue. | Процесс кастинга был открыт З декабря 2013 года на арене «Sportpaleis» в Антверпене, где тридцати кандидатам была предоставлена возможность пройти прослушивание перед группой экспертов без зрителей в зале. |
It also provides that this "individual report of unusual activity" must be submitted to the Superintendency of Banks within the thirty (30) days from the date that the activity is detected that gives rise to the requirement of preparing and submitting the report. | Кроме того, предусматривается, что Главному управлению банков направляется «индивидуальное уведомление о необычной деятельности» в течение 30 (тридцати) дней с момента выявления деятельности, подпадающей под требование о составлении и направлении такого уведомления. |
Finally twenty-four of the thirty rehearsed songs ended up on being the official setlist for the show. | Наконец двадцать четыре песни из тридцати репетированных попали на официальный сет-лист для шоу. |
Thirty seconds later, I resurface. | а через 30 секунд, я всплываю. |
Thirty or 40 days afterwards, he wanted to try again to get on a bike. | Через 30 или 40 дней он захотел снова сесть на мотоцикл. |
On you in thirty seconds. | Ты пойдешь через 30 секунд. |
(c) The data shall be automatically deleted from the standardized access control system after completion of the read-in/read-out cycle, which will be no later than twenty-four hours for access data and no later than thirty days for digital video storage data; | с) эти данные автоматически удаляются из стандартизованной системы контроля доступа после завершения цикла регистрации прибытия/отбытия, т.е. не позднее чем через 24 часа в том, что касается данных о доступе, и не позднее чем через 30 дней в том, что касается сохраняемых цифровых видеофайлов; |
Impact in thirty seconds. | Контакт через 30 секунд. |
The thirty-two (32) Contracting Parties to the European Agreement are bound by the 1968 Convention in their relations with and legal obligations towards the remaining thirty (30) Contracting Parties that have not acceded to the European Agreement. | Тридцать две (32) Договаривающиеся стороны Европейского соглашения связаны Конвенцией 1968 года в контексте своих правовых обязательств и отношений с остальными тридцатью (30) Договаривающимися сторонами, которые не присоединились к Европейскому соглашению. |
Today, thirty 1-6 year old trucks serve for the enterprise, and the number is still increasing. | В настоящее время предприятие располагает тридцатью автовозами, прослужившими от года до шести лет, и их число всё растёт. |
If you gave him the choice of the life he led as the finance-prince of Europe or a life today low-down in the income distribution but with thirty extra years to see his great-grandchildren, which would he choose? | Если бы ему дали выбор между жизнью, которую он вел как финансовый принц Европы, или жизнью в сегодняшнем мире при низком доходе, но с тридцатью дополнительным годами жизни и возможностью увидеть своих правнуков, что бы он выбрал? |
Conflicts between the French and English strongholds of Josselin and Ploërmel were resolved in a duel between thirty Montfortist knights led by Robert Bemborough, and thirty supporters of Charles de Blois led by Jean de Beaumanoir. | Конфликты между французскими и английскими оплотами Жосленом и Плоермелем были решены в поединке между тридцатью сторонниками Монфоров во главе с Робертом Бембро и тридцатью сторонниками Блуа во главе с Жаном де Бомануаром. |
By all accounts, Francesco was led astray by thirty pieces of silver from the hand of the Papal banker. | Судя по всем записям, предательство Франческо купили тридцатью сребрениками от рук папского банкира. |
I moved thirty miles away from my parents for a reason! | Я переехала за 30 миль от моих родителей не просто так. |
A request for inclusion of a supplementary item in the agenda, in accordance with rule 14 of the rules of procedure, should be made at least thirty days before the opening of the session. | В соответствии с правилом 14 правил процедуры просьбы о включении дополнительного пункта в предварительную повестку дня представляются не менее чем за 30 дней до начала сессии. |
Its policy is to distribute meeting agendas and preliminary timetables, together with relevant documents except those concerning internal issues, to all invited participants thirty days in advance of the meeting. | Его политика предусматривает распространение повесток дня совещаний и предварительных расписаний наряду с соответствующими документами, за исключением тех, которые касаются внутренних вопросов, среди всех приглашенных участников за 30 дней до начала совещаний. |
If you are distributing Open Publication works on hardcopy or CD-ROM, you provide email notification to the authors of your intent to redistribute at least thirty days before your manuscript or media freeze, to give the authors time to provide updated documents. | Если вы распространяете открытые публикации на физическом носителе или компакт-диске, отправьте уведомление о вашем намерении авторам по крайней мере за 30 дней до передачи в тираж, чтобы они могли предоставить вам обновлённую версию публикации. |
Did we say thirty, thirty? | Мы сказали 30 евро за 30 дней? |
5.00 - 5.10 pm Cross-border insolvency of banks (INSOL and the Group of Thirty): | 17.00-17.10 Трансграничная несостоятельность банков (ИНСОЛ и Группа 30-ти): |
Between thirty and fifty. | Уже в возрасте, от 30-ти до 50-ти. |
Thirty seconds is very slim timing. | 30-ти секунд может не хватить. |
Doctors of his day stated he would never reach the age of thirty. | Врачи уверяли, что ей не дожить до 30-ти лет. |
Thirty yards away, I was. | С 30-ти ярдов попал. |
Thirty Seconds to Mars then decided to re-sign with EMI (the parent label of Virgin). | После этого Thirty Seconds to Mars решили заново заключить контракт с EMI (родительским лейблом Virgin). |
In the early days of Thirty Seconds to Mars, Wachter complained of consistent headaches after performing, but no pain while he was on stage. | С начала работы в Thirty Seconds to Mars Уоктер жаловался на сильные головные боли после выступлений, хотя никаких проблем, пока он на сцене, не было. |
Thirty Seconds to Mars performed the song live for the first time at The Late Show with Stephen Colbert on January 25, 2018. | Thirty Seconds to Mars впервые выступили с «Dangerous Night» в эфире телепрограммы Позднее шоу со Стивеном Кольбером 25 января 2018. |
In early 2013, He moved to Los Angeles where he started working with Thirty Seconds to Mars after former touring member Tim Kelleher left the band to work on his own music. | В 1998 году основывает группу Monty Are I. В начале 2013 года он переехал в Лос-Анджелес, где начал работать с группой Thirty Seconds to Mars после того, как сессионный музыкант Тим Келлехер покинул группу, чтобы работать над своим собственным проектом. |
He was a former guitarist for the bands Thirty Seconds to Mars and Earlimart. | Он является бывшим гитаристом «Thirty Seconds to Mars» и «Earlimart». |
Thirty to forty minutes later, he heard shooting and a huge explosion. | Спустя 30 - 40 минут он услышал стрельбу и сильный взрыв. |
Thirty seconds after impact the pilgrim was hit by a truck and then put in the back seat. | Спустя 30 секунд пилигрима его сбил грузовик, после чего его уложили на заднее сиденье машины |
Thirty hours later the woman woke up in a park. | Спустя 30 часов она очнулась в каком-то парке. |
These contributions shall be considered as due and payable in full within thirty days of the communication of the Registrar. | Эти взносы считаются причитающимися и подлежащими уплате в полном объеме в течение 30 дней после получения сообщения от Секретаря. |
Within thirty days the parties are to discuss the establishment of implementation structures, such as the joint monitoring commission and joint liaison teams. | В течение 30 дней стороны должны будут обсудить создание таких структур выполнения соглашения, как совместная комиссия по контролю и совместные группы связи. |
They are required to "conclude [their] proceedings within seven days in petty criminal matters compoundable of minor nature (where no FIR has been lodged) and within thirty days in civil matters, from the date of commencement of proceedings". | Они обязаны "завершать [свое] разбирательство в течение семи дней от даты начала разбирательства по мелким уголовным делам, требующим возмещения в некрупных размерах (не сопровождающихся подачей ППД), и в течение 30 дней по гражданским делам". |
This ruling can, in turn, be challenged on appeal The TAR decision can be, within the following 30 days, appealed before to the Council of State within the following thirty 30 days | В соответствии с этой процедурой заинтересованная сторона может в течение 30 дней опротестовать решение или бездействие в областном административном суде, постановление которого в свою очередь в течение 30 следующих дней может быть обжаловано в Государственном совете. |
In such cases, maternity leave would begin thirty days before the due date and continue for thirty days after the birth. | В таких случаях отпуск по беременности и родам начинается за 30 дней до родов и продолжается в течение 30 дней после рождения ребенка. |