One hundred and thirty Member States have said that they have the legal means to implement the Travel Ban. | Сто тридцать государств-членов заявили, что у них имеются правовые средства для осуществления запрета на поездки. |
You cannot hunt thirty orcs on your own. | Ты не можешь в одиночку охотиться на тридцать орков. |
But this hole is at least thirty meters deep! | Но тут у вас скважина на все тридцать метров! |
Thirty days have September, all the rest I can't remember. | Тридцать дней в сентябре, остальное я не помню. |
Time jump in thirty rels! | Временной прыжок через тридцать релов! |
By the beginning of 1906, the fortress had about thirty shore batteries. | К началу 1906 года крепость имела около тридцати береговых батарей. |
In 1925, after nearly thirty year living in Azerbaijan, he moved to Warsaw, and then to France. | В 1925 году, после почти тридцати лет, прожитых в Азербайджане, он уехал в Варшаву, а затем во Францию. |
This led him to make a map of the Moon (published in 1645), and he planned to produce maps of the Moon at thirty different phases, but never realized this plan. | Ему принадлежит создание первой карты Луны (1645); кроме того, он планировал выпускать карты Луны в тридцати различных фазах, но так и не реализовал этот план. |
Thirty out of the 48 operational United Nations information centres that were not integrated with UNDP were allocated one Professional post and the incumbents of those posts were generally the heads of centre. | Тридцати из 48 действовавших информационных центров Организации Объединенных Наций, которые не были объединены с представительствами ПРООН, было выделено по одной должности категории специалистов, и лица, занимавшие эту должность, как правило, возглавляли центр. |
All before he was thirty. | А ему еще и тридцати не было. |
Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the progress in implementing the Agreement and to report to the Council no later than thirty days after the adoption of this resolution and every 60 days thereafter; | просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет о ходе осуществления Соглашения и представить доклад Совету не позднее чем через 30 дней после принятия настоящей резолюции, а затем представлять такие доклады каждые 60 дней; |
(c) The data shall be automatically deleted from the standardized access control system after completion of the read-in/read-out cycle, which will be no later than twenty-four hours for access data and no later than thirty days for digital video storage data; | с) эти данные автоматически удаляются из стандартизованной системы контроля доступа после завершения цикла регистрации прибытия/отбытия, т.е. не позднее чем через 24 часа в том, что касается данных о доступе, и не позднее чем через 30 дней в том, что касается сохраняемых цифровых видеофайлов; |
Thirty days after the transmission, it was alleged that the police arrived at the premises of Channel 4 to hand over production orders granted under schedule 7 of the Prevention of Terrorism Act. | Как утверждалось, через 30 дней после трансляции программы сотрудники полиции явились в редакцию "Ченнел-4" для вручения процессуальных постановлений, выданных в соответствии с приложением 7 к Закону о предотвращении терроризма. |
They shall come into force at the earliest at the expiry of a period of thirty days from the day on which the Secretary General notifies them to the other Member States. | Они вступают в силу не ранее, чем через 30 дней со дня направления Генеральным секретарем сообщения о них в адрес других государств-членов. |
Thirty seconds later, the first message went onto Twitter, and this was someone saying "temblor," which meansearthquake. | Ещё через 30 секунд в твиттере появилось первое сообщение, кто-то написал «temblor», что значит «землетрясение». |
When the collapse of the Independent Croatian State was imminent, Mortigjija and thirty other journalists fled to Austria on 6 May 1945. | Когда гибель Независимого государства Хорватия стала неизбежной Мортигьия с тридцатью журналистами бежал в Австрию 6 мая 1945 года. |
That season, he led the league in scoring with thirty goals in twenty-eight games. | В том же сезоне он возглавил гонку бомбардиров с тридцатью голами в двадцати восьми играх. |
The thirty-two (32) Contracting Parties to the European Agreement are bound by the 1968 Convention in their relations with and legal obligations towards the remaining thirty (30) Contracting Parties that have not acceded to the European Agreement. | Тридцать две (32) Договаривающиеся стороны Европейского соглашения связаны Конвенцией 1968 года в контексте своих правовых обязательств и отношений с остальными тридцатью (30) Договаривающимися сторонами, которые не присоединились к Европейскому соглашению. |
The McMenamin brothers alone have over thirty brewpubs, distilleries, and wineries scattered throughout the metropolitan area, several in renovated cinemas and other historically significant buildings otherwise destined for demolition. | Только Братья Макменамин (McMenamin brothers) владеют более тридцатью пивными пабами, спиртоводочными и винокуренными заводами, разбросанными по всему городу, некоторые из которых расположены в отреставрированных кинотеатрах, другие - в исторических зданиях, ранее планировавшихся к сносу. |
Conflicts between the French and English strongholds of Josselin and Ploërmel were resolved in a duel between thirty Montfortist knights led by Robert Bemborough, and thirty supporters of Charles de Blois led by Jean de Beaumanoir. | Конфликты между французскими и английскими оплотами Жосленом и Плоермелем были решены в поединке между тридцатью сторонниками Монфоров во главе с Робертом Бембро и тридцатью сторонниками Блуа во главе с Жаном де Бомануаром. |
The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least thirty days before the opening of the session, to ensure the efficiency and effectiveness of the session. | Повестка дня неофициальной сессии определяется на основе консенсуса, а аннотированная повестка дня распространяется среди членов не менее чем за 30 дней до открытия сессии в целях обеспечения ее эффективности и действенности. |
(b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, three months' written notice of resignation shall be given by staff members having permanent appointments and thirty days' written notice of resignation by those having temporary appointments. | Ь) Если иное не предусмотрено в письме о назначении, то письменное уведомление о выходе в отставку представляется за три месяца сотрудниками, имеющими постоянный контракт, и за 30 дней сотрудниками, имеющими временный контракт. |
And with only thirty seconds to go, we thank you for choosing Channel Five as your Armageddon network. | И за 30 секунд до конца мы благодарим за выбор Пятого канала в качестве вестника апокалипсиса. |
Thirty days of subsistence allowance at half such daily rate in respect of each family member for whom travel expenses have been paid by the United Nations under rules 107.2 (a) (i), or and 107.3. | суточным за 30 дней по половине этой дневной ставки применительно к каждому члену семьи, путевые расходы которого были оплачены Организацией Объединенных Наций в соответствии с подпунктом (a)(i), или правила 107.2 и правилом 107.3. |
Thirty Euro, 30 days? | Хорошо будет 30 евро за 30 дней? |
5.00 - 5.10 pm Cross-border insolvency of banks (INSOL and the Group of Thirty): | 17.00-17.10 Трансграничная несостоятельность банков (ИНСОЛ и Группа 30-ти): |
Between thirty and fifty. | Уже в возрасте, от 30-ти до 50-ти. |
Thirty seconds is very slim timing. | 30-ти секунд может не хватить. |
Doctors of his day stated he would never reach the age of thirty. | Врачи уверяли, что ей не дожить до 30-ти лет. |
Thirty yards away, I was. | С 30-ти ярдов попал. |
The short film for "City of Angels" premiered on October 12, 2013 during the Thirty Seconds to Mars concert at the Hollywood Bowl. | Премьера музыкального видео на песню City of Angels состоялась 12 октября 2013 года на концерте Thirty Seconds to Mars в Голливуд-боул. |
Thirty Seconds to Mars then decided to re-sign with EMI (the parent label of Virgin). | После этого Thirty Seconds to Mars решили заново заключить контракт с EMI (родительским лейблом Virgin). |
The first single was set to be "Drunk Girls" and on March 25, a stream of the song was put on music site One Thirty BPM. | Первым синглом будет песня Drunk Girls и 25 марта её можно будет скачать с сайта One Thirty BPM. |
Wachter joined Jared Leto, Shannon Leto, and Solon Bixler, rounding out the Thirty Seconds to Mars line-up, in 2001. | Мэтт присоединился к Джареду Лето, Шеннону Лето и Солону Бикслеру в 2001 году, тем самым пополнив состав Thirty Seconds to Mars. |
America (stylized in uppercase) is the fifth studio album by American rock band Thirty Seconds to Mars, released on April 6, 2018 through Interscope Records. | America - пятый студийный альбом американской рок-группы Thirty Seconds to Mars, выпущенный на лейбле Interscope 6 апреля 2018 года. |
Thirty to forty minutes later, he heard shooting and a huge explosion. | Спустя 30 - 40 минут он услышал стрельбу и сильный взрыв. |
Thirty seconds after impact the pilgrim was hit by a truck and then put in the back seat. | Спустя 30 секунд пилигрима его сбил грузовик, после чего его уложили на заднее сиденье машины |
Thirty hours later the woman woke up in a park. | Спустя 30 часов она очнулась в каком-то парке. |
If such changes to the basic monthly service fee are to Subscribers detriment (e.g. a price increase), Subscriber may terminate this agreement by giving thirty (30) days written notice and Subscriber will remain liable only for any balance on the account. | Если такие изменения в ежемесячную плату за обслуживание являются Подписчику ущербной (например, рост цен), Подписчик может прекратить действие настоящего Соглашения, направив в течение 30 (тридцать) дней после письменного уведомления и Подписчик продолжает нести ответственность только за остаток на счете. |
The Parties shall use their best endeavours during a period of thirty days after a dispute arises to resolve any such dispute. | Стороны принимают все меры для урегулирования любого такого спора в течение 30 дней после возникновения спора. |
Requests the Secretary-General to establish a fact-finding mission on the attack that took place in Beit Hanoun on 8 November 2006 within thirty days; | З. просит Генерального секретаря создать в течение 30 дней миссию по установлению фактов в связи с нападением, имевшим место 8 ноября 2006 года в Бейт-Хануне; |
(e) To report within thirty days to the Council on its work for the first report and thereafter to report as deemed necessary by the Committee; | ё) представление Совету в течение 30 дней первого доклада о своей работе и последующих докладов по усмотрению Комитета; |
Financial intermediaries as well as insurance companies are also obliged to notify the Ministry of the Economy and Finance of the amount of capital frozen and any other financial resources frozen, within thirty days of the date on which the capital or the resources were constituted. | Кроме того, финансовые посредники и страховые компании обязаны уведомлять министерство экономики и финансов о сумме замороженного капитала или любых других замороженных финансовых ресурсах в течение 30 дней со дня выявления такого капитала или ресурсов. |