Dean is picking me up at eight thirty, I can manage till then. | Дин заедет за мной в восемь тридцать, я дотерплю до этого. |
MEGASAT will use all reasonable efforts to provide Subscriber thirty (30) days or more notice of same. | МЕГАСАТ будет использовать все разумные усилия, чтобы обеспечить подписчику 30 (тридцать) или более дней для уведомления. |
The amendment shall enter into force for that State thirty (30) days after the date of deposit of the said instrument. | Для этой Стороны такая поправка вступает в силу через тридцать (30) дней после даты передачи упомянутого документа на хранение. |
Thirty milligrams of codeine every four hours. | Тридцать миллиграмм кодеина каждые четыре часа. |
Thirty months of training is considered essential for the candidates to acquire and develop the human, ethical, and technical-juridical knowledge necessary to carry out various judicial functions. | Тридцать месяцев профессиональной подготовки считаются достаточными для того, чтобы кандидаты приобрели и развили свои общечеловеческие, этические и технико-юридические знания, необходимые для выполнения различных судебных функций. |
Single women wear a white cape to church until about the age of thirty. | Некоторые амишки примерно до тридцати лет продолжают надевать белый платок во время церковных служб. |
With the guidance of Elisangela Reis, she produced a great choreography involving thirty practicing pole dancers taking the bar from 7 meters to the house offers. | Под руководством Elisangela Райс, она подготовила большой хореографии с участием тридцати практикующих полюс танцоры принимают бар с 7 метров в доме предложений. |
In this hospital, Belle View Hospital, in the last eighteen months we've seen more than one hundred and thirty young adults, average age, twenty two with psychosis brought on by LSD. | В этом госпитале, госпитале Беллеву, за последние полтора года мы приняли более ста тридцати молодых людей, в среднем возрасте - двадцать два с психозами, вызванными ЛСД. |
Thirty meters from the bathhouse is a shed. | В тридцати метрах от бани - хлев. |
In 2009 he appeared with Maggie Bell, Bobby Tench, Chris Farlowe and Alan Price, in the 'Maximum Rhythm and Blues Tour' of thirty two British theatres. | В 2009 году он появился на одной сцене с Мэгги Белл, Бобби Тенчем (англ.)русск., Крисом Фарлоу и Аланом Прайсом во время тура по тридцати двум британским концертным площадкам. |
Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the progress in implementing the Agreement and to report to the Council no later than thirty days after the adoption of this resolution and every 60 days thereafter; | просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет о ходе осуществления Соглашения и представить доклад Совету не позднее чем через 30 дней после принятия настоящей резолюции, а затем представлять такие доклады каждые 60 дней; |
Thirty seconds later, I resurface. | а через 30 секунд, я всплываю. |
According to the provisions of Article 27.2 of the Convention, it entered into force for South Africa thirty days later, i.e. on 15 January 1996. | Согласно положениям пункта 2 статьи 27 Конвенции, она вступила в силу для Южной Африки через 30 дней, а именно 15 января 1996 года. |
Reporting entities must inform the FIU of any suspicious transactions they uncover in the course of their operations, regardless of the amounts involved, within thirty (30) calendar days of the date on which the transactions are identified. | Подотчетные учреждения обязаны сообщать ГФР о подозрительных сделках, выявляемых ими в ходе своей деятельности, независимо от сумм, не позднее чем через 30 календарных дней с даты их выявления. |
They shall come into force at the earliest at the expiry of a period of thirty days from the day on which the Secretary General notifies them to the other Member States. | Они вступают в силу не ранее, чем через 30 дней со дня направления Генеральным секретарем сообщения о них в адрес других государств-членов. |
The thirty-two (32) Contracting Parties to the European Agreement are bound by the 1968 Convention in their relations with and legal obligations towards the remaining thirty (30) Contracting Parties that have not acceded to the European Agreement. | Тридцать две (32) Договаривающиеся стороны Европейского соглашения связаны Конвенцией 1968 года в контексте своих правовых обязательств и отношений с остальными тридцатью (30) Договаривающимися сторонами, которые не присоединились к Европейскому соглашению. |
The risk management system in the automatic repo market is based on limiting the term of the repo transactions to thirty days and binding the repo item to the market price. | Система риск-менеджмента на рынке «автоматического» репо основана на ограничении срока операций репо тридцатью днями и привязке цены предмета репо к рыночной цене. |
Today, thirty 1-6 year old trucks serve for the enterprise, and the number is still increasing. | В настоящее время предприятие располагает тридцатью автовозами, прослужившими от года до шести лет, и их число всё растёт. |
Thirty hours later, lost in the fjord a welcoming smile. | Тридцатью часами позже, во фьорде удача от меня отвернулась. |
Conflicts between the French and English strongholds of Josselin and Ploërmel were resolved in a duel between thirty Montfortist knights led by Robert Bemborough, and thirty supporters of Charles de Blois led by Jean de Beaumanoir. | Конфликты между французскими и английскими оплотами Жосленом и Плоермелем были решены в поединке между тридцатью сторонниками Монфоров во главе с Робертом Бембро и тридцатью сторонниками Блуа во главе с Жаном де Бомануаром. |
(b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, three months' written notice of resignation shall be given by staff members having permanent appointments and thirty days' written notice of resignation by those having temporary appointments. | Ь) Если иное не предусмотрено в письме о назначении, то письменное уведомление о выходе в отставку представляется за три месяца сотрудниками, имеющими постоянный контракт, и за 30 дней сотрудниками, имеющими временный контракт. |
If you are distributing Open Publication works on hardcopy or CD-ROM, you provide email notification to the authors of your intent to redistribute at least thirty days before your manuscript or media freeze, to give the authors time to provide updated documents. | Если вы распространяете открытые публикации на физическом носителе или компакт-диске, отправьте уведомление о вашем намерении авторам по крайней мере за 30 дней до передачи в тираж, чтобы они могли предоставить вам обновлённую версию публикации. |
Your Lenin has sold Russia for thirty German marks. | Ваш зтот Ленин не за 30 немецких марок продал Россию? |
Such amendments will be promulgated in accordance with the Financial Regulations and Rules, including the existing procedure, which requires that advance notice of thirty days be given to the Executive Board. | Такие поправки утверждаются в соответствии с Финансовыми положениями и правилами, в том числе действующими процедурами, которые требуют, чтобы за 30 дней до этого Исполнительному совету направлялось предварительное уведомление. |
I'm a little over thirty now. | Мне сейчас немного за 30. |
5.00 - 5.10 pm Cross-border insolvency of banks (INSOL and the Group of Thirty): | 17.00-17.10 Трансграничная несостоятельность банков (ИНСОЛ и Группа 30-ти): |
The car is braked with a force which is equal to the thirty folds of its weight. | Автомобиль производит торможение с силой, которая достигает 30-ти кратного собственного веса автомобиля. |
Thirty seconds is very slim timing. | 30-ти секунд может не хватить. |
I ought never to have married til I was thirty. | Он утверждает, что раньше 30-ти не женится. |
Thirty yards away, I was. | С 30-ти ярдов попал. |
Even before the album was released, Puddle of Mudd invited Thirty Seconds to Mars to open a six-week tour for them in the spring of 2002. | Даже прежде чем альбом был выпущен, Puddle of Mudd пригласили Thirty Seconds to Mars открыть шестинедельный тур для них в весной 2002 года, хотя они были совершенно неизвестны, и никто ещё не слышал их музыки на радио. |
After playing a series of shows supporting Our Lady Peace, Thirty Seconds to Mars opened an autumn tour for Sevendust. | После трёх концертов в поддержку Our Lady Peace Thirty Seconds to Mars открыли тур Sevendust Animosity. |
Thirty Seconds to Mars performed the song live for the first time at The Late Show with Stephen Colbert on January 25, 2018. | Thirty Seconds to Mars впервые выступили с «Dangerous Night» в эфире телепрограммы Позднее шоу со Стивеном Кольбером 25 января 2018. |
In addition to this, it played host to Thirty Seconds to Mars. | Одной из подтем было Thirty Seconds to Mars. |
He was a former guitarist for the bands Thirty Seconds to Mars and Earlimart. | Он является бывшим гитаристом «Thirty Seconds to Mars» и «Earlimart». |
Thirty to forty minutes later, he heard shooting and a huge explosion. | Спустя 30 - 40 минут он услышал стрельбу и сильный взрыв. |
Thirty seconds after impact the pilgrim was hit by a truck and then put in the back seat. | Спустя 30 секунд пилигрима его сбил грузовик, после чего его уложили на заднее сиденье машины |
Thirty hours later the woman woke up in a park. | Спустя 30 часов она очнулась в каком-то парке. |
In accordance with financial regulation 5.6, the assessment for the year 2002 is due thirty days after receipt of the assessment letter, and the assessment for 2003 is due on 1 January 2003. | в соответствии с финансовым положением 5.6 установленные взносы на 2002 год причитаются в течение 30 дней после получения извещения о начислении, а установленные взносы на 2003 год причитаются 1 января 2003 года. |
Changes shall become effective within thirty (30) days of publication of the revised version on. | Изменения вступают в силу в течение 30 (тридцати) дней с даты публикации новой редакции на веб-сайте. |
These contributions shall be considered as due and payable in full within thirty days of the communication of the Registrar. | Эти взносы считаются причитающимися и подлежащими уплате в полном объеме в течение 30 дней после получения сообщения от Секретаря. |
Within thirty days of the signing of this Convention, an organizational law shall be enacted to define the tasks and procedures of the National Security Council. | В течение 30 дней с момента подписания настоящего Соглашения будет принят основной закон, определяющий функции и порядок работы Национального совета безопасности. |
The applicant may, within thirty days of the date on which the answer is transmitted to him or her, file with the Executive Secretary written observations on the answer. | Заявитель может в течение 30 дней с даты препровождения ему ответа представить Исполнительному секретарю письменные замечания на ответ. |