This should have happened about thirty seconds after launch. |
Это должно было произойти приблизительно через 30 секунд после старта. |
Publication of judgement can be made not later than thirty days as of the day the judgement becomes final. |
Судебное решение может быть опубликовано не позднее чем через 30 дней с даты окончательного судебного решения. |
Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the progress in implementing the Agreement and to report to the Council no later than thirty days after the adoption of this resolution and every 60 days thereafter; |
просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет о ходе осуществления Соглашения и представить доклад Совету не позднее чем через 30 дней после принятия настоящей резолюции, а затем представлять такие доклады каждые 60 дней; |
Thirty seconds, you better be out the door. |
Через 30 секунд вам лучше быть уже за дверью. |
Thirty seconds later, I resurface. |
а через 30 секунд, я всплываю. |
Thirty or 40 days afterwards, he wanted to try again to get on a bike. |
Через 30 или 40 дней он захотел снова сесть на мотоцикл. |
On you in thirty seconds. |
Ты пойдешь через 30 секунд. |
There was an unexplained spike, but it happened thirty seconds after the camera went out. |
Был необъяснимый пик, - но через 30 секунд после ее отключения. |
(c) The data shall be automatically deleted from the standardized access control system after completion of the read-in/read-out cycle, which will be no later than twenty-four hours for access data and no later than thirty days for digital video storage data; |
с) эти данные автоматически удаляются из стандартизованной системы контроля доступа после завершения цикла регистрации прибытия/отбытия, т.е. не позднее чем через 24 часа в том, что касается данных о доступе, и не позднее чем через 30 дней в том, что касается сохраняемых цифровых видеофайлов; |
"Thirty months from now, CFCs will only be found in history books with a remaining burden to deal with thousands of tones banked in existing systems," Rajendra Shende of UNEP said. |
"Через 30 месяцев с этого дня фреоны можно будет найти только в книгах по истории, хотя в современных системах остается еще груз в тысячи тонн, с которым нам предстоит разобраться," заявил представитель UNEP Раджендра Шенде. |
Thirty days after the transmission, it was alleged that the police arrived at the premises of Channel 4 to hand over production orders granted under schedule 7 of the Prevention of Terrorism Act. |
Как утверждалось, через 30 дней после трансляции программы сотрудники полиции явились в редакцию "Ченнел-4" для вручения процессуальных постановлений, выданных в соответствии с приложением 7 к Закону о предотвращении терроризма. |
I want this room cleared in thirty seconds. |
Мне нужно, чтобы все покинули комнату через 30 секунд. |
You could stop after thirty seconds. |
Вы можете остановиться через 30 секунд. |
I'll send your fingers in a taxi in thirty. |
Я пришлю твои пальцы через 30 минут на такси. |
According to the provisions of Article 27.2 of the Convention, it entered into force for South Africa thirty days later, i.e. on 15 January 1996. |
Согласно положениям пункта 2 статьи 27 Конвенции, она вступила в силу для Южной Африки через 30 дней, а именно 15 января 1996 года. |
If, within thirty days following the withholding of the assets, the legality of their origin has not been reliably established, the withheld money and assets will be confiscated. |
В статье 21 говорится: «Если через 30 дней после задержания не будет представлено убедительных доказательств их законного происхождения, задержанные денежные средства и ценности конфискуются. |
Reporting entities must inform the FIU of any suspicious transactions they uncover in the course of their operations, regardless of the amounts involved, within thirty (30) calendar days of the date on which the transactions are identified. |
Подотчетные учреждения обязаны сообщать ГФР о подозрительных сделках, выявляемых ими в ходе своей деятельности, независимо от сумм, не позднее чем через 30 календарных дней с даты их выявления. |
So if I can get my parents back here in twenty minutes, then you'll still be serving, but in thirty you're done? |
Если я приведу сюда родителей в течение 20 минут, вы будете здесь, но через 30 минут вы заканчиваете? |
Impact in thirty seconds. |
Контакт через 30 секунд. |
They shall come into force at the earliest at the expiry of a period of thirty days from the day on which the Secretary General notifies them to the other Member States. |
Они вступают в силу не ранее, чем через 30 дней со дня направления Генеральным секретарем сообщения о них в адрес других государств-членов. |
Thirty seconds later, the first message went onto Twitter, and this was someone saying "temblor," which meansearthquake. |
Ещё через 30 секунд в твиттере появилось первое сообщение, кто-то написал «temblor», что значит «землетрясение». |