5.2 Such modifications shall be effective within thirty (30) days after publication on the website and/or after sending you the notice on change of Rules by email. |
5.2 Такие изменения вступят в силу в течение тридцати (30) дней после опубликования на сайте и/или после отправки Вам уведомления об изменении Правил по электронной почте. |
Konstantin did more than thirty ascents, eight of which were conquered for the first time, remaining at that time as a "white spots" on topographic maps. |
К. Г. Макаревич совершил более тридцати восхождений, восемь из которых были покорены впервые, оставаясь в то время «белыми пятнами» на топографических картах. |
There were some attempts to evict settlers from the Reserve, especially from the thirty two undocumented settlements, but it was met by fierce resistance by the Zapatistas and their allies. |
Несколько раз поселенцев пытались выселить из заповедника, особенно из тридцати двух незаконных поселений, но сапатисты и их союзники оказали жестокий отпор. |
That same day Maurice of Nassau, Francis Vere and Count Hohenlohe with 800 Dutch and 600 English soldiers with 300 of cavalry arrived at Willemstad, thirty kilometers from Breda. |
В тот же день Мориц Оранский, Френсис Вир и граф Гогенлоэ с 800 голландскими и 600 английскими солдатами и 300 кавалеристами прибыл в Виллемстад, в тридцати километрах от Бреды. |
The casting process was filmed on 3 December 2013 at the Sportpaleis in Antwerp where thirty artists were given the opportunity to audition in front of the expert panel without an audience in the venue. |
Процесс кастинга был открыт З декабря 2013 года на арене «Sportpaleis» в Антверпене, где тридцати кандидатам была предоставлена возможность пройти прослушивание перед группой экспертов без зрителей в зале. |
It was played by ten to thirty players and the field included a "Neutral Zone": an area not to be entered until the ball has actually been kicked. |
В игре участвовало от десяти до тридцати игроков на поле, включающем «нейтральную зону», куда не входят, пока мяч будет выкинут. |
The president should give his decree on the bill within thirty days or return it to the Majlis for further consideration or consideration of any amendments proposed by the president. |
Президент должен дать свое распоряжение по законопроекту в течение тридцати дней или вернуть его в Меджлис для дальнейшего рассмотрения или рассмотрения любых поправок, предложенных президентом. |
Henry V arrived for his personal conference at Mousson - not alone, as had been anticipated, but with an army of over thirty thousand men. |
Генрих V лично прибыл в Муссон, но не один, как было предусмотрено, а с армией из более тридцати тысяч человек. |
Over thirty attractions, ranging in complexity from the bouncy castle and tree house to more complicated and expensive rides such as the roller coaster and Ferris wheel are available. |
В игре доступно более тридцати аттракционов разной сложности, начиная с надувных замков и домов на дереве до более сложных и дорогостоящих конструкций типа американских горок или колес обозрения. |
In a later passage concerning the traditions relating to the Flannan Isles, Martin adds "It is absolutely unlawful to call the island of St Kilda (which lies thirty leagues southward) by its proper Irish name Hirt, but only the high country". |
В другом месте, где речь идёт о традициях, связанных с Flannan Isles, Мартин добавляет: «Совершенно неправильно называть остров Сент-Килда (который лежит в тридцати лигах к югу) его собственным ирландским именем Хирт, а только гористую часть». |
It wasn't thirty, it was one! |
Не было тридцати, это был один! |
[A respondent's brief of argument and authorities shall be served on the other party and filed with the Registrar within thirty days of the filing of the appellant's brief. |
[Записка ответчика с указанием мотивов и оснований препровождается другой стороне и Секретарю в течение тридцати дней с момента подачи записки апеллянта. |
Within thirty days from the receipt of an application under paragraph 1 of this article, the Committee shall decide whether or not there is a substantial basis for the application. |
В течение тридцати дней после получения ходатайства на основании пункта 1 настоящей статьи этот Комитет решает, есть ли какое-либо существенное основание для этого заявления. |
No less than some thirty conventions, multilateral agreements, uniform model laws or standard rules relating to international commercial dealings or international carriage are involved. |
Речь идет не менее чем о тридцати конвенциях, многосторонних соглашениях, единообразных типовых законах и стандартных правилах, касающихся международных торговых отношений или международных перевозок. |
The term is fixed; therefore, the Senate can not be dissolved under any circumstances and would be re-elected in accordance with a Royal Decree issued thirty days after the expiration of the term. |
Сенат не может быть распущен ни при каких обстоятельствах, а новый избирается в соответствии с Королевским Указом по истечении тридцати дней после истечения срока предыдущего. |
(b) Failed to take any action within thirty days following the communication of the opinion; |
Ь) не принял никакого решения в течение тридцати дней после сообщения ему заключения; |
Such preventive restraining may be ordered by the court for maximum thirty days, upon the expiry of which the temporary restraining ordered shall lose its force. |
Судебный орган может выдать такой ограничительный ордер на срок максимум до тридцати дней, по истечении которого временные ограничительные предписания утратят свою силу. |
The OECD, based in Paris, was established in 1960 and now includes thirty member countries sharing a commitment to democratic government and the market economy. |
ОЭСР со штаб-квартирой в Париже, была основана в 1960 г., и сейчас состоит из тридцати стран-участниц, которые разделяют приверженность демократическому управлению и рыночной экономике. |
The European Committee for Standardization (CEN), founded in 1961, is a group of thirty national members working together to develop European Standards and Technical Specifications in various sectors. |
Европейский комитет по стандартизации (ЕКС), созданный в 1961 году, представляет собой группу в составе тридцати национальных членов, совместно занимающихся разработкой европейских стандартов и технических требований в различных секторах. |
The revised Digest includes about one thousand new cases, from over thirty countries, dealing with critically important issues that have arisen after the previous editions were released. |
В новый сборник включена информация примерно по тысяче новых дел в более чем тридцати странах, касающихся наиболее важных вопросов, возникших после выхода предыдущих изданий. |
When you're over thirty, a man's life should be sad and hopeless! |
После тридцати жизнь мужчины должна быть скучна, бессмысленна и безнадежна! |
Termination (1) The two States may agree in writing to terminate this Agreement, and the termination shall take effect after thirty (30) days of the date of that agreement. |
Государства могут в письменном виде договориться о расторжении настоящего Соглашения, и решение о расторжении вступит в силу по прошествии тридцати (30) дней после подписания указанной договоренности. |
The person entitled may, without being required to furnish further proof, consider the goods as lost when they have not been delivered to the consignee or placed at his disposal within thirty days/six weeks after the expiry of the transit periods. |
Полномочное лицо может считать груз утерянным без необходимости предоставления дополнительных доказательств в случае, если груз не был доставлен получателю или не был передан в его распоряжение в течение тридцати дней/шести недель после окончания срока доставки. |
Why are there delays in payments by the banks that go on, in certain cases, up to thirty days? |
Почему банки задерживают оплату, причем в некоторых случаях до тридцати дней? |
This led him to make a map of the Moon (published in 1645), and he planned to produce maps of the Moon at thirty different phases, but never realized this plan. |
Ему принадлежит создание первой карты Луны (1645); кроме того, он планировал выпускать карты Луны в тридцати различных фазах, но так и не реализовал этот план. |