The committee consisted of thirty five members, of whom 25 were selected by the CC itself and the other 10 were selected by the CC upon advice of the CDR. |
Комитет состоял из тридцати пяти членов, из которых 25 были отобраны из самого Конституционного собрания, а остальные 10 были отобраны по рекомендации СДР. |
In 1962, a national council made up of representatives of thirty government and private organizations was formed to address the problem of ensuring English language proficiency for non-native speakers wishing to study at U.S. universities. |
В 1962 году был сформирован национальный совет, состоящий из представителей тридцати государственных и частных организаций для решения проблемы по обеспечению проверки знаний английского языка для иностранцев и не-носителей английского, желающих обучаться в университетах США. |
It gives the player the option to choose among more than thirty different characters, to create one's own pizza, have cooking contests and modify the display of the restaurant and kitchen. |
У игрока есть возможность выбора управляющего из более чем тридцати кандидатур, возможность создания собственной пиццы, проведения кулинарных конкурсов и возможность изменения самого ресторана и кухни. |
At the same time, Louis of Spain and Antonio Doria, admirals of France at the head of one hundred galleys and thirty ships, attacked all vessels carrying arms and supplies to the English. |
В то же время, Луис Испанский и Антонио Дориа, адмиралы Франции во главе ста тридцати галер и кораблей, нанесли удар по суднам перевозящие оружие и прочие предметы англичан. |
Physical violence against a woman or members of her family resulting in disability of less than three days shall be punished with an imprisonment term of seven to thirty days (Article 159 of the COIP). |
Если следствием применения физического насилия в отношении женщины или членов семьи является утрата ими трудоспособности на срок менее трех дней, виновный карается лишением свободы на срок от семи до тридцати дней (статья 159 ВОУК). |
I'm having a sauna at 4, no matter what... a snake, a lion... about thirty positions in all... but it's all a mental approach |
У меня в четыре сауна, ничего не знаю! Змея, лев... Позиций около тридцати, но все отталкивается от мысленной концентрации. |
The park contains over thirty peaks more than 3,000 meters in elevation, and two-thirds of the area within the park is above 2,000 meters. |
Парк охватывает более тридцати вершин выше 3000 метров над уровнем моря, а две трети всей территории в пределах парка находится выше 2000 метров. |
She invited the First Ladies of thirty various nations to the White House in Washington, D.C. for a conference entitled the "First Ladies Conference on Drug Abuse". |
Она пригласила первых леди тридцати государств в Белый дом на конференцию «Конференция первых леди о злоупотреблении наркотиками». |
Although the staff member could still appeal to the Tribunal within thirty days of the communication of the report, such action would be unlikely if the staff member knew that in another thirty days he or she would be given a copy of the report. |
Хотя сотрудник может по-прежнему подавать апелляцию в Трибунал по истечении тридцати дней с момента препровождения доклада, такие действия представляются маловероятными в том случае, если сотруднику известно, что еще через тридцать дней ему будет предоставлена копия доклада. |
In response to concerns regarding the length of time that it would take to achieve thirty ratifications to the convention, it was noted that the Montreal Convention required thirty ratifications, and that it had entered into force very quickly, despite that fact. |
В ответ на опасения, связанные с периодом времени, который потребуется для достижения тридцати ратификаций конвенции, было отмечено, что в случае Монреальской конвенции требуются тридцать ратификаций и что, несмотря на этот факт, она весьма быстро вступила в силу. |
Paul Desmarais, Jr., was one of thirty members of the North American Competitiveness Council, a group whose advice directed the policies of Security and Prosperity Partnership of North America (SPP). |
Пол Демаре Джуниор был одним из тридцати членов Совета по конкурентоспособности Северной Америки, этот Совет консультировал организацию Партнерства по безопасности и процветанию в Северной Америке (SPP). |
The Common Market Group shall rule on the matter within a period of thirty (30) consecutive days from the date of receipt, by the current presidency, of the proposals transmitted by the MERCOSUR Trade Commission. |
В связи с этим, в течение тридцати (30) последующих дней, считая со дня получения, Группа Общего рынка дает свое заключение, через временного председателя, о предложениях, выдвинутых Торговой комиссией МЕРКОСУР. |
In October 1995 the Russian Space and Energy Software Research Centre held the First International Working Seminar on the topic of technogenic pollution of circumterrestrial space, at which over thirty papers were presented by Russian specialists covering the entire spectrum of issues associated with technogenic pollution. |
В октябре 1995 года в ЦПИ РКА состоялся первый Международный рабочий семинар по проблеме техногенного засорения околоземного космического пространства, на котором было представлено более тридцати докладов российских ученых по всему спектру вопросов, связанных с техногенным засорением. |
However, it was observed that thirty ratifications could take a long time to achieve, and that a large number of required ratifications was unlikely to create any sort of momentum toward ratification for a State. |
Вместе с тем было отмечено, что для достижения тридцати ратификаций может потребоваться длительный период времени и что большое число требуемых ратификаций вряд ли придаст какой-либо импульс процессу ратификации конвенции государствами. |
If within thirty days of the date of the communication of the secretariat a majority of the States Parties concur in the request, a special session of the Conference shall be convened. |
Если в течение тридцати дней, считая с даты извещения Секретариата, большинство Государств - участников присоединится к этому требованию, то созывается специальная сессия Конференции. |
Number of raised indictments 27 (twenty seven) in total, against more than 30 (thirty) persons |
число вынесенных обвинительных актов: всего 27 (двадцать семь) в отношении более чем 30 (тридцати) лиц; |
If the dispute is not settled within thirty days from the start of the strike, the strike shall be suspended and the case submitted to compulsory arbitration. |
Если по истечении тридцати дней с момента начала забастовки спор остается неразрешенным, то предусматривается приостановление забастовки и передача дела на арбитраж в обязательном порядке. |
However, between April and October of last year, several clashes erupted between "Puntland" and "Somaliland" forces which resulted in an estimated thirty deaths and raised tensions over the disputed territories which had been dormant for sometime. |
Однако в период с апреля по октябрь прошлого года между силами "Пунтленда" и "Сомалиленда" вспыхнул ряд столкновений, что, по оценкам, привело к гибели тридцати человек и усилило напряженность по поводу спорных территорий, которая некоторое время не проявлялась. |
In this hospital, Belle View Hospital, in the last eighteen months we've seen more than one hundred and thirty young adults, average age, twenty two with psychosis brought on by LSD. |
В этом госпитале, госпитале Беллеву, за последние полтора года мы приняли более ста тридцати молодых людей, в среднем возрасте - двадцать два с психозами, вызванными ЛСД. |
The right of legal action in the event of the transit period being exceeded shall be extinguished if the consignee fails to report that the transit period was exceeded within thirty days following delivery of the goods. |
Право судебного иска в случае нарушения срока доставки утрачено, если получатель не сообщил о нарушении срока доставки в течение тридцати дней после выдачи груза. |
b. Alternation must be applied to no fewer than thirty percent (30%) of the men or women on the lists of candidates. |
Ь. Принцип чередования должен применяться в отношении не менее чем тридцати процентов (30 процентов) мужчин и женщин, входящих в списки кандидатов. |
There are now around a hundred print titles, including around twenty daily newspapers and another thirty weekly or monthly publications; around a hundred radio stations, including around twenty private stations and fifty community stations; around ten television channels, and numerous online multimedia newspapers. |
Теперь существует около сотни наименований печатных органов, в том числе около двадцати ежедневных газет и еще тридцати еженедельных и ежемесячных публикаций, около сотни радиостанций, в том числе около двадцати частных станций и пятидесяти общинных станций, около десяти телеканалов и множество Интернет-газет. |
every female person between the ages of thirty and sixty years, who is resident in Sierra Leone and is literate in English shall be liable to serve as a Juror . |
Ь) каждая женщина в возрасти от тридцати до шестидесяти лет, постоянно проживающая в Сьерра-Леоне и владеющая грамотой на английском языке, имеет право выступать в качестве присяжного заседателя». |
U-38's captain commented that, while in the area of the North Cape and the Kola Peninsula, he had observed thirty to forty targets and regrettably had been "harmless to of them." |
Командир U-38 сказал, что находясь в районе Нордкапа и Кольского полуострова он наблюдал от тридцати до сорока целей, однако с сожалением был вынужден оставаться «безвредным для них всех». |
According to BBC News, between six and eleven million people took part in protests in up to sixty countries over the weekend of 15 and 16 February; other estimates range from eight million to thirty million. |
Согласно Би-би-си, в протестах приняли участие от шести до десяти миллионов человек в шестидесяти странах с 15 по 16 февраля; другие оценки колеблются от восьми до тридцати миллионов. |