| Just a common thief. | Всего лишь обычная воровка. |
| You think I'm a thief? | Ты думаешь, я воровка? |
| No, but you are a thief. | Нет, но ты воровка. |
| Call me a thief, then. | Скажи, что я воровка. |
| You're not a thief, Mom. | Ты не воровка, мама. |
| And you're certainly not a thief. | ты уж точно не воровка. |
| You're not a thief. | Вы же не воровка. |
| So she must be a kleptomaniac, a train thief. | Может, она клептоманка или поездная воровка. |
| Instead you've been sneaking around like a thief in the night, scurrying like a rat investigating your dead inspector. | Бегая в это время, как воровка в ночи. Разнюхивала, словно крыса, смерть своего инспектора. |
| Such a brutal atrocity as the word "thief" being marked with hydrochloric acid on the forehead of a small girl by an American missionary, because she picked an apple in his orchard still remains in the memory of the Korean people today together with their resentment. | Корейцы по-прежнему с негодованием вспоминают случай бесчеловечной жестокости, когда американский миссионер соляной кислотой написал на лбу маленькой девочки слово «воровка» за то, что она сорвала яблоко в его саду. |
| A reading of my aunt's will showed that little thief manipulated my aunt into giving her the "Songbird." | Тётино завещание показывает, что маленькая воровка манипулировала тётей, чтобы получить "Певунью". |
| Zoya is a thief that is equipped with arrows and a grappling hook, while Amadeus is a wizard that has the ability to manipulate and levitate objects. | Зоя - воровка, которая оснащена стрелами и крюком, в то время как Амадей - мастер-маг, который имеет способность создавать и левитировать объекты. |
| I knew you were a gold digger, But I never pegged you for a common thief. | Я знал, что ты аферистка, но подумать не мог, что еще и воровка. |
| Now this dolphin, we call her "the scarf thief," because over the years she's absconded with about 12 scarves. | Это самка дельфина по прозвищу «Воровка шарфов», потому что за несколько лет она умыкнула около дюжины шарфов. |
| A thief you were, a thief you are and a thief will always be. | Что та вбила себе в голову, ведь ты - воровка! |
| Now this dolphin, we call her "the scarf thief," because over the years she's absconded with about 12 scarves. | Это самка дельфина по прозвищу «Воровка шарфов», потому что за несколько лет она умыкнула около дюжины шарфов. |
| Now, the world's fastest thief hold most dear? | Ну что, какое из сокровищ самая быстрая воровка в мире ценит больше всего? |
| And, I mean, I may be a thief, but I'm not an embezzler, you know. | Ну блин, в смысле, я возможно и воровка, но не растратчица! |
| 'Tis true I'm just a common thief, but if you have mercy, - I'll make it worth your while - | Это так, я всего лишь обычная воровка, но если вы милосердны, я сделаю всё, что... |
| The thief vaulted over a fallen... ... they didn't need words to express what they felt in their hearts, | Воровка перемахнула через упавшее им были не нужны слова, чтобы выразить, что они чувствовали, поскольку здесь, в полумраке у моста Троллей, родилась их любовь, и как бы их не разлучала судьба, они всегда будут... |
| Episode 10: "The Phantom Thief Psiren" | Эпизод 10. Воровка Псайрен. |
| Charlotte O'Sullivan, writing for the London Evening Standard, said: "Schnetzer is a New Yorker with an unpromising CV (he was one of the few good things about The Book Thief) and he's fantastic here." | Шарлотта О'Салливан из газеты Evening Standard, так охарактеризовала одну из самых сложных ролей молодого актёра: «Шнецер - житель Нью-Йорка с неперспективным CV (он был одним из светлых пятен в экранизации романа "Воровка книг"), и он сыграл эту роль просто фантастически». |