Английский - русский
Перевод слова Thief
Вариант перевода Воровка

Примеры в контексте "Thief - Воровка"

Примеры: Thief - Воровка
Just a common thief. Всего лишь обычная воровка.
You think I'm a thief? Ты думаешь, я воровка?
No, but you are a thief. Нет, но ты воровка.
Call me a thief, then. Скажи, что я воровка.
You're not a thief, Mom. Ты не воровка, мама.
And you're certainly not a thief. ты уж точно не воровка.
You're not a thief. Вы же не воровка.
So she must be a kleptomaniac, a train thief. Может, она клептоманка или поездная воровка.
Instead you've been sneaking around like a thief in the night, scurrying like a rat investigating your dead inspector. Бегая в это время, как воровка в ночи. Разнюхивала, словно крыса, смерть своего инспектора.
Such a brutal atrocity as the word "thief" being marked with hydrochloric acid on the forehead of a small girl by an American missionary, because she picked an apple in his orchard still remains in the memory of the Korean people today together with their resentment. Корейцы по-прежнему с негодованием вспоминают случай бесчеловечной жестокости, когда американский миссионер соляной кислотой написал на лбу маленькой девочки слово «воровка» за то, что она сорвала яблоко в его саду.
A reading of my aunt's will showed that little thief manipulated my aunt into giving her the "Songbird." Тётино завещание показывает, что маленькая воровка манипулировала тётей, чтобы получить "Певунью".
Zoya is a thief that is equipped with arrows and a grappling hook, while Amadeus is a wizard that has the ability to manipulate and levitate objects. Зоя - воровка, которая оснащена стрелами и крюком, в то время как Амадей - мастер-маг, который имеет способность создавать и левитировать объекты.
I knew you were a gold digger, But I never pegged you for a common thief. Я знал, что ты аферистка, но подумать не мог, что еще и воровка.
Now this dolphin, we call her "the scarf thief," because over the years she's absconded with about 12 scarves. Это самка дельфина по прозвищу «Воровка шарфов», потому что за несколько лет она умыкнула около дюжины шарфов.
A thief you were, a thief you are and a thief will always be. Что та вбила себе в голову, ведь ты - воровка!
Now this dolphin, we call her "the scarf thief," because over the years she's absconded with about 12 scarves. Это самка дельфина по прозвищу «Воровка шарфов», потому что за несколько лет она умыкнула около дюжины шарфов.
Now, the world's fastest thief hold most dear? Ну что, какое из сокровищ самая быстрая воровка в мире ценит больше всего?
And, I mean, I may be a thief, but I'm not an embezzler, you know. Ну блин, в смысле, я возможно и воровка, но не растратчица!
'Tis true I'm just a common thief, but if you have mercy, - I'll make it worth your while - Это так, я всего лишь обычная воровка, но если вы милосердны, я сделаю всё, что...
The thief vaulted over a fallen... ... they didn't need words to express what they felt in their hearts, Воровка перемахнула через упавшее им были не нужны слова, чтобы выразить, что они чувствовали, поскольку здесь, в полумраке у моста Троллей, родилась их любовь, и как бы их не разлучала судьба, они всегда будут...
Episode 10: "The Phantom Thief Psiren" Эпизод 10. Воровка Псайрен.
Charlotte O'Sullivan, writing for the London Evening Standard, said: "Schnetzer is a New Yorker with an unpromising CV (he was one of the few good things about The Book Thief) and he's fantastic here." Шарлотта О'Салливан из газеты Evening Standard, так охарактеризовала одну из самых сложных ролей молодого актёра: «Шнецер - житель Нью-Йорка с неперспективным CV (он был одним из светлых пятен в экранизации романа "Воровка книг"), и он сыграл эту роль просто фантастически».