| UNIDO supported women's small-scale production of olive oil, textiles, dried fruits and vegetables in northern Morocco. | ЮНИДО оказала поддержку женщинам - мелким производителям оливкового масла, текстиля, сушеных фруктов и овощей в северной части Марокко. |
| The manufacturing sector consists of petroleum refining, rum distilling, textiles, electronics, pharmaceuticals and watch assembly. | Сектор обрабатывающей промышленности включает нефтепереработку, производство рома, текстиля, электроники, фармацевтической продукции, а также сборку часов. |
| Cotton, textiles, sugar, cement, and chemicals play an important role in its economy. | Важную роль в экономике играет производство хлопка, текстиля, сахара, цемента и химикатов. |
| However, we still face significant challenges, e.g., market fluctuations in certain products such as sugar and textiles. | Тем не менее мы по-прежнему сталкиваемся со значительными трудностями, например, с изменениями конъюнктуры на рынках сахара и текстиля. |
| Tayt was the ancient Egyptian goddess of weaving, textiles, and to a lesser extent mummification. | Таит была древнеегипетской богиней ткачества, текстиля и в меньшей степени мумификации. |
| The production of textiles and carpets were the most important industries in the history of the city. | Производство текстиля и ковров - самые важные отрасли промышленности в истории города. |
| Itauguá is characterized especially by the manufacture and sale of textiles of Ñandutí. | Экономика Итаугуа характеризуется высоким уровнем производства и продажи текстиля нандути. |
| Today St-Jean is a manufacturing centre for textiles, food and wood products. | Сегодня Санкт-Жан является центром производства текстиля, продуктов питания и изделий из древесины. |
| It was a major centre of trade, with several manufacturers of textiles. | Это был крупный центр торговли, с несколькими производителями текстиля. |
| This gives Pakistan's export sector better access to the European market for various products, in particular textiles. | Это дает экспортному сектору Пакистана привилегированный доступ к рынку Европейского союза по поставке различных товаров, в частности текстиля. |
| The United Kingdom's economic transformation started with textiles. | Экономические преобразования Соединенного Королевства начинались с текстиля. |
| In the 1970s, the government set up industrial parks to process textiles and garments for export. | В 1970 году правительство создало индустриальные парки для обработки текстиля и одежды на экспорт. |
| Other industries include agricultural goods, textiles, wood products, construction materials, gems, metals, oil and natural gas. | Другие отрасли включают в себя производство сельскохозяйственной продукции, текстиля, изделий из древесины, строительных материалов, драгоценных камней, металлов, нефти и природного газа. |
| A stronger renminbi would simply mean a switch in the US from China to lower-cost producers of textiles, apparel, and other goods. | Более сильный юань будет означать переключение США с Китая на более дешевых производителей текстиля, одежды и других товаров. |
| It also wished to extend the date of delivery of textiles from Belarus to the countries of Western Europe. | Кроме того, Беларусь стремится продлить сроки соглашения о поставках в страны Западной Европы белорусского текстиля. |
| Non-oil exports, particularly textiles, fertilizers and some agricultural products, increased remarkably in 1995. | В 1995 году существенно расширился экспорт товаров помимо нефти, особенно текстиля, удобрений и некоторых видов сельскохозяйственной продукции. |
| This has included addition of fire retardants, textiles, polymers and limestone and other chemicals. | В него добавлялись пламегасители, элементы текстиля, полимеры и известь, а также другие химические вещества. |
| Exports of textiles have also led to the closing of numerous factories. | Положение с экспортом текстиля также привело к закрытию многих фабрик. |
| For example, the Union provides tariff- and quota-free access to imports of textiles from African least developed countries. | Например, Европейский союз предоставляет бестарифный и бесквотовый доступ для экспорта текстиля из наименее развитых стран Африки. |
| This should be accompanied by the promotion of exports from the region, particularly in agriculture and textiles. | Это должно сопровождаться содействием экспорту из региона, в частности продуктов сельского хозяйства и текстиля. |
| Manufacturing remains small scale and is largely focused on the transformation of foodstuffs, textiles and plastics. | Обрабатывающая промышленность остается небольшой и в значительной мере сконцентрированной на производстве продуктов питания, текстиля и изделий из пластмассы. |
| Most major textile manufacturers in the developing countries are already engaged in rapidly acquiring expertise in technical textiles. | Большинство основных производителей текстильных изделий в развивающихся странах уже активно накапливают экспертный опыт в производстве технического текстиля. |
| Another issue of concern to Asia-Pacific least developed countries is the selective application of non-tariff barriers, especially in agricultural products, textiles and apparel. | Еще один вопрос, вызывающий беспокойство наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона, касается селективного применения нетарифных барьеров, особенно в отношении сельскохозяйственной продукции, текстиля и одежды. |
| 7.5 The State party further notes that in 2001, Mr. Pillai started a new business venture, importing textiles and spare auto parts. | 7.5 Государство-участник отмечает далее, что в 2001 году г-н Пиллаи организовал новую компанию по импорту текстиля и запчастей для автомобилей. |
| In the 15th century it was an important centre for the production of paper, textiles, ceramics, silk, and wool, and attracted Tuscan merchants. | В 15 веке провинция была важным центром по производству бумаги, текстиля, керамики, шёлка и шерсти, чем и привлекала Тосканских купцов. |