Английский - русский
Перевод слова Textiles
Вариант перевода Тканей

Примеры в контексте "Textiles - Тканей"

Примеры: Textiles - Тканей
Commercial deca-bromodiphenyl ether (c-decaBDE) is widely used as an additive flame retardant in textiles and plastics. Производимый в коммерческих целях декабромдифениловый эфир (к-дека-БДЭ) широко используется в качестве огнестойкой добавки для тканей и пластмасс.
DecaBDE is a general purpose additive flame retardant which is compatible with a wide variety of plastics/polymers and textiles. Дека-БДЭ является огнестойкой добавкой общего назначения, совместимым с широким диапазоном пластмасс/полимеров и тканей.
Well, Egyptians used to grind up their shells to dye textiles. Ну, египтяне измельчали их панцири для окраски тканей.
The museum organises design competitions to display the best textiles. Музей проводит конкурсы на лучший дизайн тканей.
At Hotel Aveny the combination of textiles, colours and lighting creates an exciting visual experience in both the guest rooms and public areas. Сочетание тканей, цветов и освещения в отеле Aveny создает захватывающий визуальный опыт как в номерах, так и общественных местах.
Outwear was sewed of bright and colorful textiles, the quality of which depended on income of the family. Верхняя одежда шилась из ярких цветных тканей, качество которых зависело от достатка семьи.
The MFA was completely eliminated for textiles and apparel. Для тканей и одежды исходили из полной отмены МСТ.
Plants for the pre-treatment or dyeing of fibres or textiles. Установки для предварительной обработки или окрашивания волокон или тканей.
This case involved a German seller of textiles and a French buyer. В данном судебном деле сторонами в споре выступали продавец тканей из Германии и покупатель из Франции.
Wastes generated from production of building materials, textiles and furniture are disposed of in landfills, or incinerated. Отходы, образующиеся при производстве строительных материалов, тканей и мебели, вывозятся на свалки или сжигаются.
The Whitworth Art Gallery houses collections of internationally famous British watercolours, textiles and wallpapers, modern and historic prints, drawings, paintings and sculpture. В Галерее искусств Уитворта хранятся коллекции всемирно известных британских акварелей, тканей и обоев, а также современные и исторические гравюры, печатные произведения, рисунки, картины и скульптуры.
For example, in some countries, licences for the production of products such as cotton textiles are confined to small firms using traditional handicraft techniques. Например, в некоторых странах лицензии на производство ряда товаров, например хлопчатобумажных тканей, выдавались лишь мелким фирмам, использующим традиционные кустарные методы.
All those 800 million people are waiting to buy on a big scale - to buy televisions, more textiles, more food for themselves. Все эти 800 миллионов человек ждут возможности активно покупать товары - приобретать телевизоры, большее количество тканей и продуктов питания для себя.
Other sectors with significant losses were aluminium, food, sewing textiles, chemicals and cosmetics, plastics and rubber, paper and carton, and handicrafts. В число других секторов экономики, которым был нанесен серьезный ущерб, входят алюминиевая промышленность, производство продуктов питания, тканей для пошива одежды, химических препаратов и косметики, пластмасс и резины, бумаги и картона, а также кустарные промыслы.
The claimant, an Italian company, sued the seller, a French company, demanding a reduction of price plus damages for the purchase of defective textiles. Истец, итальянская компания, предъявил продавцу, французской компании, иск с требованием снижения цены и возмещения убытков, понесенных в результате покупки дефектных тканей.
PentaBDE has also been incorporated in minor amounts in textiles, paints, lacquers, in rubber goods (conveyer belt, coating and floor panels) and in oil drilling fluids. В небольших количествах пента-БДЭ входит также в состав тканей, красок, лаков, изделий из резины (конвейерных лент, облицовочных материалов и панелей для пола) и буровых растворов.
Average tariffs imposed on exports of agri products, clothing and textiles to developed markets economies with which Lao PDR has Средние тарифы, устанавливаемые на экспорт агропродукции, одежды и тканей в страны с развитой рыночной экономикой, с которыми Лаосская Народно-Демократическая Республика имеет
Taking into account that alternatives to the use of PFOS for carpets, leather, apparel, textiles and upholstery are becoming increasingly available, encourage parties to stop using PFOS for those applications; учитывая расширяющуюся доступность альтернатив применению ПФОС для ковров, кожи, одежды, тканей и обивочных материалов, призвать Стороны отказаться от применения ПФОС в этих целях;
Stringent rules on flammability apply to textiles used in the public sector, the transport sector and business sector, but rules for domestic use are less consistent. В отношении тканей, используемых в публичном секторе, на транспорте и в предпринимательской деятельности, действуют строгие правила, касающиеся пожароопасности, в то время как в отношении тканей бытового назначения применяются менее строгие правила.
The latter programme envisaged a five- to sevenfold growth in the production of clothing and textiles as compared with 1999 and an eight- to tenfold growth in the production of leather goods and shoes. Последняя программа предусматривает увеличение в 5 - 7 раз объема производства одежды и тканей по сравнению с 1999 годом, а также увеличение в 8 - 10 раз объема производства обуви и изделий из кожи.
The release of HBCD from manufacture and use of insulation boards and textiles in 2007 in the 27 countries of the expanded EU was estimated at 3 tons, of which 50% went into wastewater, 29% into surface water and 21% into the air. Выбросы ГБЦД в ходе производства и использования термоизоляционных плит и тканей в 2007 году в 27 странах расширенного ЕС составили, по оценкам, 3 т, из которых 50% попали в сточные воды, 29% - в поверхностные воды и 21% - в атмосферу.
Manufacture of other textiles, except apparel Производство прочих тканей, кроме одежных
Manufacture of textiles and textile products Производство тканей и текстильных товаров
This method is fairly used for unichrome printing upon textiles. Такая технология применяется в основном для надписей одного цвета почти на всех видах тканей.
Wastes generated from production of building materials, textiles and furniture are disposed of in landfills, or incinerated. В некоторых странах согласно существующим нормам части, содержащие такие вещества, как пента-БДЭ, должны рассматриваться как опасные отходы. Отходы, образующиеся при производстве строительных материалов, тканей и мебели, вывозятся на свалки или сжигаются.