Английский - русский
Перевод слова Testifying
Вариант перевода Давать показания

Примеры в контексте "Testifying - Давать показания"

Примеры: Testifying - Давать показания
I understand the officers will be testifying again. Я так понимаю, что полицейские опять будут давать показания.
You work for the people John's testifying against. Вы работаете на людей, против которых Джон будет давать показания.
Protection measures may include security, relocation, provisional or definitive identity change, and the possibility of testifying by videoconference. Меры защиты могут включать изоляцию, переселение, временную или окончательную замену удостоверения личности и возможность давать показания в режиме видеоконференции.
She's testifying at the Adamo trial for the next two days. Она будет давать показания на суде Адамо ближайшие пару дней.
And if this fails, we'll both be testifying before Congress. А если это не сработает, мы оба будем давать показания в Конгрессе.
Apparently, trey isn't testifying. Видимо, Трэй не будет давать показания.
She'll be testifying on my behalf. Она будет давать показания в моих интересах.
Glad you believe that since you'll be the one testifying at the trial. Рад, что ты в это веришь, потому что тебе придётся давать показания в суде.
He managed to survive, and when he recovered, he began testifying. Его удалось спасти; а придя в себя, он начал давать показания.
One way or another, Jackie Sharp won't be testifying. Так или иначе, Джеки Шарп не будет давать показания.
You know, if I'ma be testifying, I need to be in something more subdued, serious. Если я буду давать показания, мне понадобится что-то неброское, серьезное.
Since Mr. Misskelley has retracted his confession, I presume he will not be testifying against his co-defendants. Поскольку мистер Мисскелли отказался от своего признания, полагаю, он не станет давать показания против других подсудимых.
I'll be testifying on his behalf. Я буду давать показания от его имени.
I'm supposed to be testifying against him. Я должен давать показания против него.
The last thing I need is to be testifying against a client. Давать показания против клиента - последнее дело.
You know you're testifying, not prosecuting here. Вы же понимаете, что вы будете давать показания, а не выдвигать обвинения?
Furthermore, more attention should be devoted to victims and to witnesses testifying before the court. С другой стороны, необходимо уделить больше внимания потерпевшим и свидетелям, которые должны будут давать показания в суде.
There is no way you are testifying. Но сами вы не будете давать показания.
But it should be remembered that fear of reprisals has dissuaded many relatives from testifying. При этом следует уточнить, что многие родственники отказались давать показания из опасений подвергнуться преследованиям.
He noted the difficulty of protecting witnesses, who were often intimidated and threatened into not testifying. Он указывает на сложности, сопряжённые с защитой свидетелей, которые зачастую подвергаются запугиванию и поэтому отказываются давать показания.
The Parties shall abstain from any act that might discourage witnesses from testifying freely and without fear. Стороны воздерживаются от любых действий, которые могли бы помешать свидетелям свободно и без страха давать показания.
Like I said, I am not testifying about that. Как я уже сказал, я не буду давать показания об этом.
I have no intention of testifying against my husband. Я не собираюсь давать показания против своего мужа.
She'll be testifying, and I, for one, cannot wait. Она будет давать показания, и я не могу дождаться этого.
Murray's not testifying for you. Мюррей не будет давать показания для вас.