Английский - русский
Перевод слова Testifying

Перевод testifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Давать показания (примеров 72)
The last thing I need is to be testifying against a client. Давать показания против клиента - последнее дело.
He was scared of testifying. Он испугался давать показания.
Jake will not be testifying. Джейк не будет давать показания.
Testifying is never easy. Давать показания всегда нелегко.
It effectively bans our client from testifying and pretty much guarantees us an appeal. Оно фактически запрещает нашей клиентке давать показания, что гарантирует нам право на апелляцию.
Больше примеров...
Дачи показаний (примеров 52)
We'll worry about you testifying in court and all that when we catch our pock-marked man. Мы будем беспокоиться о вас при дачи показаний в суде и обо всём, когда поймаем нашего рябого мужчину.
After testifying, a witness aged below 16 years must be removed from the court. После дачи показаний свидетель в возрасте до 16 лет должен быть выведен из зала суда.
Now, trey, on the witness stand, testifying, with his injuries, it's going to be compelling. И теперь Трэй на месте дачи показаний, может апеллировать своими ушибами, так что будет очень сложно.
In light of the generalized insecurity, especially in rural areas, AI was also concerned that the lack of witness protection provided by the State may prevent victims and witnesses from testifying freely. В свете повсеместного отсутствия безопасности, особенно в сельских районах, МА также выражает обеспокоенность тем, что, возможно, непринятие государством мер по защите свидетелей удерживает потерпевших и свидетелей от свободной дачи показаний.
Efforts are underway to introduce more stringent witness protection regulations and to introduce new witness protection rules so that the law becomes able to grant effective protections to victims of domestic violence and to offer personal safety and human dignity to witnesses when testifying. Предпринимаются попытки ввести более строгие инструкции в отношении защиты свидетелей и принять новые правила защиты свидетелей, с тем чтобы закон мог обеспечить эффективную защиту жертв насилия в семье, а также личную безопасность и защиту человеческого достоинства свидетелей в процессе дачи показаний.
Больше примеров...
Дает показания (примеров 25)
The Court's Victims and Witnesses Unit provides protection, support and other appropriate assistance to ensure the personal safety, physical and psychological well-being, dignity and privacy of those testifying. Группа по работе с потерпевшими и свидетелями обеспечивает защиту, поддержку и другую соответствующую помощь, чтобы гарантировать личную безопасность, физическое и психологическое благополучие, достоинство и конфиденциальность для тех, кто дает показания.
Two witnesses remain to be heard for Ndayambaje: The Accused himself has been testifying since 20 October 2008, a recalled prosecution witness will be heard from 29 October. Осталось заслушать двух свидетелей, выставленных защитой Ндайамбадже: сам обвиняемый дает показания с 20 октября 2008 года, а повторно вызванный свидетель обвинения будет давать показания с 29 октября.
Attorney is testifying, Your Honor. Адвокат дает показания, ваша честь.
Wedeck's testifying in these hearings. Уэдэк дает показания на этих слушаниях.
Objection, counsel is testifying. Протестую, обвинения дает показания.
Больше примеров...
Дать показания (примеров 27)
Your Honor, the witness was properly subpoenaed and had every intention of testifying. Ваша честь, свидетеля уведомили надлежащим образом и он подтвердил намерение дать показания.
This close to testifying against Mariah? Которая была готова дать показания против Мэрайи?
You up for testifying? Вы хотите дать показания?
The whole thing was about stopping him from testifying about wet works Все дело было в том, что он не должен был дать показания о "мокрых делах"
Now, instead of telling me not to testify against you, why don't you think about testifying against Harvey? И вместо того, чтобы просить меня не свидетельствовать, подумай о том, чтобы дать показания против Харви.
Больше примеров...
Даче показаний (примеров 16)
She threatened Dexter Roja with information she knew to be false in order to coerce him into testifying. Она угрожала Декстеру Роха информацией, которая, как она знала, была ложной, чтобы принудить его к даче показаний.
A booklet in French, English and Kinyarwanda on testifying in the Tribunal is available to advise witnesses on the applicable procedures. Для осведомления свидетелей с применимыми процедурами имеется буклет, посвященный даче показаний в Трибунале, на французском и английском языках и киньяруанда.
See, instead of, say, I don't know, testifying, instead of comforting the afflicted, I just let Santi Jr.'s dad buy me off. Вместо того, чтобы при даче показаний сказать, я не знаю, и утешить обиженного, я позволил отцу Санти-младшего откупиться от меня.
PC Amar's death prevented him testifying at the trial of a Russian people trafficker. Смерть констебля Амара помешала даче показаний в суде против русского торговца людьми.
Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice. В статье 309 УК установлена ответственность за подкуп и принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний при осуществлении правосудия.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 14)
It was my understanding that I was going to be testifying in a much more comprehensive and detailed manner. I understand. Я полагал, что должен свидетельствовать в более развернутом, детализированном...
Is testifying against them at their trial. Это свидетельствовать против них в суде.
She had a court appearance today, testifying on one of her old cases, which means you're parked at your desk. Её вызвали сегодня в суд свидетельствовать по своему старому делу, а, значит, ты сегодня паркуешься за столом.
Are you actually talking about testifying? Ты и в самом деле собираешься свидетельствовать в суде?
Now, instead of telling me not to testify against you, why don't you think about testifying against Harvey? И вместо того, чтобы просить меня не свидетельствовать, подумай о том, чтобы дать показания против Харви.
Больше примеров...
Дача показаний (примеров 13)
Is Ms. Quinn questioning a witness or testifying? Мисс Куинн, это допрос или дача показаний?
This means that testifying before the Tribunal or collaborating with it would be considered a protected activity, an aspect that is not currently included in the existing policy on protection against retaliation. Это значит, что дача показаний в Трибунале или сотрудничество с ним должно было бы считаться защищаемым видом деятельности, что не предусматривается в настоящее время в рамках существующей политики по защите от преследования.
Victims of Family Violence: Testifying in Criminal Court answers questions frequently asked by the survivors of domestic violence. В публикации "Пострадавшие от насилия в семье: дача показаний в уголовном суде" даются ответы на вопросы, которые часто задают пострадавшие от домашнего насилия.
In the context of the support programme, a booklet titled "Testifying before the International Criminal Tribunal for Rwanda" was produced in three languages to permit witnesses and potential witnesses to understand the court proceedings, their rights as well as their obligations. В контексте программы поддержки была издана брошюра, озаглавленная «Дача показаний в Международном уголовном трибунале по Руанде», на трех языках, с тем чтобы свидетели и потенциальные свидетели правильно понимали судопроизводство, их права, а также обязанности.
Testifying isn't a con. Дача показаний не жульничество.
Больше примеров...
Дачу показаний (примеров 7)
I think you should call Kot, just in case he's trying to intimidate you for testifying against Freddie. Мне кажется, тебе стоит позвонить Коту, в случае, если он пытается запугать тебя за дачу показаний против Фредди.
And Nina gets immunity for testifying, right? Yes, she does. А Нина получит неприкосновенность за дачу показаний, так ведь?
It continued to provide targeted protection assistance to victims and witnesses of serious human rights violations who faced the risk of reprisals for testifying and participating in sensitive trials for serious crimes, as well as to human rights defenders at risk owing to their work. Оно продолжает оказывать целенаправленную помощь по защите жертв и свидетелей серьезных нарушений прав человека, которым угрожает опасность мести за дачу показаний и участие в резонансных судах по делам о тяжких преступлениях, а также правозащитникам, которые подвергаются угрозам в связи с их деятельностью.
Provision of $18,000 is also required for health, travel and legal liability insurance for 900 witnesses based on two days travelling and eight days testifying, at $2 per day. Ассигнования в размере 18000 долл. США необходимы для обеспечения медицинского страхования, страхования во время поездок и страхования судебных издержек 900 свидетелей (из расчета двух дней на проезд и восьми дней на дачу показаний по ставке 2 долл. США в день).
2.9 On 28 March 2000, a witness testifying on behalf of the author was ordered to leave the court and to stop his testimony after asserting that the law under which the author had been charged had was unconstitutional. 2.9 28 марта 2000 года свидетелю защиты, заявившему, что закон, в нарушении которого обвиняется автор, является неконституционным, было приказано прекратить дачу показаний и покинуть зал суда.
Больше примеров...
Дачи свидетельских показаний (примеров 8)
All travel of witnesses is fully coordinated with court appearances and witnesses are scheduled to leave The Hague as soon as they have finished testifying. Все поездки свидетелей тщательно согласовываются с датами явки в суд, при этом планируется, что свидетели будут отбывать из Гааги сразу же после завершения дачи свидетельских показаний.
A request by the State prosecution, which was granted by the judge, to exclude the third parties, who were found with the stolen goods, from testifying in Court is a miscarriage of justice. Неправосудным решением стало удовлетворение судьей ходатайства государственного обвинения о непривлечении третьих сторон, у которых были обнаружены похищенные товары, для дачи свидетельских показаний в суде.
The Government openly acknowledged that there had been cases of the police conducting superficial investigations, destroying evidence, intimidating victims and witnesses, either deterring them from testifying or forcing them to retract their statements. Правительство открыто признало, что имелись случаи, когда полиция проводила поверхностные расследования, уничтожала доказательства, запугивала жертв и свидетелей либо побуждая их к отказу от дачи свидетельских показаний, либо принуждая их отказаться от уже данных показаний.
However, court proceedings envisage the possibility of the victim testifying in the absence of the accused. Вместе с тем судебные органы предусматривают возможность дачи свидетельских показаний потерпевшими в отсутствие обвиняемых.
Specific protection measures for the delivery of testimony already existed, such as testifying on camera, and the use of communication technology for such protection is included in the draft bills. Уже разработаны конкретные меры защиты в случае дачи свидетельских показаний, такие как запись свидетельских показаний на видеокамеру, и данные законопроекты содержат в себе положения об использовании коммуникационных технологий для обеспечения такой защиты.
Больше примеров...
Свидетельствуете (примеров 8)
Yet, here you are testifying on his behalf. И тем не менее вы здесь, свидетельствуете в его пользу.
Mr. Houston, this is your first time testifying against my client. Мистер Хьюстон, вы впервые свидетельствуете против моего клиента.
You're testifying for the record that you actually used the phrasing, "unsquint your eyes"? Вы свидетельствуете под запись, что вы действительно использовали фразу "косить глазами"?
You're testifying against them. Вы свидетельствуете против них.
And as woman who has endured difficulty in her marriage, you are now testifying under oath to Amit's upstanding character as a husband, a father, and as a witness? И как женщина, испытывающая трудности в своём браке, вы свидетельствуете под присягой что Амиту можно доверять как мужу, как отцу и как свидетелю?
Больше примеров...