Английский - русский
Перевод слова Testifying

Перевод testifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Давать показания (примеров 72)
She's testifying at the Adamo trial for the next two days. Она будет давать показания на суде Адамо ближайшие пару дней.
Legislation does not contain any obstacles preventing persons with disabilities from engaging, on an equal basis with others, in work activities, becoming lawyers or judges, testifying as witnesses or engaging in any other activity not prohibited by law. В законодательстве Туркменистана нет препятствий для лиц с инвалидностью наравне с другими людьми заниматься трудовой деятельностью, становиться адвокатами, судьями, давать показания в качестве свидетелей, а также заниматься любой другой не противоречащей закону деятельностью.
I'm not done testifying. Я ещё не закончил давать показания.
He was scared of testifying. Он испугался давать показания.
Testifying is never easy. Давать показания всегда нелегко.
Больше примеров...
Дачи показаний (примеров 52)
It is important for witnesses to have basic information about testifying before the Tribunal, and what it involves. Важно, чтобы свидетели располагали основной информацией относительно дачи показаний в Трибунале и о том, как это происходит.
We'll worry about you testifying in court and all that when we catch our pock-marked man. Мы будем беспокоиться о вас при дачи показаний в суде и обо всём, когда поймаем нашего рябого мужчину.
After testifying, a witness aged below 16 years must be removed from the court. После дачи показаний свидетель в возрасте до 16 лет должен быть выведен из зала суда.
I don't think that Hailey will be testifying. Я не думаю, что Хейли готова для дачи показаний
Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice. В статье 309 УК установлена ответственность за подкуп и принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний при осуществлении правосудия.
Больше примеров...
Дает показания (примеров 25)
Mr. gardner appears to be testifying here, your honor. Похоже, мистер Гарднер дает показания, ваша честь.
As Council members may have seen on the news, Charles Taylor is currently on the witness stand, testifying in his own defence. Как члены Совета, возможно, знают из новостных репортажей, Чарльз Тейлор на данный момент выступает со свидетельской трибуны и дает показания в собственную защиту.
He's testifying again. Он снова дает показания.
Wedeck's testifying in these hearings. Уэдэк дает показания на этих слушаниях.
Your Honor, he's testifying. Ваша честь, он дает показания.
Больше примеров...
Дать показания (примеров 27)
He's there testifying as a character witness for my 5K1. Он здесь, чтобы дать показания на моем слушании.
Your Honor, the witness was properly subpoenaed and had every intention of testifying. Ваша честь, свидетеля уведомили надлежащим образом и он подтвердил намерение дать показания.
Nemec wouldn't be testifying if I hadn't saved his life. Немек не смог бы дать показания, если бы я его не спас.
The whole thing was about stopping him from testifying about wet works Все дело было в том, что он не должен был дать показания о "мокрых делах"
However, several suspects died before testifying in key cases, and threats against witnesses and human rights defenders were reported. При этом некоторые подозреваемые скончались, не успев дать показания по ключевым делам. Продолжали поступать сообщения об угрозах в адрес свидетелей и правозащитников.
Больше примеров...
Даче показаний (примеров 16)
You knew Doug was thinking about testifying. Ты знала, что Даг думает о даче показаний.
The Supreme Court did not consider the witness's motives for testifying against his co-accused, nor did it assess the weight attributed to his testimony. Верховный суд не принял во внимание мотивы, которыми руководствовался свидетель при даче показаний против сообвиняемого, и не оценил объективно значение его показаний.
So, testifying is as much about the questions as it is the answers. Значит, при даче показаний вопросы важны не менее ответов.
PC Amar's death prevented him testifying at the trial of a Russian people trafficker. Смерть констебля Амара помешала даче показаний в суде против русского торговца людьми.
In addition, police are enjoined from eliciting complaints about trafficking and are reminded that testifying victims are not to be held in detention. Кроме того, полиции запрещено склонять к даче показаний о незаконной торговле и ее внимание привлекается к тому, что дающих свидетельские показания потерпевших нельзя заключать под стражу.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 14)
Is testifying against them at their trial. Это свидетельствовать против них в суде.
Now, I know that the thought of testifying against someone that you are in a relationship with... it scares a lot of women into silence. Я понимаю, что перспектива свидетельствовать против кого-то, с кем вы были близки, заставляет молчать многих женщин.
She had a court appearance today, testifying on one of her old cases, which means you're parked at your desk. Её вызвали сегодня в суд свидетельствовать по своему старому делу, а, значит, ты сегодня паркуешься за столом.
An anonymous source within the courthouse suggests that it's because Christopher Barnes, the most important defense witness, will be changing sides and testifying for the prosecution. Анонимный источник из здания суда высказал предположение, что это связано с Кристофером Барнсом, ключевым свидетелем защиты, который примет другую сторону и будет свидетельствовать со стороны обвинения.
Now, instead of telling me not to testify against you, why don't you think about testifying against Harvey? И вместо того, чтобы просить меня не свидетельствовать, подумай о том, чтобы дать показания против Харви.
Больше примеров...
Дача показаний (примеров 13)
While testifying in a criminal trial is a stressful experience for any witness, some are more vulnerable than others to such stress and may require special support measures designed to protect and enhance the quality of their testimony. Дача показаний в уголовном процессе является напряженным моментом для любого свидетеля, однако одни свидетели являются более уязвимыми для такого напряжения, чем другие, что может потребовать принятия специальных мер поддержки, предназначенных для охраны и повышения качества их показаний.
Testifying before a congressional committee will lessen that? И дача показаний перед конгрессиональным комитетом уменьшит это смущение?
Victims of Family Violence: Testifying in Criminal Court answers questions frequently asked by the survivors of domestic violence. В публикации "Пострадавшие от насилия в семье: дача показаний в уголовном суде" даются ответы на вопросы, которые часто задают пострадавшие от домашнего насилия.
In the context of the support programme, a booklet titled "Testifying before the International Criminal Tribunal for Rwanda" was produced in three languages to permit witnesses and potential witnesses to understand the court proceedings, their rights as well as their obligations. В контексте программы поддержки была издана брошюра, озаглавленная «Дача показаний в Международном уголовном трибунале по Руанде», на трех языках, с тем чтобы свидетели и потенциальные свидетели правильно понимали судопроизводство, их права, а также обязанности.
If baseball players testifying about steroids in front of a House Subcommittee are subject to perjury, I don't know why presidential candidates aren't. Если дача показаний бейсболистами о стероидах перед комиссий нуждается в присяге, то почему кандидаты нет?
Больше примеров...
Дачу показаний (примеров 7)
At police headquarters, Brown shows up with a writ of habeas corpus, effectively preventing Alicia testifying against her husband. В главном офисе полиции Браун появляется с предписанием хабеас корпуса, чтобы таким образом предотвратить дачу показаний Алисии против него.
I think you should call Kot, just in case he's trying to intimidate you for testifying against Freddie. Мне кажется, тебе стоит позвонить Коту, в случае, если он пытается запугать тебя за дачу показаний против Фредди.
And Nina gets immunity for testifying, right? Yes, she does. А Нина получит неприкосновенность за дачу показаний, так ведь?
It continued to provide targeted protection assistance to victims and witnesses of serious human rights violations who faced the risk of reprisals for testifying and participating in sensitive trials for serious crimes, as well as to human rights defenders at risk owing to their work. Оно продолжает оказывать целенаправленную помощь по защите жертв и свидетелей серьезных нарушений прав человека, которым угрожает опасность мести за дачу показаний и участие в резонансных судах по делам о тяжких преступлениях, а также правозащитникам, которые подвергаются угрозам в связи с их деятельностью.
Provision of $18,000 is also required for health, travel and legal liability insurance for 900 witnesses based on two days travelling and eight days testifying, at $2 per day. Ассигнования в размере 18000 долл. США необходимы для обеспечения медицинского страхования, страхования во время поездок и страхования судебных издержек 900 свидетелей (из расчета двух дней на проезд и восьми дней на дачу показаний по ставке 2 долл. США в день).
Больше примеров...
Дачи свидетельских показаний (примеров 8)
The decaying state of much physical evidence and the apprehension that some witnesses may feel about testifying underline the importance of protective measures by the court eventually established. Ветхое состояние значительной части вещественных доказательств и опасения, которые могут испытывать некоторые свидетели по поводу дачи свидетельских показаний, подчеркивают важность принятия защитных мер судом, который может быть создан.
The Law governs the terms and procedures for providing protection and assistance to participants in criminal proceedings and their close persons who are facing a danger due to testifying or providing information significant for the purpose of proving of a criminal offence. Закон регулирует условия и порядок предоставления защиты и помощи участникам уголовного судопроизводства и близких им лиц, которым угрожает опасность из-за дачи свидетельских показаний или предоставления сведений, имеющих важное значение для цели доказывания совершения уголовного преступления.
A request by the State prosecution, which was granted by the judge, to exclude the third parties, who were found with the stolen goods, from testifying in Court is a miscarriage of justice. Неправосудным решением стало удовлетворение судьей ходатайства государственного обвинения о непривлечении третьих сторон, у которых были обнаружены похищенные товары, для дачи свидетельских показаний в суде.
Likewise, it makes use of live-linked television testimony or the use of screens, devices and one-way mirrors if there is a likelihood that the child will suffer trauma from testifying in the presence of the accused. Аналогичным образом, закон позволяет использовать прямую телевизионную трансляцию для дачи свидетельских показаний либо использовать экраны, различные устройства и односторонние зеркала в тех случаях, когда возникает вероятность получения психологической травмы ребенком в результате дачи свидетельских показаний в присутствии обвиняемого.
Specific protection measures for the delivery of testimony already existed, such as testifying on camera, and the use of communication technology for such protection is included in the draft bills. Уже разработаны конкретные меры защиты в случае дачи свидетельских показаний, такие как запись свидетельских показаний на видеокамеру, и данные законопроекты содержат в себе положения об использовании коммуникационных технологий для обеспечения такой защиты.
Больше примеров...
Свидетельствуете (примеров 8)
Just as you must not doubt the integrity of Mulder, on whose behalf you are testifying. Так же как вы можете не сомневаться в прямоте Фокса Малдера... от чьего имени вы здесь свидетельствуете.
Mr. Houston, this is your first time testifying against my client. Мистер Хьюстон, вы впервые свидетельствуете против моего клиента.
And you're testifying here today as part of a plea deal. И вы свидетельствуете сегодня здесь, в обмен на сделку для себя.
You're testifying for the record that you actually used the phrasing, "unsquint your eyes"? Вы свидетельствуете под запись, что вы действительно использовали фразу "косить глазами"?
You're testifying against them. Вы свидетельствуете против них.
Больше примеров...