| We want to, you know... spare the victims from testifying. | Мы хотели бы, знаете ли... освободить жертв от дачи показаний. |
| By allowing the defense to dissuade our witnesses from testifying. | Это позволит защите убедить нашего свидетеля отказаться от дачи показаний. |
| Just because you stopped Gunderson from testifying doesn't mean I'm dropping this case. | Вы остановили Гандерсона от дачи показаний, но это не означает что я брошу твоё дело. |
| In another case, an individual was removed from the list after cooperating with authorities and testifying against his accomplices. | В другом деле лицо было исключено из списка на основании его сотрудничества с властями и дачи показаний против сообщников. |
| I ran from testifying because I thought it was going to be safer. | Я сбежала с дачи показаний, потому что думала, здесь будет безопаснее. |
| You wanted to scare Jerry out of testifying. | Ты хотел отпугнуть Джерри от дачи показаний. |
| The detective inspector was taken to hospital when a woman poured ink over his head while testifying. | Инспектор был доставлен в больницу, когда женщина облила его голову чернилами во время дачи показаний. |
| Before we can highlight the pranking wars, we got to keep that therapist from testifying. | До того как мы расскажем о шутовских войнах нам нужно удержать эту докторшу от дачи показаний. |
| He was trying to weasel his way out of testifying. | Я думал, он пытается отвертеться от дачи показаний. |
| We know that the government, that his witnesses were blocked from testifying. | Мы знаем, что правительство заблокировало своих свидетелей от дачи показаний. |
| It is important for witnesses to have basic information about testifying before the Tribunal, and what it involves. | Важно, чтобы свидетели располагали основной информацией относительно дачи показаний в Трибунале и о том, как это происходит. |
| We'll worry about you testifying in court and all that when we catch our pock-marked man. | Мы будем беспокоиться о вас при дачи показаний в суде и обо всём, когда поймаем нашего рябого мужчину. |
| So Mrs. Garza was trying to talk him out of testifying. | Так миссис Гарза пыталась отговорить его от дачи показаний. |
| After testifying, a witness aged below 16 years must be removed from the court. | После дачи показаний свидетель в возрасте до 16 лет должен быть выведен из зала суда. |
| Moreover, it provides for transferring prisoners and detainees abroad for the purpose of testifying in proceedings taking place overseas. | Кроме того, он предусматривает отправку заключенных и задержанных за границу для дачи показаний по делам, рассматриваемым в иностранных судах. |
| He's the key witness, and he was looking forward to testifying. | Он ключевой свидетель и с нетерпением ждал дачи показаний. |
| Now, trey, on the witness stand, testifying, with his injuries, it's going to be compelling. | И теперь Трэй на месте дачи показаний, может апеллировать своими ушибами, так что будет очень сложно. |
| They shall be informed of their right to refrain from testifying before giving testimony. | Упомянутые лица информируются о своем праве отказаться от дачи показаний до начала дачи показаний. |
| Detective Fuhrman, how do you feel about testifying today? | Детектив Фюрман, ваши ощущения по поводу дачи показаний сегодня. |
| I don't think that Hailey will be testifying. | Я не думаю, что Хейли готова для дачи показаний |
| Prosecution witnesses for those trials have been traumatized and have demonstrated a great need for psychological support during and after testifying. | Свидетели обвинения в ходе этих судов испытали явное шоковое потрясение и остро нуждались в психологической поддержке во время и после дачи показаний. |
| The possibility of testifying through audio-visual means was also authorized recently, allowing the preservation of a degree of anonymity in certain cases for the person making statements. | С недавнего времени предоставляется также возможность дачи показаний с помощью аудиовизуальных средств, что в отдельных случаях позволяет лицу, давшему показания, сохранить определенную анонимность. |
| Even recently, there had been cases of witnesses disappearing after testifying, and much information about past disappearances remained to be uncovered. | Даже в последнее время были случаи, когда свидетели «исчезали» после дачи показаний; кроме того, значительная часть информации о похищениях, совершавшихся в прошлом, остается нераскрытой. |
| In order to minimize any negative consequences from testifying and prevent further trauma, the Victims and Witnesses Section also provides witnesses with psychosocial support. | В целях сведения к минимуму каких-либо негативных последствий дачи показаний и предотвращения нанесения новых травм Секция по делам потерпевших и свидетелей оказывает свидетелям психосоциальную поддержку. |
| Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice. | В статье 309 УК установлена ответственность за подкуп и принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний при осуществлении правосудия. |