We want to, you know... spare the victims from testifying. |
Мы хотели бы, знаете ли... освободить жертв от дачи показаний. |
By allowing the defense to dissuade our witnesses from testifying. |
Это позволит защите убедить нашего свидетеля отказаться от дачи показаний. |
Just because you stopped Gunderson from testifying doesn't mean I'm dropping this case. |
Вы остановили Гандерсона от дачи показаний, но это не означает что я брошу твоё дело. |
In another case, an individual was removed from the list after cooperating with authorities and testifying against his accomplices. |
В другом деле лицо было исключено из списка на основании его сотрудничества с властями и дачи показаний против сообщников. |
I ran from testifying because I thought it was going to be safer. |
Я сбежала с дачи показаний, потому что думала, здесь будет безопаснее. |
You wanted to scare Jerry out of testifying. |
Ты хотел отпугнуть Джерри от дачи показаний. |
The detective inspector was taken to hospital when a woman poured ink over his head while testifying. |
Инспектор был доставлен в больницу, когда женщина облила его голову чернилами во время дачи показаний. |
Before we can highlight the pranking wars, we got to keep that therapist from testifying. |
До того как мы расскажем о шутовских войнах нам нужно удержать эту докторшу от дачи показаний. |
He was trying to weasel his way out of testifying. |
Я думал, он пытается отвертеться от дачи показаний. |
We know that the government, that his witnesses were blocked from testifying. |
Мы знаем, что правительство заблокировало своих свидетелей от дачи показаний. |
It is important for witnesses to have basic information about testifying before the Tribunal, and what it involves. |
Важно, чтобы свидетели располагали основной информацией относительно дачи показаний в Трибунале и о том, как это происходит. |
We'll worry about you testifying in court and all that when we catch our pock-marked man. |
Мы будем беспокоиться о вас при дачи показаний в суде и обо всём, когда поймаем нашего рябого мужчину. |
So Mrs. Garza was trying to talk him out of testifying. |
Так миссис Гарза пыталась отговорить его от дачи показаний. |
After testifying, a witness aged below 16 years must be removed from the court. |
После дачи показаний свидетель в возрасте до 16 лет должен быть выведен из зала суда. |
Moreover, it provides for transferring prisoners and detainees abroad for the purpose of testifying in proceedings taking place overseas. |
Кроме того, он предусматривает отправку заключенных и задержанных за границу для дачи показаний по делам, рассматриваемым в иностранных судах. |
He's the key witness, and he was looking forward to testifying. |
Он ключевой свидетель и с нетерпением ждал дачи показаний. |
Now, trey, on the witness stand, testifying, with his injuries, it's going to be compelling. |
И теперь Трэй на месте дачи показаний, может апеллировать своими ушибами, так что будет очень сложно. |
They shall be informed of their right to refrain from testifying before giving testimony. |
Упомянутые лица информируются о своем праве отказаться от дачи показаний до начала дачи показаний. |
Detective Fuhrman, how do you feel about testifying today? |
Детектив Фюрман, ваши ощущения по поводу дачи показаний сегодня. |
I don't think that Hailey will be testifying. |
Я не думаю, что Хейли готова для дачи показаний |
Prosecution witnesses for those trials have been traumatized and have demonstrated a great need for psychological support during and after testifying. |
Свидетели обвинения в ходе этих судов испытали явное шоковое потрясение и остро нуждались в психологической поддержке во время и после дачи показаний. |
The possibility of testifying through audio-visual means was also authorized recently, allowing the preservation of a degree of anonymity in certain cases for the person making statements. |
С недавнего времени предоставляется также возможность дачи показаний с помощью аудиовизуальных средств, что в отдельных случаях позволяет лицу, давшему показания, сохранить определенную анонимность. |
Even recently, there had been cases of witnesses disappearing after testifying, and much information about past disappearances remained to be uncovered. |
Даже в последнее время были случаи, когда свидетели «исчезали» после дачи показаний; кроме того, значительная часть информации о похищениях, совершавшихся в прошлом, остается нераскрытой. |
In order to minimize any negative consequences from testifying and prevent further trauma, the Victims and Witnesses Section also provides witnesses with psychosocial support. |
В целях сведения к минимуму каких-либо негативных последствий дачи показаний и предотвращения нанесения новых травм Секция по делам потерпевших и свидетелей оказывает свидетелям психосоциальную поддержку. |
Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice. |
В статье 309 УК установлена ответственность за подкуп и принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний при осуществлении правосудия. |