Английский - русский
Перевод слова Testifying
Вариант перевода Дать показания

Примеры в контексте "Testifying - Дать показания"

Примеры: Testifying - Дать показания
Which would prevent them from getting on the plane and testifying in our case. Который мешает им сесть в самолет и дать показания по нашему делу.
Great. I just talked a witness into testifying. Я только что уговорил свидетеля дать показания.
$9 million to keep Pak from testifying. 9 миллионов за то, чтобы Пак не смог дать показания.
He's there testifying as a character witness for my 5K1. Он здесь, чтобы дать показания на моем слушании.
Your Honor, the witness was properly subpoenaed and had every intention of testifying. Ваша честь, свидетеля уведомили надлежащим образом и он подтвердил намерение дать показания.
FBI approached Corvis about testifying against Janstar and he agreed on one condition. Корвис согласился дать показания ФБР против Джанстар при одном условии.
In Croatia there is an increasing possibility of video-link testifying. В Хорватии все чаще можно дать показания с использованием средств видеосвязи.
The one way that tape gets admitted is if you can prove that Manny was killed to prevent him from testifying. Единственный способ использовать запись - если вы сможете доказать, что Мэнни убили, чтобы он не смог дать показания.
Would you be interested in testifying for me as an expert witness? Ты можешь дать показания в качестве свидетеля-эксперта?
Nemec wouldn't be testifying if I hadn't saved his life. Немек не смог бы дать показания, если бы я его не спас.
This close to testifying against Mariah? Которая была готова дать показания против Мэрайи?
I know that Allsafe will have to fire me, but testifying was the right thing to do. Я знаю, что "Олл Сейф" придётся уволить меня, но дать показания необходимо.
It is submitted that he was tricked by the police into testifying against himself, something the State party should be held accountable for. Утверждается, что в полиции обманным путем его заставили дать показания против самого себя, а за это государство-участник должно нести ответственность.
As a result, it is often the case that the only people willing to take the risk of testifying are the victims' family members. В итоге часто оказывается так, что единственными людьми, готовыми пойти на риск и дать показания, становятся родственники потерпевшего.
Were you going to be charged with a crime, and by testifying... did the police agree to drop those charges? Когда вас обвиняют в преступлении, но вы готовы дать показания... разве полиция не соглашается снять с вас обвинения?
Testifying in this trial, for example. Например, дать показания в суде.
There is a Russian girl who's testifying. Та русская хочет дать показания.
You up for testifying? Вы хотите дать показания?
He's claiming that you had Manny killed to prevent him from testifying. Он утверждает, что ты убил Мэнни, чтобы помешать ему дать показания.
I talked her into testifying before that grand jury. Я уговорил её дать показания перед большим жюри.
I talked her into testifying before that grand jury. Я уговорил её дать показания перед большим жюри.
We spoke to bing's lawyer, and his filing says you planned on testifying that you and Avery were having an affair. Мы разговаривали с адвокатом Бинга. По его словам, вы собираетесь дать показания о том, что у вас с Эйвери была интрижка.
Well, Glen's been on me about testifying on his own behalf. Ну, Глен что-то говорил о том, что хочет дать показания сам.
The whole thing was about stopping him from testifying about wet works Все дело было в том, что он не должен был дать показания о "мокрых делах"
Women were given the options of testifying in camera, speaking in public from behind a screen or speaking openly to the audience. Женщинам была предоставлена возможность по своему выбору дать показания в видеозаписи, выступить на заседании, находясь за перегородкой, или выступить перед аудиторией открыто.