Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Качестве свидетелей

Примеры в контексте "Testify - Качестве свидетелей"

Примеры: Testify - Качестве свидетелей
However it noted that the new anti-terrorist law adopted at the end of December 2008 provided, inter alia, for the possibility of restricting the right of certain members of professional categories such as doctors, journalists and lawyers, to testify witness before courts. Однако она отметила, что новый антитеррористический закон, принятый в конце декабря 2008 года, предусматривает, в частности, возможность ограничения права представителей некоторых профессиональных категорий, например врачей, журналистов и адвокатов, выступать в качестве свидетелей в судах.
However, it was observed that the provision was drafted in a very broad manner, allowing for instance, legal counsel of parties to testify as witness. Однако было также указано, что данное положение составлено в чрезвычайно широких формулировках, что разрешает, например, давать показания в качестве свидетелей юридическим советникам сторон.
Article 312 states that in the public oral hearing before the court, a person's right not to be required to testify on his own behalf must be reasserted; logically, persons exempted from testifying as witnesses will not appear before the court in that capacity. В статье 312 указывается, что во время ведения устного судебного разбирательства в суде подтверждается право каждого отдельного лица не давать показания при разборе его дела, а лица, освобожденные от дачи показаний в качестве свидетелей, не обязаны присутствовать в суде.
Article 13 of the Decree Law also eliminated a fundamental defence mechanism by preventing individuals involved in the investigation from being called to testify as witnesses before a judge or court. Статья 13 декрета-закона устраняет одну из основных гарантий защиты, не позволяя лицам, участвующим в проведении следствия, выступать в качестве свидетелей в суде.
The Court also summoned the same civil guards who had conducted the entire investigation against him so that one could testify for the prosecution and pick him out in an identification parade a year after the incident at issue (prosecution witness Francisco Falero). Суд также вызвал в качестве свидетелей тех же самых офицеров гражданской гвардии, которые вели следствие по его делу, а один из них дал показания против него и опознал его во время опознания, проведенного через год после соответствующих событий (свидетель обвинения Франсиско Фалеро).
Minors who, in view of their age and mental development, cannot understand the significance of their right not to testify may not be called to testify as witnesses unless the accused person so requests. Несовершеннолетние, которые по возрасту или умственному развитию не могут понимать значение своего права не давать свидетельских показаний, не могут выступать в качестве свидетелей, если этого специально не запросит обвиняемый.
Persons who are not called to testify may not be deemed witnesses (art. 115). Close relatives of a suspect or accused person are deemed witnesses only if they give their consent to testify; Не могут быть свидетелями лица, которые не привлекаются для дачи свидетельских показаний (статья 115 УПК), близкие родственники подозреваемого и обвиняемого признаются в качестве свидетелей только в случае дачи согласия на предоставление свидетельских показаний;
Most of the personnel involved in the incident, except May, were called to testify, including the AWACS crew members, Wickson, and Pilkington. В качестве свидетелей выступили почти все, кто имел отношение к катастрофе, в том числе члены экипажа АВАКС, Пилкингтон и Уиксон.