Английский - русский
Перевод слова Territorial
Вариант перевода Местного

Примеры в контексте "Territorial - Местного"

Примеры: Territorial - Местного
There are three types of local government in New Zealand: regional, territorial (cities and districts) and unitary (which combines the functions of a regional and territorial council). В Новой Зеландии имеются три типа органов местного самоуправления: региональные, территориальные (в городах и округах) и унитарные (они соединяют в себе функции регионального и территориального совета).
Adaptation of territorial organization of the country and structures of territorial self-government to the standards of the European Union will make it possible to use the legal and economic instruments developed by the EU, particularly in regional and local development, as well as in regional cooperation. Адаптация территориальной организации страны и структур территориального самоуправления к стандартам Европейского союза позволит задействовать правовые и экономические механизмы, разработанные ЕС, прежде всего в области регионального и местного развития, а также регионального сотрудничества.
Aware of certain difficulties in the relations between the territorial Government and the administering Power regarding budgetary and economic matters and of the intention of the territorial Government to continue its commitment to high-end tourism in an effort to promote local employment opportunities, сознавая, что в отношениях между правительством территории и управляющей державой имеют место определенные трудности в связи с бюджетными и экономическими вопросами и намерением правительства территории продолжать развивать туризм высокого класса, с тем чтобы способствовать созданию возможностей занятости для местного населения,
The Kosovo central authorities shall ensure that all funding for the new municipalities is allocated to and received by them, and shall take all necessary measures to ensure that the new municipalities may begin to operate as effective territorial units of local self-government. Косовские центральные органы власти обеспечат, чтобы все финансовые средства, предназначенные для новых муниципальных органов власти, были выделены им и получены ими, и примут все необходимые меры для обеспечения того, чтобы новые муниципальные органы власти могли приступить к работе в качестве эффективных органов местного самоуправления.
Principles for indigenous self-government had also been developed for the Russian Far North, Siberia and Far East, and indigenous communes were now being established on the basis of clan as well as territorial affiliation. Были также разработаны принципы развития местного самоуправления и организации общин коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока и создания таких общин, объединяющих представителей малочисленных народов по кровнородственному или территориально-соседскому признакам.
Following the events of Euromaidan, the new government launched a national project "Decentralisation" (Ukrainian: HaцioHaлbHий пpoekT "ДeцeHTpaлiзaцiя"), approving the Concept of Reforming Local Self-Government and Territorial Organisation of Power in Ukraine on 1 April 2014. После политических событий 2013-2014 годов, новое правительство начало национальный проект «Децентрализация», приняв 1 апреля 2014 Концепцию реформирования местного самоуправления и территориальной организации власти на Украине.