Английский - русский
Перевод слова Terrain
Вариант перевода Местность

Примеры в контексте "Terrain - Местность"

Примеры: Terrain - Местность
Why jump here, when the terrain clears out Only 70 miles later? Почему он спрыгнул здесь, когда чистая местность начинается только через 70 миль.
It's already dark outside, it's remote, it's rough terrain, but it's only surveilled by drones. Почти стемнело, это довольно далеко, это пересеченная местность, но наблюдаемая только беспилотниками.
From the coast to 40 kilometres inland to the east, the border terrain is mainly a fertile, flat lowland of fields, vegetation and small forests, occupied by private houses, farms and industries along the river that marks the border. На протяжении 40 километров от побережья к востоку пограничная местность характеризуется главным образом плодородными низменными землями с полями, растительностью и перелесками, где частные дома, фермы и коммерческие предприятия расположены вдоль реки, по которой проходит граница.
Remoteness, harsh terrain, extreme climate and the virtual absence of infrastructure and appropriate support structures should be taken fully into account in the planning and management of a mission, especially during its start-up phase. Удаленность от центра, труднопроходимая местность, экстремальные климатические условия и фактическое отсутствие инфраструктуры и необходимых вспомогательных структур надо было в полной мере учитывать при планировании миссии и в процессе управления ею, особенно на начальном этапе.
(b) Desert conditions: if the terrain can be characterized as desert, loose sand and sharp rocks are the main factors of the terrain profile. Ь) Условия пустыни: если местность можно определить как пустынную, то основными особенностями рельефа местности являются сыпучие пески и голые скалы.
MINUSTAH military engineers also helped to demolish damaged Government buildings, rehabilitate the national penitentiary and the National Police Academy, improve the terrain in camps for internally displaced persons and clear debris from schools, churches and hospitals. Военные инженеры МООНСГ также помогли снести поврежденные правительственные здания, восстановить национальные пенитенциарные учреждения и Национальную полицейскую академию, благоустроить местность в лагерях для перемещенных внутри страны лиц, и расчистить завалы около школ, церквей и больниц.
Flooding of the area, together with the forested terrain, results in a swamp covering south-eastern Chad and the northern and north-eastern Central African Republic, which makes movement on the ground extremely difficult and hazardous. Наводнения в этом районе, а также лесистая местность являются причиной заболачивания юго-восточной части Чада и северной и северо-восточной частей Центральноафриканской Республики, что делает передвижение по суше крайне сложным и опасным.
While women are searching for fuel - especially those forced to seek shelter in refugee camps - they face the risk of assault and violence, as well as injury due to dangerous terrain, snakes and wild animals. Женщины, занимающиеся поиском топлива, особенно женщины, вынужденные просить убежища в лагерях беженцев, подвержены риску нападений и насилия, а также получения телесных повреждений, причиной которых являются опасная местность, змеи и дикие животные.
In fire-power, they are inferior, but they know the terrain and can choose the place and time of their attacks. Они уступают в огневой мощи, но хорошо знают местность и могут выбирать место и время для своих атак.
The rugged terrain, particularly of mainland Bougainville, and the isolation of some of the smaller islands, aggravates the problem of people being able to access basic health services. Проблемы, связанные с обеспечением доступа населения к базовым медицинским услугам, усугубляет труднопроходимая местность, особенно на материковой части Бугенвиля, и изолированность многих мелких островов.
The drone has a camera on board, so if the operator's alert and the terrain begins to look suspicious, he'll realize that the drone isn't going where it should be. Беспилотник имеет камеру на борту, так что если операто сомневается и местность выглядит подозрительно, он поймет, что беспилотник полетел не туда.
Ms. Kwaku commended the Kingdom of Bhutan for providing basic health-care coverage for more than 90 per cent of its population, despite the country's rugged terrain and sparse population. Г-жа Кваку благодарит Королевство Бутан за обеспечение базового охвата медицинскими услугами свыше 90 процентов его населения, несмотря на сильно пересеченную местность в стране и низкую плотность населения.
Transport costs are a function of many factors, including distance, terrain, quality of infrastructure, age and type of vehicle and the degree of competition in the transport service market. Транспортные издержки зависят от многих факторов, включающих расстояние, местность, качество инфраструктуры, возраст и тип транспортных средств и уровень конкурентности на рынке транспортных услуг.
Despite these advance posts, the authorities do not have strategic surveillance over the areas between the border crossing point and the borderline, which are often either inhabited or hilly and bushy terrain. Несмотря на существование таких выдвинутых постов, власти не имеют возможности осуществлять стратегическое наблюдение за районами между контрольно-пропускными пунктами и линией границы, которые зачастую бывают либо заселены, либо имеют гористую и покрытую кустарником местность.
A risk assessment has been performed, taking into account the likely threat from a number of sources, including foreign armed groups, foreign regular forces, Congolese armed groups, hostage-taking, landmines, terrain, weather and health risks. Произведена оценка риска с учетом вероятной угрозы, исходящей из ряда источников, включая иностранные вооруженные группы, иностранные регулярные силы, конголезские вооруженные группы, захват заложников, наземные мины, местность, погодные условия и риски для здоровья.
Terrain's pretty rough, even if it wasn't covered with snow. Местность сложная, даже когда не завалена снегом.
Terrain's causing a lot of confusion, sir. Местность создает много путаницы, сэр.
Terrain: Bulgaria is located in South Central Europe. Местность: Болгария расположена на юге Центральной Европы.
Well, the terrain's not easy. Эта местность не так проста.
The terrain is unfavourable, sir. Неблагоприятная местность, сэр.
We don't know the terrain. Мы не знаем местность.
Plus, you know the terrain. Плюс, ты знаешь местность.
The terrain is very difficult for persons with disabilities. Для инвалидов очень трудна местность.
The terrain made the siege especially difficult. Местность делала осаду крайне неблагоприятной.
The harsh terrain and lack of road infrastructure, particularly during the wet season, would require a force equipped with high-mobility ground vehicles and a strong air component. Труднопроходимая местность и отсутствие дорожной сети, особенно в сезон дождей, потребуют наличия у сил автотранспортных средств повышенной проходимости и мощного авиационного компонента.