I mean, this is its terrain. |
Я имею ввиду, это его территория. |
This is ideal terrain for economic and political nationalism to take root and flourish. |
Это идеальная территория для пускания корней и процветания экономического и политического национализма. |
Each city has a cultural rating, which is the city's influence over local terrain. |
Каждый город имеет культурную границу, в пределах которой находится территория его влияния. |
The problem in Vietnam is terrain - jungles, mountains, rivers. |
Территория Вьетнама - это джунгли, горы, реки... |
The terrain is among the most rugged and mountainous in the world, as much of the country lies within the Himalayas. |
Территория страны входит в число наиболее пересеченных и гористых местностей в мире, поскольку большая ее часть расположена в Гималаях. |
Geographically, the terrain of East Timor is rugged, with high mountains rising abruptly from the sea along the northern coast. |
В географическом отношении территория Восточного Тимора покрыта высокими горами, круто поднимающимися над морем вдоль северного побережья. |
The AON plan could even be extrapolated to other countries with large coastal areas such as Italy or Greece, whose terrain conditions permit. |
План АОН может даже быть экстраполированы на другие страны с большими прибрежных районах, таких как Италия или Греция, чья территория позволят условия. |
At present discussions about individual lines comply with relevant laws and upon approval, the terrain around these specific lines will be protected. |
В настоящее время обсуждение вопроса об индивидуальных линиях проводится на основе соответствующих законов, и после утверждения этих линий территория, на которой они находятся, будет соответствующим образом охраняться. |
Savants - not your usual terrain, are they? |
Ученые обычно не твоя территория, не так ли? |
one week later, the terrain will be open for our direct intervention, and absolute control. |
Через неделю... Территория будет открыта для нашего прямого вмешательства... |
3.4 Man, his terrain and his toponyms |
3.4 Человек, его территория и его топонимы |
Once enough money has been made, the player can auction the park and move on to newer plots, located worldwide and having different factors affecting gameplay, including the economy, weather, terrain and land value. |
После накопления необходимой суммы денег игрок может продать свой парк на аукционе и переместиться на новый участок, расположенный в любой точке мира, где парк будет подвержен иным факторам, затрагивающим геймплей, например, экономика, погода, территория и стоимость земли. |
It would not take into account factors like a country's geostrategic circumstances, its terrain, its economic and technical levels and hence would not be suitable for determining what is excessive and destabilizing. |
Она не учитывала бы такие факторы, как геостратегическое положение страны, ее территория, ее уровни экономического и технического развития и, следовательно, не подходила бы для определения того, что является чрезмерным и дестабилизирующим. |
No terrain is truly safe. |
Территория практически не охраняется. |
The terrain is rocky and flat with some low-rising outcrops in the Dukhan area in the west and in the Jabal Fiwairit area in the north. |
Территория Катара представляет собой каменистую равнину с рядом невысоких холмов, расположенных на западе в районе Духана и на севере в районе Джебель-Фиваирит. |
The limited aerial reconnaissance capability of the Mission and the vast terrain that needs to be covered, however, continued to constrain its ability to effectively detect mobilizations for inter-communal attacks. |
Ограниченные возможности Миссии, связанные с осуществлением операций по воздушному патрулированию, и обширная территория, которую необходимо контролировать Миссии, по-прежнему ограничивали ее возможности эффективно отслеживать случаи мобилизации в связи с межобщинными нападениями. |
The terrain where the Bordei Park stands (which included the Bordei Lake and amounted to 0.13 km²) was bought by the Bucharest Municipality from the Marmorosch Blank Bank in 1932 for a price of 16 million lei ($110,000 at the time). |
Территория, где ныне располагается парк «Бордей» (включавшая озеро Бордей и имевшая площадь 0,13 км²), была приобретена Муниципалитетом Бухареста у банка Banca Marmorosch Blank в 1932 году по цене 16 млн. леев (110000 $ на тот момент). |
You cannot help but reckon with and recognize the command they have of the elemental questions of civic power - what objective, what strategy, what tactics, what is the terrain, who are your enemies, who are your allies? |
Нельзя не принять в расчёт и не признать их владение основными вопросами гражданской власти: какие цели, какая стратегия, какая тактика, какова территория, кто является врагом, кто является союзником? |
The forest edge is unfamiliar terrain. |
Опушка леса - незнакомая для них территория. |
The terrain we would have to cross was brutal, wet grass, mud and steep wooded slopes. |
Территория, которую мы должны были пересечь, была жесткой, мокрой травой, грязью и крутыми лесистыми склонами. |
The terrain is generally hilly, with fertile depressions and some marshy areas. |
Территория островов в целом холмистая, имеются плодородные низменности, некоторые районы заболочены. |
Located in the African Rift Valley, the country offers a varied terrain. |
Находясь в африканской впадине, территория обладает контрастным рельефом. |
Although this evaluation was not a resource study, interviews showed that missions consider themselves weak in four critical areas: firepower; air assets; the numerical strength of spoilers; and the area of terrain they have to cover. |
Хотя настоящая оценка не была ресурсным исследованием, беседы показали, что миссии считают себя слабыми в четырех важнейших областях: огневая мощь, авиационные средства, численность деструктивных сил и территория, которую они должны прикрывать. |
However, as the terrain to be cleared for 2012/13 was more difficult, the area to be cleared did not directly relate to the increased number of operational months. |
Вместе с тем, поскольку подлежащая разминированию в 2012/13 году территория отличается более сложным рельефом, величина подлежащей разминированию площади не связана напрямую с увеличением числа месяцев работы. |
As indicated in my earlier report, important towns in Gedo, Bay and Bakool have been liberated. However, the vastness of the area and the peculiarities of the terrain have allowed Al-Shabaab to establish a presence in some villages. |
Как сообщалось в моем предыдущем докладе, важные города Гедо, Бей и Баколь были освобождены, при этом обширная территория района и особенности местности позволили «Аш-Шабааб» закрепиться в ряде деревень. |