Английский - русский
Перевод слова Tens
Вариант перевода Десятки

Примеры в контексте "Tens - Десятки"

Примеры: Tens - Десятки
All across the developing world there are millions of parents - tens, hundreds of millions - who for the first time are with children doing homework and exams. Повсюду в развивающихся странах живут миллионы родителей, десятки, сотни миллионов, у которых впервые выросли дети, которые делают дома уроки и являются на экзамены.
The losses sustained by the neighbouring countries are estimated at tens of billions of dollars, many of which are transit countries and facing substantial development problems themselves. Потери соседних стран оцениваются в десятки миллиардов долларов; многие из этих стран являются странами транзита и сами испытывают серьезные проблемы в области развития.
This is the tenth day in a row now, before the eyes of the whole world, the Serbian aggressor has shelled Sarajevo, killing every day tens of its citizens, and destroying their homes. Вот уже десятый день подряд на глазах у всего мира сербский агрессор ведет артиллерийский обстрел Сараево, в результате которого ежедневно гибнут десятки его жителей и разрушаются их дома.
Moreover, much remains to be done to provide adequate public services infrastructure in areas of return; for instance, tens of village schools are to be completely rebuilt. Кроме того, многое еще предстоит сделать для создания адекватной инфраструктуры общественных услуг в районах возвращения; например, необходимо полностью восстановить десятки сельских школ.
In once such incident, tens of persons were allegedly beaten and otherwise ill-treated during a raid by some 40 Red Berets in the "La Scala" bar in Sofia on 2 March 1995. Во время одного из таких инцидентов десятки людей, как сообщалось, были избиты и подверглись жестокому обращению во время облавы, совершенной примерно 40 "красными беретами" в баре "Ла Скала" в Софии 2 марта 1995 года.
A few hours after the first attack in Mumbai, there was a terrorist attack in Kabul, killing and injuring tens of civilians. Через несколько часов после первого нападения в Мумбаи было совершено террористическое нападение в Кабуле, в результате которого были ранены и погибли десятки гражданских лиц.
It was unacceptable that the United States of America, whose drug business generated tens of billions of dollars per year for traffickers, should judge others in matters of drug trafficking. Нельзя допускать, чтобы Соединенные Штаты Америки, наркобизнес в которых приносит наркоторговцам десятки миллиардов долларов прибыли в год, указывали другим, как им следует вести себя в вопросах, связанных с наркоторговлей.
In the Senafe area, for instance, tens of villages would remain under Ethiopian military occupation, thus preventing the return of thousands of displaced citizens to their villages and homes. Например, в районе Сенафе десятки деревень могут оказаться в условиях военной оккупации Эфиопией, что воспрепятствует возвращению тысяч перемещенных граждан в свои деревни и дома.
These actions, which involve exports worth tens of billions of US dollars, have become the major impediment to China's export trade and have worsened its trade pattern. Эти меры, которыми охвачен экспорт продукции на десятки миллиардов долларов США, превратились в серьезное препятствие на пути экспортной торговли Китая и ухудшили состояние его торговли.
Recent studies within the Organisation for Economic Co-operation and Development and the Asia Pacific Economic Cooperation estimate that investment in trade facilitation would have a very strong effect, increasing exports from transition and developing economies by tens of billions of dollars. По оценочным данным недавних исследований, проведенных Организацией экономического сотрудничества и развития и Азиатско-Тихоокеанским экономическим сотрудничеством, инвестиции в области упрощения процедур торговли будут высокоэффективными и позволят увеличить объем экспорта из стран с переходной экономикой и развивающихся стран на десятки миллиардов долларов.
In the ensuing weeks, tens and sometimes hundreds of thousands of demonstrators took to the streets in Hama (an estimated 200,000 people participated in a demonstration in the city on 24 June) with no visible security presence. В последующие недели в Хаме на улицы выходили десятки, а иногда и сотни тысяч демонстрантов (в демонстрации, состоявшейся в городе 24 июня, приняли участие, согласно оценкам, 200000 человек) без видимого присутствия сил безопасности.
We must recognize that so long as there are drug consumers prepared to pay tens of billions of dollars to maintain their addictions or preferences, that market will remain the primary financial support for criminal activity. Следует признать, что до тех пор, пока потребители наркотиков будут готовы платить десятки миллиардов долларов ради удовлетворения своих пагубных привычек и предпочтений, этот рынок останется основным источником финансирования преступной деятельности.
The Cuban submission states that, according to conservative estimates, the direct damage to Cuba resulting from the blockade until December 2009 exceeds tens of billions of dollars. В ответе Кубы говорится, что, по консервативным оценкам, прямой ущерб, нанесенный Кубе в результате блокады за период по декабрь 2009 года, превышает десятки миллиардов долларов.
His country was especially committed to the Aid for Trade programme, and had provided tens of billions of dollars in both trade capacity assistance and foreign direct investment. Соединенные Штаты прилагают особые усилия по линии программы "Помощь в торговле" и выделяют десятки миллиардов долларов на содействие развитию торгового потенциала и в виде прямых иностранных инвестиций.
However, there are still vast quantities (tens of billions) of batteries with relatively low mercury content produced in China, and lesser quantities in other countries as well. Вместе с тем, в Китае по-прежнему производится огромное количество (десятки миллиардов) батарей с относительно низким содержанием ртути, которые также в меньших количествах выпускаются и в других странах.
It'll feel really good for about 10 seconds, and then after that, tens and thousands of vampires all over the world will start to die. Он будет чувствовать себя действительно хорошо в течение примерно 10 секунд, а затем, после этого десятки тысяч вампиров по всему миру начнут умирать.
So far, there are no confirmed deaths, but we do know that tens, possibly hundreds of thousands of victims have been affected by the sweating sickness crisis. Пока нет подтверждённых смертей но нам известно, что десятки, возможно сотни тысяч жертв были затронуты вспышкой потницы.
From the commencement of its activity, the Committee has held tens of sessions and has heard many depositions from various sources, including Bedouin representatives, various stakeholders, experts in the relevant fields, and the general public. С начала своей деятельности Комиссия провела десятки заседаний и заслушала множество сообщений различных источников, включая представителей бедуинов, различные заинтересованные стороны, экспертов в соответствующих областях, а также представителей общественности.
Two concepts meet here the previous approach, based on proportional division of resources between 20 budget chapters with tens of small programmes, and a new approach, which as in the developed countries concentrates a significant part of funds on solving basic questions. Здесь происходит столкновение двух концепций: предыдущего подхода на основе пропорционального распределения ресурсов между 20 бюджетными статьями, содержащими десятки малых программ и нового подхода, который, как и в развитых странах, предусматривает концентрацию значительной части средств для решения основных проблем.
Most of these events will not have lasting consequences, despite their costs in the tens, if not in the hundreds, of millions of dollars. Большая часть этих мероприятий не будет иметь далеко идущих последствий, несмотря на то, что на их проведение затрачены десятки, если не сотни, миллионов долларов.
Brokers and banks, thanks to the system of margin trading, after the client has paid the deposit, give him an opportunity to buy/sell currency in the sum that exceeds the deposit tens or hundreds times. Брокеры и банки, благодаря системе маржинальной торговли, после внесения клиентом депозита предоставляют ему возможность купить/продать валюты на сумму, превосходящую депозит в десятки, и даже сотни раз.
Typically, tens or even hundreds of base stations share a single Base Station Controller (BSC) in GSM, or a Radio Network Controller (RNC) in UMTS. Как правило, десятки или даже сотни базовых станций управляются Base Station Controller (BSC) в сети GSM, или Radio Network Controller (RNC) в UMTS.
We alone know some traders who have found their own trading system, became very successful and then play their client funds to a count of hundreds of thousands of USD (billion rupiah) to millions of CAD (tens of billions of rupiah). Только мы знаем некоторые трейдеры, которые нашли свою собственную торговую систему, стали очень успешными, а затем воспроизводить их средствами клиента на кол сотен тысяч долларов США (в млрд. рупий) до нескольких миллионов CAD (десятки миллиардов рупий).
Models predict that the inner cloud should have tens or hundreds of times as many cometary nuclei as the outer halo; it is seen as a possible source of new comets that resupply the relatively tenuous outer cloud as the latter's numbers are gradually depleted. Модели предсказывают, что во внутреннем облаке в десятки или сотни раз больше кометных ядер, чем во внешнем; его считают возможным источником новых комет для пополнения относительно скудного внешнего облака, поскольку оно постепенно исчерпывается.
The game is played between two opposing pairs of players with the Spanish deck which is a deck of 40 cards, without eights, nines, or tens and no jokers, and it has a variety of different rules in the different regions of Spain. Игра проходит между двумя противоположными парами игроков испанской декой, которая состоит из 40 карт, без восьмерки, девятки, или десятки и джокеров, и она имеет различные правила в разных регионах Испании.