The implementation of this program will be possible thanks to mass investment in tens of registration facilities throughout the country. | Осуществление этой программы станет возможным благодаря крупномасштабным инвестициям в десятки пунктов регистрации актов гражданского состояния по всей стране. |
Their quantity today - hundred thousand person, direct descendants - tens people. | Их количество сегодня - сотни тысяч человек, прямых же потомков - десятки людей. |
But before you welcome them with open arms, I want you to remember that it was the British people... who ploughed tens of billions into these banks in 2008. | Но до того, как вы примете их с распростертыми объятьями, я хочу чтобы вы помнили, что это британский народ вложил десятки миллиардов в эти банки в 2008 году. |
In the opinion of the Special Rapporteur, the situation in the Great Lakes region remains explosive and is affecting tens, even hundreds, of thousands of refugees, displaced persons and civilians in Zaire, Burundi and Rwanda. | Действительно, по мнению Специального докладчика, ситуация по-прежнему остается взрывоопасной в районе Великих озер и затрагивает десятки, а то и сотни тысяч беженцев, перемещенных лиц и гражданских лиц как в Заире, так и в Бурунди и Руанде. |
That was in the interests of the species tens of thousandsof years ago. | Десятки тысяч лет назад это было в интересах вида. |
It prohibits cluster munitions that randomly scatter tens or hundreds of submunitions that have no self-destruction mechanism or self-deactivation feature. | Она запрещает использование кассетных боеприпасов, предназначенных для беспорядочного разбрасывания десятков или сотен суббоеприпасов, не оснащенных механизмами самоуничтожения или элементами самодеактивации. |
Considering that South Africa produced a relatively small quantity of highly enriched uranium over a period of about 15 years, the practical problem of giving an accurate production figure for tens and hundreds of tons of material produced over half a century would present significant practical problems. | Учитывая, что Южная Африка произвела примерно за пятнадцатилетний период сравнительно небольшое количество высокообогащенного урана, на практике представление точных цифровых выкладок о производстве десятков и сотен тонн материала, произведенного за полвека, порождало бы существенные практические проблемы. |
The money volume has not decreased, even considering the inflation the decrease of money volume makes up only a couple tens of percent for the last two years. | Объем денег в экономике не уменьшился, даже если учитывать инфляцию, то уменьшение объема денег составляет всего пару десятков процентов за последние пару лет. |
a Each number represents an item in the confidential list. However, one item may summarize tens, hundreds or thousands of letters referring to similar situations in various countries. | Вместе с тем одно сообщение может представлять собой резюме десятков, сотен или тысяч писем, касающихся аналогичных ситуаций в разных странах. |
Typical relief at fast-spreading centres is tens to hundreds of metres over distances of 1 km; relief at slow-spreading centres may be hundreds of metres up to 1 km over horizontal distances of 1 km. | Типичный рельеф в центрах быстрого спрединга - перепад высот от десятков до сотен метров на отрезке в 1 км; в центрах медленного спрединга - от сотен метров до 1 км на отрезке в 1 км. |
Reportedly, IDF fired tens of tear gas canisters among the houses, which forced some families to leave their homes. | Предположительно, солдаты Армии обороны Израиля обстреляли дома десятками боеприпасов, снаряженных слезоточивым газом, что вынудило некоторые семьи покинуть свои жилища. |
Indeed, the funding currently available was minuscule in comparison to the tens of billions of dollars needed to meet adaptation needs. | Действительно, объем доступного в настоящее время финансирования ничтожен по сравнению с десятками миллиардов долларов, необходимых для удовлетворения потребностей в области адаптации. |
Number of small cones (seeps) varies tens and hundreds of thousands. | Если учитывать все маленькие конусы (проявления), то их количество варьирует десятками и сотнями тысяч. |
With regard to typhoid, after decades of numbers in the tens and under, there has been an increasing number of cases reported since 2000. | Что касается брюшного тифа, то после того, как в течение ряда десятилетий случаи заболевания им исчислялись максимум несколькими десятками, с 2000 года их количество начало расти. |
With many counts of indictments, tens or hundreds of witnesses, thousands of pages of documents - most of which must be translated from Serbo-Croatian into English and French, the Tribunal's working languages - the trials are extremely complex. | Такие судебные процессы чрезвычайно сложны, поскольку связаны с работой над состоящими из многочисленных пунктов обвинительными заключениями, с десятками и сотнями свидетелей, тысячами страниц документов, бόльшую часть из которых приходится переводить с сербохорватского языка на английский и французский, являющиеся рабочими языками Трибунала. |
One country has a government decree for monitoring health and environment status, involving tens of districts. | Правительством одной из стран принято постановление, предусматривающее контроль за здоровьем населения и состоянием окружающей среды в десятках ее районов. |
Thousands of Cubans had collaborated in tens of countries in Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean, working in sectors such as health, agriculture, education and sports. | Тысячи кубинцев участвовали в проектах сотрудничества в десятках стран Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна, работая в таких секторах, как здравоохранение, сельское хозяйство, образование и спорт. |
From the launching of the first anti-dumping action targeted at China in August 1979 until September 2000, there had been 387 anti-dumping cases against Chinese products, which had affected tens of billions of dollars worth of Chinese exports. | С августа 1979 года, когда против Китая было начато первое антидемпинговое расследование, и по сентябрь 2000 года против китайских товаров было в общей сложности возбуждено 387 антидемпинговых дел, ущерб от которых для китайского экспорта выражается в десятках миллиардов долларов. |
Along with this, other options to be considered are the following: day-care centres, home-based training and specialist consulting, distance learning or family learning in cases where a child with special needs lives tens or hundreds of miles from training centres. | Помимо этого, можно рассмотреть следующие варианты: центры по уходу за детьми в дневное время, учеба на дому и консультирование специалистов, дистанционное обучение или семейное обучение в тех случаях, когда ребенок с особыми потребностями живет в десятках или сотнях километров от учебных заведений. |
So what we're trying to do is do reactions - not in one flask, but in tens of flasks, and connect them together, as you can see with this flow system, all these pipes. | Мы пытаемся проводить реакции, но не в одной колбе, а в десятках колб, соединённых вместе, с помощью системы протоков, видите все эти трубки. |
seven eights are 56, seven nines are 63, seven tens are seventy. | Семью восемь - 56, Семью девять - 63, Семью десять - 70. |
You need something like tens of megatons of water - almost a gigaton of water - in order to have any chance of catching this neutrino. | Нужно примерно десять миллионов тонн воды - почти гигатонна воды - чтобы был хоть какой-то шанс поймать нейтрино. |
The average 20-year doses received in the Chernobyl area were of the order of magnitude of a single computerized tomography (CT) scan, with maximum values of tens of CT scans. | Средняя величина дозы облучения, полученной в течение 20 лет в Чернобыльской зоне, сопоставима по величине с дозой, получаемой в ходе одного сеанса компьютерной томографии (КТ), а максимальный показатель равен дозе, получаемой за десять сеансов КТ. |
If that really happens in the case of the Milky Way and Andromeda We could have For a period of some tens, even a hundred million years | Если произойдет столкновение Млечного Пути и Андромеды, может за период в десять или сто миллионов лет получим квазар в центре новой галактики. |
You need something like tens of megatons of water - almost a gigaton of water - in order to have any chance of catching this neutrino. | Нужно примерно десять миллионов тонн воды - почти гигатонна воды - чтобы был хоть какой-то шанс поймать нейтрино. |
AM CVn stars are binary pairs of hydrogen-deficient white dwarfs with orbital sizes of only tens of Earth radii. | Звёзды типа АМ Гончих Псов являются бинарными водороднодефицитными белыми карликами с орбитами размером порядка десяти земных радиусов. |
Ten. Tens and all picture cards count as ten. | Все десятки и картинки считаются по десяти. |
Down from tens over eights... | С восьми до десяти... |
Since 1986, it has supported the cultural identity promotion efforts of tens of peoples and minorities, including hundreds of Amerindian communities in Central and South America. | Начиная с 1986 года, организация "Традиции на завтрашний день" содействует утверждению культур десятков народов и меньшинств, другими словами сотен индейских общин в Центральной и Южной Америке. |
However, these processes have been tested on a rather small scale, varying from tens of kilograms to hundreds of kilograms per batch. | Однако эти процессы испытывались в довольно малых масштабах - партиями от десятков килограмм до сотен килограмм. |
This is intended to protect against the relatively small asteroids (measuring tens to hundreds of metres) and extinct comet nuclei that collide with the Earth quite frequently and can be detected only a few days, weeks or months before a collision. | Он предназначен для защиты от относительно небольших (от десятков до сотен метров) астероидов и ядер потухших комет, которые достаточно часто сталкиваются с Землей и могут быть обнаружены всего лишь за несколько суток, недель или месяцев до столкновения. |
Individual occurrences may have dimensions of no more than a few tens of metres up to hundreds of metres, whereas crusts cover larger areas of the seabed with greater physical continuity. | Размеры разных залежей могут составлять от не более чем нескольких десятков до нескольких сотен метров, тогда как корки покрывают более крупные площади морского дна и характеризуются большей физической непрерывностью. |
The energy per particle in a supernova is typically 1-150 picojoules (tens to hundreds of MeV). | Энергия частиц в сверхновой составляет обычно от одного до ста пятидесяти пикоджоулей (от десятков до сотен МэВ). |
The Commission's original proposal for the transport TENs guidelines was published in August 1994. | Первоначальное предложение Комиссии в отношении руководящих принципов ТЕС было опубликовано в августе 1994 года. |
The Alliance is also assisting the EU TENs programme with strategies for mobilizing private finance for transport and energy infrastructures. | Альянс также оказывает помощь осуществляемой ЕС программе ТЕС в области стратегий мобилизации частных финансовых средств в интересах развития транспортной и энергетической инфраструктуры. |
elaborates guidelines in order to enable the completion of TENs projects. | Выработка руководящих принципов с целью завершения проектов ТЕС. |
The TENs Conference organized by the EIB in Strasbourg showed the need for European action to create the conditions to increase private sector participation in transport infrastructure provision. | Конференция по ТЕС, организованная ЕИБ в Страсбурге, продемонстрировала необходимость принятия мер на европейском уровне в целях создания условий для расширения участия частного сектора в развитии инфраструктуры транспорта. |
Guidelines on TENs have identified a key role for the private sector and have created market confidence in the prospects for the implementation of the TENs projects. | Руководящие принципы ТЕС, отводящие ключевую роль частному сектору, помогают добиться доверия рынка к перспективам осуществления проектов ТЕС. |