| The researches show that tens of monasteries fell into waters of Raut River. However still many complexes are in good condition. | Исследования показывают, что десятки монастырей обрушились в воды реки Реут, однако много комплексов до сих пор в хорошем состоянии. |
| We have tens of members of Al-Qaida detained in Libyan prisons. | У нас в ливийских тюрьмах содержатся десятки членов «Аль-Каиды». |
| However, there are still vast quantities (tens of billions) of batteries with relatively low mercury content produced in China, and lesser quantities in other countries as well. | Вместе с тем, в Китае по-прежнему производится огромное количество (десятки миллиардов) батарей с относительно низким содержанием ртути, которые также в меньших количествах выпускаются и в других странах. |
| If before 10 (zyu) or 100 (hyaku) is standing hieroglyph for digit 1-9, this means corresponding number of tens or hundreds. | Если до иероглифа 10 (Дзю) или 100 (Хяку) стоит иероглиф цифры 1-9, это означает десятки и сотни соответственно. |
| Tens of billions of dollars are supposedly spent on building capacity with people who are paid up to 1,500 dollars a day, who are incapable of thinking creatively, or organically. | Десятки миллиардов долларов вроде бы тратятся на поддержку по созданию систем, предоставляемую людьми, которым платят до 1500 долларов в день, но которые не способны ни к творческому мышлению, ни к органическим преобразованиям. |
| The large anticyclones are known to extend only a few tens of kilometers above the visible clouds. | Крупные антициклоны не поднимаются выше нескольких десятков километров относительно наблюдаемой облачности. |
| However, these processes have been tested on a rather small scale, varying from tens of kilograms to hundreds of kilograms per batch. | Однако эти процессы испытывались в довольно малых масштабах - партиями от десятков килограмм до сотен килограмм. |
| Consideration of 38 reports was currently pending, and the Committee expected to receive many more during the next year in view of tens of overdue reports under both the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. | В настоящее время нерассмотренными остаются 38 докладов; при этом предполагается, что в течение следующего года Комитет получит еще большее их количество, учитывая задержки с представлением десятков докладов, предусмотренных Конвенцией о правах ребенка и двумя факультативными протоколами к ней. |
| Tens of billions of dollars have been committed in support of the initiative's three objectives. | Были взяты обязательства по выделению на достижение трех целей инициативы десятков миллиардов долларов. |
| However the unreasonable barbarity becoming a result of punishment above rising is available: in a captivity some tens thousand enemy soldiers and simply peace inhabitants (the Egyptian material sources of this period fix large inflow of a labor) are stolen if not hundred, at least. | Однако непомерное варварство, ставшее итогом расправы над восставшими, налицо: в плен угнано если не сто, то, по крайней мере, несколько десятков тысяч вражеских воинов и просто мирных жителей (египетские материальные источники этого периода фиксируют крупный наплыв рабочей силы). |
| Reportedly, IDF fired tens of tear gas canisters among the houses, which forced some families to leave their homes. | Предположительно, солдаты Армии обороны Израиля обстреляли дома десятками боеприпасов, снаряженных слезоточивым газом, что вынудило некоторые семьи покинуть свои жилища. |
| The potential direct impact, in terms of savings in clearance time and fraud reduction, could be measured in tens of billions of dollars. | Потенциальная прямая отдача, с точки зрения экономии времени для таможенного контроля и снижения вероятности подлогов и мошенничества, можно измерить десятками миллиардов долларов. |
| These reefs occur in a wide variety of settings and vary from individual colonies measuring in the tens of centimetres to patches as broad as 10 kilometres. | Рифы встречаются в самых различных условиях и варьируются по протяженности от отдельных колоний, измеряемых десятками сантиметров до скоплений шириной до 10 км. |
| Independence Avenue is blocked by tens of militiamen and riot militiamen, who have come there. | Проспект Независимости перекрыт десятками сотрудников ОМОНа и милиции, прибывших на место. |
| The embargo continues to harm the Cuban economy, which has directly lost some $86 billion, in addition to tens of billions of dollars in indirect losses. Moreover, the embargo continues to harm the social and cultural development of the Cuban people. | США, не считая косвенных потерь, которые исчисляются десятками млрд. долл. США. Кроме того, эмбарго продолжает препятствовать социальному и экономическому развитию кубинского народа. |
| Most strikingly, many species breed tens, hundreds or even thousands of miles inland. | И что более удивительно, многие виды гнездятся в десятках, сотнях и даже тысячах километрах от побережья. |
| One country has a government decree for monitoring health and environment status, involving tens of districts. | Правительством одной из стран принято постановление, предусматривающее контроль за здоровьем населения и состоянием окружающей среды в десятках ее районов. |
| Thousands of Cubans had collaborated in tens of countries in Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean, working in sectors such as health, agriculture, education and sports. | Тысячи кубинцев участвовали в проектах сотрудничества в десятках стран Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна, работая в таких секторах, как здравоохранение, сельское хозяйство, образование и спорт. |
| So what we're trying to do is do reactions - not in one flask, but in tens of flasks, and connect them together, as you can see with this flow system, all these pipes. | Мы пытаемся проводить реакции, но не в одной колбе, а в десятках колб, соединённых вместе, с помощью системы протоков, видите все эти трубки. |
| Along with this, other options to be considered are the following: day-care centres, home-based training and specialist consulting, distance learning or family learning in cases where a child with special needs lives tens or hundreds of miles from training centres. | Помимо этого, можно рассмотреть следующие варианты: центры по уходу за детьми в дневное время, учеба на дому и консультирование специалистов, дистанционное обучение или семейное обучение в тех случаях, когда ребенок с особыми потребностями живет в десятках или сотнях километров от учебных заведений. |
| seven eights are 56, seven nines are 63, seven tens are seventy. | Семью восемь - 56, Семью девять - 63, Семью десять - 70. |
| You need something like tens of megatons of water - almost a gigaton of water - in order to have any chance of catching this neutrino. | Нужно примерно десять миллионов тонн воды - почти гигатонна воды - чтобы был хоть какой-то шанс поймать нейтрино. |
| The average 20-year doses received in the Chernobyl area were of the order of magnitude of a single computerized tomography (CT) scan, with maximum values of tens of CT scans. | Средняя величина дозы облучения, полученной в течение 20 лет в Чернобыльской зоне, сопоставима по величине с дозой, получаемой в ходе одного сеанса компьютерной томографии (КТ), а максимальный показатель равен дозе, получаемой за десять сеансов КТ. |
| Tens all the way 'round, standing "o" from the Romanian judge. | Все поставили по десять баллов, а румынский судья отличился - "ноль". |
| You need something like tens of megatons of water - almost a gigaton of water - in order to have any chance of catching this neutrino. | Нужно примерно десять миллионов тонн воды - почти гигатонна воды - чтобы был хоть какой-то шанс поймать нейтрино. |
| AM CVn stars are binary pairs of hydrogen-deficient white dwarfs with orbital sizes of only tens of Earth radii. | Звёзды типа АМ Гончих Псов являются бинарными водороднодефицитными белыми карликами с орбитами размером порядка десяти земных радиусов. |
| Ten. Tens and all picture cards count as ten. | Все десятки и картинки считаются по десяти. |
| Down from tens over eights... | С восьми до десяти... |
| It prohibits cluster munitions that randomly scatter tens or hundreds of submunitions that have no self-destruction mechanism or self-deactivation feature. | Она запрещает использование кассетных боеприпасов, предназначенных для беспорядочного разбрасывания десятков или сотен суббоеприпасов, не оснащенных механизмами самоуничтожения или элементами самодеактивации. |
| My delegation urges the international community to bear in mind that the revival of the demons of inter-ethnic extermination in Burundi and the uncontainable flow of tens and even hundreds of thousands of refugees into neighbouring countries will not serve to guarantee peace and security in Central Africa. | Моя делегация настоятельно призывает международное сообщество помнить о том, что возрождение злых сил межэтнического уничтожения в Бурунди и неудержимый поток десятков и даже сотен тысяч беженцев в соседние страны не будет служит гарантией мира и безопасности в Центральной Африке. |
| Abandoning the Kyoto accord, many believe, will threaten the lives of tens or hundreds of millions of people living in countries too poor to protect them from the consequences of climate change and rising sea levels. | Отказ от Киотского соглашения, по мнению многих, будет угрожать жизням десятков или сотен миллионов людей, живущих в странах, которые слишком бедны, чтобы защитить их от последствий перемены климата и повышения уровня моря. |
| The ore bodies vary in thickness from a few tens of metres to several hundred metres and extend for from 200 to 1,000 m to the strike and to depths of 610-710 m to the dip (without pinching). | Мощность рудных тел от первых десятков до первых сотен метров; протяженность по простиранию - от 200 м до 1000 м, по падению - до глубин 610-710 м (без выклинивания). |
| Over tens and hundreds of thousands of years, we evolved to find certain things stimulating, and as very intelligent, civilized beings, we're enormously stimulated by problem solving and learning. | Свыше десятков и сотен тысяч лет, мы развивались в поисках стимула, и, будучи интеллектуальными и цивилизованными существами, нашим стимулом было решение проблем и обучение. |
| The Alliance is also assisting the EU TENs programme with strategies for mobilizing private finance for transport and energy infrastructures. | Альянс также оказывает помощь осуществляемой ЕС программе ТЕС в области стратегий мобилизации частных финансовых средств в интересах развития транспортной и энергетической инфраструктуры. |
| funds and promotes PPP projects as part of the EU TENs programme. | Финансирование и поощрение проектов ПГЧС в рамках программы ТЕС ЕС |
| A list of 14 priority projects for TENs development, drawn from the recommendations of the Christopherson Group, was endorsed by the Essen European Council of December 1994. | В декабре 1994 года на заседании Европейского совета в Эссене был одобрен соответствующий перечень, включающий 14 приоритетных проектов для развития ТЕС, разработанных на основе рекомендаций Группы Кристоферсена. |
| Three of the UK priority projects were awarded TENs funding for 1995 and 1996 as follows: | Для трех приоритетных проектов Соединенного Королевства в рамках программы финансирования ТЕС на 1995 и 1996 годы были выделены следующие суммы: |
| A bid for 1997 TENs funds has however been made for the Belfast-Larne section). | Однако в отношении участка Белфаст - Ларна было внесено предложение по программе средств ТЕС 1997 года.) |