Tenants are permitted to seek injunctive relief if vital repair requests have gone unanswered. |
жильцы имеют право добиваться судебного запрета, если жизненно важные запросы на ремонт остались без ответа. |
Tenants receiving a simple notice of eviction by a court clerk must move within a reasonable time of a few months. |
Жильцы, получающие от служащего суда простое уведомление о необходимости освободить жилплощадь, должны выехать по истечении разумного периода времени, составляющего несколько месяцев. |
Tenants were left without any compensation, as indemnity was only paid to landlords, leaving many households without support and alternative housing. |
Жильцы остались без всякой компенсации, так как возмещение было выплачено только владельцам, в результате чего многие семьи остались без поддержки и альтернативного жилья. |
Tenants using these flats are not always willing to accept an agreement increasing their rents even if such an increase would be justified with regard to changing circumstances (inflation and other factors). |
Жильцы, пользующиеся такими квартирами, не всегда готовы согласиться на повышение арендной платы, даже в тех случаях, когда такое повышение является оправданным ввиду изменившихся обстоятельств (инфляция и другие факторы). |
Tenants have both rights and responsibilities and the Government's view is that these should be set out clearly in tenancy agreements so that the tenant is in no doubt about what he should expect from his landlord and what his landlord will expect from him. |
Жильцы имеют как права, так и обязанности, и, по мнению правительства, они должны быть четко изложены в контрактах об аренде, чтобы жилец не имел сомнений относительно того, что он должен ожидать от владельца жилплощади и что владелец жилплощади ожидает от него. |
ILYA: Listen to me, tenants! |
Слушайте меня, жильцы! |
The new tenants suddenly decided to move out. |
Новые жильцы внезапно съехали. |
Have you ever had any tenants? |
У вас когда-нибудь были жильцы? |
But all the tenants agreed and the money |
Однако все жильцы согласились. |
I got these tenants here. |
У меня тут жильцы. |
So you're not the new tenants? |
Вы не новые жильцы? |
Your tenant has tenants? |
У твоего жильца - жильцы? |
Listen to me, tenants! |
Слушайте меня, жильцы! |
You're the first tenants. |
Вы - первые жильцы. |
I have new tenants! |
У меня новые жильцы! |
Because the tenants keep saying so. |
Потому что так утверждают жильцы. |
Do we know who the tenants are? |
Мы знаем кто жильцы? |
Our new tenants are here. |
Приехали наши новые жильцы. |
The tenants mostly buzz up their own guests. |
Жильцы сами впускают своих гостей. |
In Canada, indigenous tenants challenged the discriminatory comments of a landlord and won. |
В Канаде жильцы, являвшиеся представителями коренных народов, оспорили в судебном порядке дискриминационные замечания владельца и выиграли дело. |
The beneficiaries of this programme are owners who undertake refurbishment work, or tenants and municipalities who take over the property. |
Бенефициарами программы являются собственники, производящие ремонтные работы или выступающие в их роли жильцы и муниципалитеты. |
If ever a landlord had difficult tenants, I believe I had them. |
Если существуют невозможные жильцы, я думаю, они достались мне. |
Yes, up there, where there's a light... the new tenants, whom I don't know yet. |
Да, там сейчас освещено... Туда переехали новые жильцы, но я их ещё видал. |
Assured tenants have full security of tenure and the tenancy can only be brought to an end on the grounds specified in the Act. |
Жильцы, проживающие на условиях гарантированной аренды, имеют полную гарантию от необоснованного выселения, и аренда может быть прекращена лишь на условиях, определенных в законе. |
Under the Law on the Lease of Flats in the Liberated Territory of September 1995, rights to socially owned flats were lost irrevocably in cases where departed tenants had not reclaimed them by 27 December 1995. |
Согласно закону об аренде квартир на освобожденной территории, принятому в сентябре 1995 года, права на муниципальные квартиры полностью утрачиваются, если выехавшие из них жильцы не потребовали их обратно до 27 декабря 1995 года. |