Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода На время

Примеры в контексте "Temporary - На время"

Примеры: Temporary - На время
Brian: IT'S ONLY TEMPORARY. Это только на время.
Law. By article 7 of the Regulation an office or factory worker gets temporary benefits when he or she is absent from work for illness, wound care of a sick family member, recuperation and other reasons. В соответствии со статьей 7 Положения рабочий или служащий получает временное пособие на период отсутствия на работе по болезни, по уходу за больным родственником, на время выздоровления и по другим причинам.
Partial dismantling of the upper seven floors of the office tower and its reconstruction in the same location, and construction of a new 8,017 m2 temporary office building to be used as swing space during renovation. Частичный демонтаж верхних семи этажей отведенного под служебные помещения высотного здания и его реконструкция в том же месте и строительство нового временного административного здания площадью 8017 кв. м, которое будет использоваться для оборудования подменных помещений на время реконструкции.
These acts resulted in property damages of over $1 million and the temporary relocation of some 300 aid workers, as well as a month-long suspension of aid support to affected local populations. В результате этих действий имуществу был нанесен ущерб на сумму более 1 млн. долл. США, около 300 работников, занимающихся оказанием помощи, были вынуждены на время покинуть места своего базирования и оказание помощи нуждающемуся в ней местному населению было приостановлено на месяц.
The Committee is concerned over the practice of placing abandoned babies first into institutions and then into emergency alternative family homes (temporary) before their integration into kafala families (permanent). Комитет испытывает озабоченность по поводу практики помещения брошенных младенцев сначала в приюты, затем (на время) в семьи для альтернативного ухода в экстренном порядке и только после этого (на постоянной основе) в семьи для их интеграции в порядке «кафалы».
The county already had nine prisons, but the lure of 750 to 900 permanent jobs (plus temporary jobs during the prison's construction) led residents to raise $160,000 to purchase 600 acres (240 ha) for the new prison. Однако осознание того, что тюрьма даст округу 750-900 рабочих мест, а также 1000 временных рабочих мест на время строительства побудили население вложить $160 тыс. для поднятия 242,8 га земли под новую тюрьму.
He noted with appreciation the measures described in paragraph 30, which provided for a system in which foreign prisoners to whom the judicial authorities proposed alternative penalties could also be granted temporary work permits for the period of the duration of their sentence. Он с удовлетворением принимает к сведению описанные в пункте 30 меры по созданию системы выдачи временных разрешений на работу на время отбытия наказания заключенным-иностранцам, к которым судебные органы предлагают применить альтернативные меры наказания.
Since that time there have been numerous mudslides that have closed the road temporarily, all of them reminders that the temporary fix to the road could collapse at any moment. После этого дорога неоднократно оказывалась временно заблокированной из-за оползней, напоминающих о том, что приведенная в порядок лишь на время дорога может вновь обрушиться в любой момент.
In addition, there were two incidents near Ramyah (Sector West) in which individuals made forcible attempts to remove temporary road closures established by UNIFIL demining teams as a safety measure during its demining activities. Кроме того, возле населенного пункта Рамия (Западный сектор) произошли два инцидента, в ходе которых некие лица попытались силой снять временные дорожные заграждения, установленные группами ВСООНЛ по разминированию в качестве меры безопасности на время их деятельности по разминированию.
Ms. Koh was allegedly denied any further medical care. On 31 January 1996, Ae-Soon Koh was granted temporary suspension of detention in order to deliver her baby. On 5 February the baby was allegedly stillborn. Г-же Ко, по утверждениям, было отказано в какой-либо дополнительной медицинской помощи. 31 января 1996 года Ае-Сун Ко была временно освобождена на время родов. 5 февраля у нее родился, как утверждается, мертвый ребенок.
Reception centres with boarding facilities, a temporary option while drawing up a life plan or while trying to find relatives Ь) центры-интернаты как альтернативное и временное решение на время разработки алгоритма дальнейшей жизни или установления местонахождения членов семьи;
Royal Decree-Law 11/1998, of 4 September, regulating reductions in Social Security payments on temporary contracts for unemployed persons hired to replace women workers during leave for maternity, adoption and foster care Королевский указ-закон 11/1998 от 4 сентября о регулировании льготных взносов в фонд социального страхования при заключении с безработными временных трудовых соглашений для замещения работника на время отпуска по беременности и родам, по усыновлению или вступления в права опекунства.
Ms. Sotoudeh was granted temporary leave on several occasions, in January, March and June 2013. On 4 December 2012, the Government lifted travel restrictions imposed on Ms. Sotoudeh's family, following her hunger strike in October 2012. Несколько раз, в январе, марте и июне 2013 года, г-жу Сотудех на время выпускали на свободу. 4 декабря 2012 года, после объявленной ею в октябре 2012 года голодовки, правительство отменило ограничения на передвижение членов ее семьи.
Full refurbishment of the office tower, construction of a 4,015 m2 permanent office building, and construction of 13,106 m2 of temporary office swing space to be used during construction only. Полная переделка отведенного под служебные помещения высотного здания, строительство постоянного административного здания площадью 4015 кв. м и сооружение временных служебных подменных помещений площадью 13106 кв. м, которые будут использоваться только на время строительства.
At Capsa, the place with the prestige of endless conversations, where any speaker could've become temporary the leader of the state or the univers, В "Капше", престижном месте, где проходили бесконечные беседы, где любой оратор мог стать на время лидером государства или Универсума,
a temporary blanket guarantee of all deposits while insolvent financial institutions that must be shut down are distinguished from distressed but solvent institutions that must be partially nationalized and given injections of public capital; · временная защитная гарантия на все вклады на время, пока происходит разделение между финансовыми организациями, которые должны закрыться, и испытывающими трудности, но платёжеспособными организациями, которые должны быть частично национализированы и инжектированы государственным капиталом;
The armed clashes resulted in a temporary closure in May and June of the Pristina-Pec and Pec-Decani-Djakovica-Prizren sections of the highway, with telecommunication lines severed partially within this area and a news blackout of several days imposed by the authorities. В результате вооруженных столкновений в мае и июне на время закрывались участки автострады Приштина-Печ и Печ-Дечане-Джяковица-Призрен и в этом районе частично выходили из строя линии дальней связи, а власти на несколько дней вводили информационную блокаду.
For foreign domestic workers with complaints of abuse, salary non-payment and other offences, MOM will facilitate a temporary change of employer for the duration of investigations and criminal proceedings which can be effected without the need for their employers' consent. Иностранным домашним работницам, которые жалуются на дурное обращение, невыплату заработной платы и другие правонарушения, совершаемые в отношении них, Министерство труда помогает найти на время расследования и уголовного судопроизводства другого работодателя, при этом согласия их работодателей на это не требуется.
Thus, behind the symbol of the rings that we have all come to recognize is the temporary calming of an armed conflict - the opportunity to spare the life of a child, woman or man - that we truly support. Таким образом, за символом колец, который мы все признали, скрывается наше стремление хотя бы на время умиротворить ситуацию военного конфликта и сохранить жизнь детям, женщинам и мужчинам.
Guardianship and correctional juvenile courts provide minors in these circumstances with assistance on a continuing basis by ordering temporary placement in the National Children's Home or in other institutions whose statutes authorize them to take in juveniles who are at risk. Суды по опеке и перевоспитанию несовершеннолетних на постоянной основе оказывают им помощь, на время определяя их в Национальный приют для несовершеннолетних или другие учреждения, статус которых позволяет помещать туда подвергаемых угрозе несовершеннолетних.
Temporary release from detention was also possible while applicants pursued their case to remain in Australia. На время рассмотрения дела о прошении оставаться в Австралии просители могут также временно выпускаться на свободу.