Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода На время

Примеры в контексте "Temporary - На время"

Примеры: Temporary - На время
The financial benefit for temporary disability consists in the payment of allowances, which replace the remuneration forfeited by the worker during the time of his incapacity. Пособие в случае временной нетрудоспособности состоит из выплаты субсидий, заменяющих вознаграждение, утрачиваемое трудящимся на время его нетрудоспособности.
More protection for the right of employment in the labour legislation is given to persons with reduced working capability - temporary or permanent - during the employment, and regarding its termination as well. Трудовое законодательство обеспечивает более широкую защиту права на занятость для людей с неполной трудоспособностью - временной или постоянной - на время трудоустройства и по прекращению трудового контракта.
The policy of Mongolia towards the group has been based upon a humane approach, treating them as humanitarian cases and offering them temporary asylum prior to durable solutions. Политика Монголии в отношении этих людей основана на гуманном подходе; ситуация этих людей рассматривается как требующая гуманитарной помощи, и им предлагают временное убежище на время, необходимое для решения соответствующих вопросов на долгосрочной основе.
Comprehensive information was also provided on the most significant provisions of the national legislation that governed the specific circumstances and conditions under which the lending, public sale, temporary or permanent export of listed mobile cultural objects might be allowed. Представлена была также всесторонняя информация о наиболее важных положениях национального законодательства, определяющего конкретные обстоятельства и условия, при которых могут быть разрешены аренда, публичная продажа, а также вывоз на время или навсегда зарегистрированных в соответствующих списках движимых культурных ценностей.
This course of action had allowed almost 1 million Kosovars (almost half the civilian population) to obtain temporary refuge in the neighbouring former Yugoslav Republic of Macedonia during the bombing by the North Atlantic Treaty Organization forces in 1999. Благодаря такому плану действий почти миллиону косоваров (около половины гражданского населения) удалось предоставить временное убежище в соседней бывшей югославской Республике Македония на время бомбардировок сил НАТО в 1999 году.
During the displacement phase, the law grants internally displaced persons the right to rent-free accommodation, assistance to find work or alternatively to be granted unemployment allowances, and free food assistance in their place of temporary residence. На время перемещения этим лицам в соответствии с законом предоставляется право на бесплатное жилье, получение помощи в области трудоустройства или, напротив, пособий по безработице, а также на бесплатную продовольственную помощь по месту временного проживания.
Owing to budgetary constraints, the two new centres were operated on a part-time basis by staff deployed from other centres, together with a team recruited on a temporary basis in the context of the emergency job-creation programme. В связи с бюджетными ограничениями в этих двух новых центрах на почасовой основе работают сотрудники из других центров, а также группа сотрудников, которые были наняты на время в рамках чрезвычайной программы создания рабочих мест.
Furthermore, on 7 June, ICRC took part in an official ceremony at the International Museum of the Red Cross and Red Crescent, during which the original text of the first Geneva Convention of 1864 was given to the museum on loan as a temporary exhibit. Кроме того, 7 июня МККК принял участие в официальной церемонии в Международном музее Красного Креста и Красного Полумесяца, во время которой музею на время был передан для экспозиции оригинал текста первой Женевской конвенции 1864 года.
Light monitoring of arms and armies by UNMIN was an arrangement designed to monitor the temporary confinement of the two armies for the duration of the Constituent Assembly election and not for an extended period. Достигнутая с МООНН договоренность о кратковременном наблюдении за вооружениями и вооруженными силами была направлена на введение контроля за временным расквартированием двух армий не на длительный срок, а на время выборов в Учредительное собрание.
ITUC also informed that in November 2006, the government passed through the Parliament a series of revised labour laws that will make it easier to hire replacement workers during strikes, and employ workers on temporary contracts. МКП информировала также о том, что в ноябре 2006 года правительство провело через парламент серию пересмотренных законов о труде, которые упрощают процедуру найма, в порядке замены, работников на время забастовки, а также на временные контракты.
We request a continuance while my client recovers, and we request a temporary suspension of all the father's visiting rights until such time as the police determine who is behind this shooting. Мы просим отсрочку, на время пока мой клиент приходит в себя, и требуем временного запрета на все права отца на опеку, пока полиция не установит личность того, кто был за этим покушением.
Procedure for the temporary transfer of persons kept in custody or serving a sentence in the form of imprisonment, for the purposes of carrying out procedural actions with their participation (article 486); порядок передачи на время лиц, содержащихся под стражей или отбывающих наказание в виде лишения свободы, в целях совершения процессуальных действий с их участием (статья 486);
A decision on extradition or temporary extradition taken at the request of the competent authority of a foreign State (article 503); решение, принимаемое по просьбе компетентного органа иностранного государства о выдаче, выдаче на время (статья 503);
The Transformation project also incorporated the creation of the temporary Courtyard Theatre to house performances in Stratford-upon-Avon during the time the Royal Shakespeare and Swan Theatres were closed, new offices at Chapel Lane, a nursery and refurbished rehearsal rooms at Arden Street. Проект реконструкции также включал создание временного дворового театра для домашних представлений театра в Стратфорд-на-Эйвоне на время, пока были закрыты Королевский шекспировский театр и Лебединый театр, а также создание новых офисов на улице Чапел-Лэйн и детского сада, и ремонт репетиционных залы на Арден-Стрит.
In the estimates submitted to the General Assembly in 1993, a provision of $169,800 was made for the rental of office space at Johannesburg and Durban and for the temporary office space for the observers during the election period, including maintenance and utilities. Представленная Генеральной Ассамблее в 1993 году смета предусматривала ассигнования в размере 169800 долл. США на аренду служебных помещений в Йоханнесбурге и Дурбане и временных служебных помещений для наблюдателей на время выборов, включая покрытие эксплуатационных и коммунальных расходов.
An appeal against a decision on the extradition or temporary extradition of a person, and verification of its legality (article 504); обжалование решения о выдаче, выдаче на время лица и проверка его законности (статья 504);
Temporary extradition of a person (article 496); выдачу лица на время (статья 496);
Temporary extradition of a person and ensuring his return (articles 501 and 502); выдачу лица на время и обеспечение его возврата (статьи 501,502);
Temporary swing spaces leased for the capital master plan are expected to be vacated prior to 2014 and were therefore not included in the study. Подменные помещения, арендованные на время осуществления генерального плана капитального ремонта, предполагается до 2014 года освободить, поэтому в рамках настоящего исследования они не рассматриваются.
It's only temporary. Спокойно. Это только на время.
Again, only temporary. Опять же, лишь на время.
under a temporary psychiatric hold. Я вынужден задержать вас на время психиатрического обследования.
It was a temporary thing. Это было только на время.
This is just temporary. Это только на время.
Come on, Drama. It's only temporary. Это только на время.