I never knew Kennedy had such a temper. |
Никогда не знал, что у Кеннеди был такой бурный темперамент. |
Pietro has always had a quick temper and Crystal had once had an affair with a real estate agent named Norman Webster. |
Пьетро всегда имел вспыльчивый темперамент, и у Кристалл однажды возник роман с агентом по недвижимости Норманом Вебстером. |
(SIGHS) Had a temper like you wouldn't believe. |
У него такой темперамент, вы бы не поверили. |
When you're on the stand, I would try to rein in that temper just a little bit. |
Когда ты на допросе, попытайся обуздать свой темперамент, хоть немного. |
I've been doing some anger management classes and trying to control that temper of mine. |
Я прошел курсы по управлению гневом и стараюсь сдерживать, свой темперамент. |
Great physical strength, a certain slowness of wit, and an unreliable temper. |
невероятная сила, медлительность ума и вспыльчивый темперамент. |
Your temper reminds me of my lovely concubines! |
Какой темперамент! Очень напоминает мне о моей любимой наложнице |
You don't have to lose your temper. |
Не надо показывать мне свой темперамент! |
Your temper is out of control. |
Ты не контролируешь свой темперамент. |
But a temper won't get you anywhere! |
Сохраните свой темперамент для сцены. |
Are you losing your temper? |
Где твой былой темперамент? |
Are you loosing your temper? |
Где твой былой темперамент? |
Here comes the temper. |
А вот и бешеный темперамент. |