| I never knew Kennedy had such a temper. | Никогда не знал, что у Кеннеди был такой бурный темперамент. |
| Pietro has always had a quick temper and Crystal had once had an affair with a real estate agent named Norman Webster. | Пьетро всегда имел вспыльчивый темперамент, и у Кристалл однажды возник роман с агентом по недвижимости Норманом Вебстером. |
| (SIGHS) Had a temper like you wouldn't believe. | У него такой темперамент, вы бы не поверили. |
| When you're on the stand, I would try to rein in that temper just a little bit. | Когда ты на допросе, попытайся обуздать свой темперамент, хоть немного. |
| I've been doing some anger management classes and trying to control that temper of mine. | Я прошел курсы по управлению гневом и стараюсь сдерживать, свой темперамент. |
| Great physical strength, a certain slowness of wit, and an unreliable temper. | невероятная сила, медлительность ума и вспыльчивый темперамент. |
| Your temper reminds me of my lovely concubines! | Какой темперамент! Очень напоминает мне о моей любимой наложнице |
| You don't have to lose your temper. | Не надо показывать мне свой темперамент! |
| Your temper is out of control. | Ты не контролируешь свой темперамент. |
| But a temper won't get you anywhere! | Сохраните свой темперамент для сцены. |
| Are you losing your temper? | Где твой былой темперамент? |
| Are you loosing your temper? | Где твой былой темперамент? |
| Here comes the temper. | А вот и бешеный темперамент. |