Английский - русский
Перевод слова Television
Вариант перевода Телепередач

Примеры в контексте "Television - Телепередач"

Примеры: Television - Телепередач
Information campaigns on both Georgian and Abkhaz sides of the ceasefire line including 4 press releases, radio (26 minutes of airtime on Georgian side) and television broadcasts (48 minutes of airtime on both sides) and issuance of 22 leaflets, posters and books информационные кампании как на грузинской, так и на абхазской стороне линии прекращения огня, включая подготовку 4 пресс-релизов, радиопередач (26 минут эфирного времени на грузинской стороне), телепередач (48 минут эфирного времени по обе стороны) и выпуск 22 буклетов, плакатов и книг
All of it goes to the show's producer, the Children's Television Workshop. Ни один из которых не идет КОВ - все идут продюсерам шоу, Мастерской телепередач для детей.
The Government has increased the grant to the BFI by £2 million in the financial year 1995/96 mainly to support increased activity at the National Film and Television Archive. В финансовом 1995/96 году правительство увеличило субсидию для БИК на 2 млн. фунтов стерлингов в основном в качестве поддержки возросшей деятельности Национального архива фильмов и телепередач.
Formed in 1986, the branch holds two annual awards ceremonies recognising the achievement by performers and production staff in Scottish film, television and video games. Основанный в 1989 году филиал проводит ежегодные награждения создателей и участников шотландских фильмов, телепередач и видеоигр.
The accommodation areas are provided with necessary items, table games, and wards equipped with television sets. Помещения для содержания осужденных оборудуются необходимым инвентарем, настольными играми, в отрядных помещениях установлены телевизоры для просмотра осужденными телепередач.
USA Launched an interactive Forests 2011 website; organized 115 events across 34 States and one territory, including mini-film festivals; art exhibitions; tree plantings; and national television broadcasts. Разработан интерактивный веб-сайт, посвященный кампании «Леса-2011»; организовано 115 мероприятий в 34 штатах и на одной территории, в том числе фестиваль короткометражных фильмов; проведены выставки искусства; посадка деревьев и трансляция телепередач для всей страны.
Because of the strong influence of Hong Kong soap operas, Guangdong provincial television programs and Cantonese pop songs, many young Chaoshan peoples can understand quite a lot of Cantonese even if they cannot speak it in certain degrees of fluency. Благодаря влиянию гонконгских и гуандунских телепередач, многие молодые чаошаньцы довольно хорошо понимают стандартный кантонский, даже если не могут на нем говорить.
In particular, prisoners in the disciplinary unit may not: receive visits or telephone calls; watch films or television; purchase food; or receive parcels, hand-delivered packages or packets. В частности, водворенным в штрафной изолятор запрещаются свидания, телефонные разговоры, просмотр кинофильмов и телепередач, приобретение продуктов питания, получение посылок, передач и бандеролей.
Of the 1,346 legal information events organized by bodies of the judiciary, 533 were round tables, 617 seminars and meetings, 40 television broadcasts, 83 radio interviews and 70 publications in newspapers and magazines. Органами юстиции проведено 1346 мероприятий по правовой пропаганде, в том числе: 533 "круглых столов", 617 семинаров и встреч, 40 телепередач, 83 выступления на радио и 70 публикаций в газетах, и журналах.
Cosmos: A Personal Voyage has been considered highly significant since its broadcast; David Itzkoff of The New York Times described it as "a watershed moment for science-themed television programming". С самого начала трансляции шоу удостоилось высоких отзывов и пользовалось большим успехом; Дэвид Ицков, культурный обозреватель газеты The New York Times, описал его как «квинтэссенцию телепередач на научную тематику».
However, according to the Jehovah's Witnesses, video recordings of tendentious television broadcasts are shown in schools and the "dangerous aspect" of their community is emphasized in discussions with pupils. Однако, согласно Свидетелям Иеговы, в школах, по-видимому, распространяются видеозаписи тенденциозных телепередач, а в ходе обсуждения с учениками на первый план выдвигается "опасный характер" их общины.
This provision was progressively expanded on by other measures to supplement the income of the most needy older persons: the handing out of utilities vouchers and free or discounted public transport, admission to performances, cable television and telephone service. Со временем эти пособия были дополнены и другими мерами, улучшающими положение самых обездоленных представителей пожилой части населения: талонами на различные услуги, полным или частичным покрытием расходов на городской транспорт, бесплатными билетами на спектакли, бесплатным приемом телепередач и бесплатной телефонной связью.
"Equal Opportunities Week Caravans" were publicised locally in 60 articles in newspapers, 10 radio news, 10 television news and a TV show. Автопробег под девизом "Неделя равных возможностей" освещался в местных СМИ: ему было посвящено 60 статей в газетах, 10 новостных радиопередач, 10 новостных телепередач и телевизионное шоу.
She worked in different genres: she conducted the informational TV program Vremya, acquainted the audience with the program of television programs, and also conducted many editions of the musical entertainment program Little Blue Light. Работала в разных жанрах: вела информационную телепрограмму «Время», знакомила зрителей с программой телепередач, а также провела многие выпуски музыкально-развлекательной программы «Голубой огонёк».
In addition, the Government also relieves some of the financial burdens on the disabled by discounting disabled people's telephone rates and exempting them from railroad and subway fares, television receiving fees and tolls for the expressway. Кроме того, правительство облегчает финансовое бремя инвалидов посредством введения для них льгот, предусматривающих скидки на оплату телефонных разговоров, бесплатный проезд на железной дороге и в метро, освобождение их от уплаты сбора за прием телепередач, а также сборов за проезд по скоростным дорогам.
The category of leisure activities includes religious activities, physical exercise, recreational activities such as engaging in play, taking walks, watching television, reading, going to parties and attending free community activities. Анализ использования времени для отдыха показывает его распределение между религиозной деятельностью, физическими упражнениями, проведением досуга, например занятием играми, прогулками, просмотром телепередач, чтением, участием в праздниках и бесплатных мероприятиях по месту жительства.
For an average of 50 villages per month, 2,000 print products and 1,000 items per month (such as t-shirts, key chains and caps) distributed and the broadcast of 2 television spots per month Ежемесячное распространение в среднем в 50 селениях 2000 экземпляров печатных материалов и 1000 различных предметов (таких, как футболки, цепочки для ключей и бейсболки) и организация 2 телепередач в месяц
Tatchell graduated in 2001 from the Vancouver Film School's Writing for Film and Television program. В 2001 году Терри Татчелл окончила «Ванкуверскую киношколу для писания сценариев для фильмов и телепередач».
The Division of External Relations tries to evaluate the impact of World Refugee Day by evaluating the financial value of all television spots concerning World Refugee Day broadcast around the world in 2004. Отдел внешних связей пытается оценить отдачу от проведения Всемирного дня беженцев путем анализа финансовой ценности всех посвященных этому событию телепередач в 2004 году.
Since the early 1990s a plethora of television stations have emerged in Guyana providing access to local programming at relatively cheap rates. С начала 1990-х годов в Гайане начало действовать множество телеканалов, обеспечивающих доступ к просмотру местных телепередач по сравнительно низким ценам.
With regard to difficulties encountered, we should like to mention phenomena such as the cultural invasion that has taken place, via satellite television, in the context of the globalization and expansion of the mass communication media. Что касается трудностей, то следует упомянуть о таких явлениях, как вторжение инородных культур за счет трансляции зарубежных телепередач через спутник в контексте глобализации и развития средств массовой коммуникации.
Television also exerted a strong influence, as demonstrated by quotations from show themes and advertising jingles found in his later works. Телевидение также оказало значительное влияние на творчество, о чём свидетельствуют цитаты из телепередач и рекламных роликов в поздних произведениях.
On 1 April 2014, all World Service funding transfers to the Licence Fee model, which is paid for by all UK residents who watch television as it is broadcast. До 2014 года World Service финансировалось грантами Министерства иностранных дел Правительства Её Величества, однако с 1 апреля 2014 года стало финансироваться обязательными взносами за телевидение, которое уплачивает каждое домашнее хозяйство в Соединенном Королевстве, использующее телевизор для просмотра телепередач.
In collaboration with illustrator Radek Pilař and voice actors Karel Höger, Vlastimil Brodský, Jiřina Bohdalová and Jiří Hrzán he created some of the most popular cycles of the television programme Večerníček. В сотрудничестве с иллюстратором Радеком Пиларжем и актерами Карелом Хегером, Властимилом Бродским, Йиржиной Богдаловой и Иржи Гржаном создал популярный цикл телепередач для детей «Вечерничек».
The army command in Příbram was labeled focus of contrarevolution in the Czechoslovak Army as it did not cooperate the occupation forces and harbored the Czechoslovak Television during its independent broadcasting. Пршибрамский региональный штаб получил от оккупантов название гнездо контрреволюции в чехословацкой армии, потому что не сотрудничал с оккупационными силами, и дал Чехословацкому телевидению убежище для его независимых телепередач.