Would you mind if I came in and borrowed your telephone to call the auto club? |
Не возражаете, если я войду и одолжу ваш телефон, чтобы позвонить в автоклуб? |
To start with, telephone and make an appointment |
Мог бы... для начала... Занесу. Позвонить и что? |
The telephone of the person you are sending the Gift Voucher to (so that the Express Service company can call him to receive the Voucher). |
Телефон человека, которому Вы посылаете Ваучер Подарка (так, чтобы компания Экспресс обслуживания могла позвонить ему, для извещения о получении Ваучера). |
This evening, if the need arises, it is from this telephone that you can call us. |
Сегодня, если возникнет необходимость именно с него вы сможете позвонить нам. |
It's not even enough evidence To call him on the telephone. |
Этого не хватит даже, чтобы позвонить ему. |
In that case, may I use your telephone? |
В таком случае, могу я от вас позвонить? |
Nurse Gilbert, can you nip down the street to the telephone? |
Сестра Гилберт, не могли бы вы сходить на улицу и позвонить? |
I should mention also that Ambassador Thalmann is open to any requests for bilateral meetings, and if any delegations wish to meet with him, either privately or in a group, I invite them to telephone the Swiss Mission to make an appointment. |
Я хотел бы также упомянуть о том, что посол Тальман готов рассмотреть любые предложения о проведении двусторонних совещаний, и я приглашаю все делегации, которые желают встретиться с ним либо в закрытом порядке, либо в рамках группы, позвонить в Представительство Швейцарии и договориться о встрече. |
In the same facility there were three minor detainees who had not been able to telephone family members, not even to let their families know where they were. |
В этом же центре находились трое задержанных несовершеннолетних, которые не могли позвонить родственникам, чтобы сказать, где они находятся. |
You've been having what you thought were contractions alone here and you didn't think to telephone us? |
Вы одна дома, решили, что у вас начались роды, и вы даже не подумали позвонить нам? |
Would you be so kind as to telephone for the sleighs? |
Не могли бы вы позвонить и вызвать туда сани? |
You could telephone now. |
Ну, Вы не можете позвонить? |
I forgot to telephone him today. |
Я забыл позвонить ему сегодня. |
I forgot to telephone him today. |
Я забыла позвонить ему сегодня. |
I was just going to telephone my wife. |
Я только хотел позвонить жене. |
I was going to telephone, but... |
Я собирался позвонить, но... |
"Crazy visions, and in some cases your dead mother might even call you on the telephone." |
"Сумасшедшие видения, и в некоторых случаях, ваша мертвая мама может позвонить вам по телефону". |
Look - may I go in for a moment and telephone to the rising castle? |
Послушайте-ка! ... Позвольте мне позвонить по телефону в "растущий замок". |
At the New Year and Spring (Chinese New Year) holidays, meanwhile, some 600 unions at the city level and above have provided workers with telephone hotline services with which to call home. |
Наряду с этим в праздничные дни Нового года и Весны (Китайский новый год) около 600 профсоюзов городского и более высокого уровня приняли меры к тому, чтобы трудящиеся имели возможность позвонить домой по специально выделенным для этого линиям телефонной связи. |
The person must be informed of the reasons for the arrest and allowed to telephone a person of his or her choosing to tell them what has happened. |
Человек должен быть проинформирован об основаниях для ареста, и ему должно быть предоставлено право позвонить по телефону лицу по своему выбору для того, чтобы сообщить ему о случившемся. |
If you lost your card or it has been stolen or your PIN code has become known to a third party you must contact the Bank or call by 24-hour telephone (+371) 67092555 in order to block it promptly. |
Если вы потеряли или у вас украли карточку, или Ваш ПИН код стал известен третьему лицу, то Вам необходимо связаться с Банком, чтобы оперативно ее заблокировать или позвонить по круглосуточному телефону (+371) 67092555, чтобы ее заблокировали. |
The programme had previously appealed to viewers for their help in conducting a survey on child abuse, and the British Broadcasting Corporation then ran a telephone helpline for 24 hours after the programme for adults and children who wished to call. |
Участники этой программы уже обращались к зрителям за помощью в проведении обследования, посвященного проблеме жестокого обращения с детьми, а для взрослых и детей, которые хотели бы позвонить, Британская вещательная корпорация устанавливала в течение 24 часов после выхода программы в эфир телефонную линию помощи. |
I wanted to telephone somebody. |
Ну, в общем, я хотела позвонить одному человеку. |
I will telephone my family. |
Я хочу позвонить семье, прости меня. |
Can't you just call him up on the telephone... and say you want to have a drink with him, just feel him out? |
А ты не можешь встретиться с ним просто так? Разве нельзя просто позвонить ему... |