| A teacher may be present at the hearing of a minor under the age of 16. | Педагог может присутствовать в ходе допроса, если подросток не достиг возраста 16 лет. |
| He claims you're a very gifted teacher. | Он утверждает, что Вы прирождённый педагог. |
| Doctor, scientist, teacher, admired by his peers. | Доктор, ученый, педагог, восхищающий своих коллег. |
| Each school has a qualified teacher who stays in a caravan or tent and moves with the tribe wherever it goes. | В каждой школе есть дипломированный педагог, который живет в передвижном фургоне или в палатке и перемещается вместе с кочевниками. |
| A teacher may be called to attend the questioning of a minor as a witness (Criminal Code, arts. 156 and 159). | При допросе несовершеннолетнего в качестве свидетеля вызывается педагог (ст.ст. 156 и 159 УК Туркменистана). |
| She was born on 27 September 1985 in Moscow to a theatrical family(father - director and teacher Vladimir Baikher). | Родилась 27 сентября 1985 года в Москве в театральной семье (отец - режиссёр и педагог Владимир Григорьевич Байчер). |
| Lang has been married to Kristina Watson, a costume designer and teacher, since June 1, 1980. | Лэнг женат на Кристине Уотсон (художник по костюмам и педагог) с 1 июня 1980 года. |
| His father, Alexander Ivanovich Savinov (1881-1942), a talented painter, draftsman and teacher, was a professor at the Academy of Fine Arts. | Его отец, Александр Иванович Савинов (1881-1942), талантливый живописец, рисовальщик и педагог, был профессором Академии художеств. |
| Great contribution to the creation of the Philharmonic was made by his first leader - musicologist, teacher, Honored Artist of the RSFSR Grigory Savelievich Dombaev. | Большой вклад в создании филармонии внёс его первый руководитель - музыковед, педагог, Заслуженный деятель искусств РСФСР Григорий Савельевич Домбаев. |
| Eric Gustaf Ericson (26 October 1918 - 16 February 2013) was a Swedish choral conductor and influential choral teacher. | Eric Gustaf Ericson; 26 октября 1918 - 16 февраля 2013) - шведский хоровой дирижёр и музыкальный педагог. |
| Giuseppe Martucci (Italian pronunciation:; Capua, 6 January 1856 - Naples, 1 June 1909) was an Italian composer, conductor, pianist and teacher. | Джузеппе Мартуччи (итал. Giuseppe Martucci; 6 января 1856 (1856-01-06), Капуя - 1 июня 1909, Неаполь) - итальянский композитор, дирижёр, пианист и педагог. |
| Aleksander Kokular (9 August 1793, Warsaw - 6 April 1846, Warsaw) was a Polish painter, art collector and teacher. | Aleksander Kokular, 9 августа 1793, Варшава - 6 апреля 1846, там же) - польский художник, коллекционер и педагог. |
| The teacher heard a scream, she turned around and she saw | Педагог услышала крик, обернулась и увидела |
| The teacher may participate in the interrogation of a minor under 16 if it is established that the latter is mentally defective. | Педагог может участвовать в допросе несовершеннолетнего в возрасте до 16 лет, если установлено, что допрашиваемый страдает психическим расстройством. |
| On completion of the questioning, the teacher has the right to study the record of the session and make written observations concerning its accuracy and completeness. | По окончании допроса педагог имеет право ознакомиться с протоколом допроса и сделать письменные замечания о правильности и полноте записей протокола. |
| I was just wondering, has he ever had a serious teacher? | Я просто хотел спросить, был ли у него серьезный педагог? |
| Paragraph 342 stated that, during the interrogation of a minor, a teacher had to be present, but there was no reference at all to a parent. | В пункте 342 отмечается, что при допросе несовершеннолетних должен присутствовать педагог, однако ничего не говорится о родителях. |
| The interrogation of highly vulnerable people is done according to article 132 of the Criminal Procedure Code, which stipulates that during the interrogation of a suspect under 16 years, a teacher should be present. | Допрос крайне уязвимых лиц проводится в соответствии со статьей 132 Уголовно-процессуального кодекса, согласно которой на допросе подозреваемого моложе 16 лет должен присутствовать педагог. |
| After living briefly in Philadelphia, in 1890 he opened a studio in New York, working for several years as a portrait painter, illustrator, and teacher. | Прожив короткое время в Филадельфии, в 1890 году открыл студию в Нью-Йорке, где работал как художник и педагог. |
| Felix Adrian Norman Salmond (19 November 1888 - 20 February 1952) was an English cellist and cello teacher who achieved success in the UK and the US. | Феликс Адриан Норман Салмонд (19 ноября 1888 - 20 февраля 1952) - британский виолончелист и музыкальный педагог, имевший успех как в Великобритании, так и в США. |
| In the house, Stevan Stojanović Mokranjac (1856-1914) lived and worked, as the most prominent Serbian composer and choirmaster, teacher and collector of folk melodies with which he enriched art music. | В доме жил и работал Стеван Стоянович Мокраняц (1856-1914), выдающийся сербский композитор и хормейстер, педагог и собиратель народных мелодий, которыми он обогатил классическую музыку. |
| Alek Rapoport (November 24, 1933, Kharkiv, Ukraine SSR - February 4, 1997, San Francisco) was a Russian Nonconformist artist, art theorist and teacher. | Алек Рапопорт (24 ноября 1933, Харьков, Украинская ССР - 4 февраля 1997, Сан-Франциско, США) - русский художник-нонконформист, живописец, график, теоретик искусства и педагог. |
| Boriss Berziņš (born 7 October 1930, Riga - died 11 February 2002, Riga) was a Soviet and Latvian artist, painter, graphic artist and teacher. | Boriss Bērziņš, 7 октября 1930, Рига - 11 февраля 2002 года, Рига) - советский и латвийский художник, живописец, график и педагог. |
| As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance. | Как учёный и педагог, я люблю перефразировать эту цитату: Мы, учёные, должны учить наших студентов стремиться познать бесконечность моря, коим является наше незнание. |
| When an accused minor below 16 years of age is being interrogated, a teacher may be present at the discretion of the investigator or public prosecutor or at the request of the defence lawyer. | В допросе несовершеннолетнего обвиняемого, не достигшего 16-летнего возраста, по усмотрению следователя или прокурора либо по ходатайству защитника может участвовать педагог. |