Английский - русский
Перевод слова Tap
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Tap - Использовать"

Примеры: Tap - Использовать
Policy makers and trade officials increasingly need to be able to tap scientific expertise. Все больше ощущается необходимость в том, чтобы лица, разрабатывающие политику, и специалисты, занимающиеся вопросами торговли, могли использовать научную экспертизу.
Nobody can tap those cameras again. Никто не сможет снова использовать те камеры.
The idea is to tap domestic resources for care and support during household- and community-based interventions. Идея состоит в том, чтобы использовать внутренние ресурсы для обеспечения ухода и поддержки на уровне семей и общин.
It is important to tap the collective wisdom of all and to treat all reform proposals and ideas with equal seriousness. Важно использовать общую коллективную мудрость и с одинаковой серьезностью рассматривать все предложения и идеи о реформе.
The international community should, on the basis of that consensus, tap the full potential of partnerships and vigorously urge their further development. На основе этого консенсуса международное сообщество должно в полной мере использовать потенциал партнерства и активно содействовать его дальнейшему развитию.
Characters automatically move forward, so players must tap their screen to avoid obstacles and enemies. Персонажи автоматически бегут вперёд, поэтому игроки должны использовать свой экран, чтобы избежать препятствий и врагов.
Moreover, not all countries could successfully tap those resources. Кроме того, не все страны могут эффективно использовать такие ресурсы.
It was important to tap their ideas and be open to proposals coming from them in the preparation for the Summit. Важно использовать их идеи и быть открытым для предложений, поступающих от них в процессе подготовки Всемирной встречи.
The Board therefore encourages the Administration to tap this cheaper mode of translation to the maximum extent feasible. Ввиду этого Комиссия рекомендует администрации в максимально возможной степени использовать этот более экономичный способ выполнения работ по письменному переводу.
Retailers are able to access and tap different cost structures in different countries and are becoming global. Предприятия розничной торговли могут иметь доступ к различным ценовым структурам в различных странах и использовать их и выходят на глобальный уровень.
Finally, of course, developing countries should fully tap their own potential. И наконец, развивающиеся страны несомненно должны в полной мере использовать и свой собственный потенциал.
Governments should tap the expertise of non-governmental organizations and include them in monitoring, evaluating and analysing rural development projects. Правительства должны использовать специальные знания и опыт неправительственных организаций и привлекать их к мониторингу, оценке и анализу проектов в области развития сельских районов.
Justice means that we cannot tap a country's resources without paying a fair price for them. Справедливость в том, чтобы нельзя было использовать ресурсы той или иной страны, не платя за это справедливую цену.
Moreover, there are few mechanisms through which the Assembly can systematically engage with or tap relevant members of civil society and non-governmental organizations. Кроме того, имеется немного механизмов, при помощи которых Ассамблея могла бы систематически взаимодействовать с соответствующими членами гражданского общества и неправительственными организациями или использовать их.
However, due to their limited capacities, they have yet to tap potentials in civilian and other areas. Однако в силу своих ограниченных возможностей они только начинают использовать свой потенциал в гражданской и других сферах.
Microfinance should tap all sources, including philanthropic, quasi-commercial and, most importantly, commercial financing. Для получения микрофинансов необходимо использовать все источники, в том числе благотворительные, квазикоммерческие и, что наиболее важно, коммерческие.
Access to financial resources requires the ability to tap venture capital, capital markets and bank debt. Доступ к финансовым ресурсам предполагает наличие возможностей использовать венчурный капитал, рынки капитала и банковские кредиты.
Many developing countries are only beginning to tap the great potential benefits offered by e-commerce and ICT. Многие развивающиеся страны только начинают использовать огромные потенциальные выгоды, сопряженные с электронной торговлей и ИКТ.
Our ability to tap this power for our own benefit will shape our future in these times marked by difficulties but also possibilities. Наше будущее зависит от нашей способности использовать эту силу себе во благо в эти трудные и одновременно открывающие широкие возможности времена.
In devising response strategies, it is advisable to tap traditional and indigenous knowledge accumulated over years of coping with disasters. При разработке стратегий реагирования рекомендуется использовать традиционные знания и знания коренного населения, накопленные на протяжении многолетней борьбы со стихийными бедствиями.
APCICT will further tap the potential of the AVA e-learning platform to increase the reach of the Academy programme. АТЦИКТ будет и далее использовать потенциал платформы электронного обучения ВАА для расширения охвата программы Академии.
The region should tap opportunities in trade and investment in green technologies by building a first mover advantage. Регион должен использовать возможности применения «зеленых» технологий в области торговли и инвестиций путем создания возможностей для того, чтобы стать первопроходцем в этой сфере.
We have to tap the power of science to save those resources that are scarce. Мы должны использовать научные достижения, чтобы сохранить ограниченные ресурсы.
The need to fully tap the potential of civil society and the private sector, especially in providing innovative solutions, was stressed. Была подчеркнута необходимость в полной мере использовать потенциал гражданского общества и частного сектора, особенно в изыскании новаторских решений.
There is also a growing recognition of the need to tap the potential of small farmers, a vast number of whom are women. Кроме того, растет признание необходимости использовать потенциал мелких фермеров, значительное число которых составляют женщины.