She used to dance ballet, tap, disco, hip hop, modern and theatre craft - now she dances whenever and wherever she hears a good song. |
Она танцевала балет, ТКП, диско, хип-хоп, современный театр и ремесло - теперь она танцует, когда и где она слышит хорошую песню. |
That delegation requested further information on TAP arrangements regarding SWAps. |
Эта же делегация обратилась с просьбой представить ей дополнительную информацию о процедурах ТКП в отношении МСП. |
She assured the Board that the TAP was geared to utilize local expertise. |
Она заверила Совет, что ТКП ориентирована на использование местных специалистов. |
Providing both strategic and technical support to countries continues to be the main priority of the TAP. |
Оказание стратегической и технической поддержки странам по-прежнему является главной первоочередной задачей ТКП. |
A larger proportion of TAP funds will be assigned for this purpose. |
Значительная часть средств ТКП будет выделена для достижения этой цели. |
A number of delegations suggested modifications and alternative options for the TAP. |
Ряд делегаций предложил модификации и альтернативные варианты ТКП. |
The monitoring and evaluation system will assess the contribution of TAP outputs to achieving the ICPD goals and the MDGs. |
Система контроля и оценки предусматривает определение вклада мероприятий ТКП в достижение целей МКНР и ЦДТ. |
The TAP monitoring and evaluation framework formed the basis for both exercises. |
Рамки контроля и оценки ТКП служили основой для обоих мероприятий. |
The participation of the CSTs in regional and institutional-level activities has increased significantly under the TAP. |
В рамках ТКП существенно расширилось участие ГПСП в региональных и институциональных мероприятиях. |
Thus, the application of the TAP depends on the extent to which the new approach is understood and implemented. |
Поэтому применение ТКП зависит от степени понимания и применения нового подхода. |
The CST advisers are the key actors in the TAP programme. |
Консультанты ГПСП являются ключевыми субъектами программы ТКП. |
Delegations stated that the TAP was a central instrument for United Nations reform and for poverty eradication. |
Делегации заявили, что ТКП является одним из ключевых инструментов реформы Организации Объединенных Наций и искоренения нищеты. |
The evaluation also found that the implementation of the TAP required adjustments. |
По итогам оценки было также установлено, что процесс осуществления ТКП нуждается в корректировке. |
The foregoing discussion addresses issues affecting the TAP and the proposed changes for a two-year extension of the current programme. |
Ниже рассматриваются вопросы, касающиеся ТКП, и предлагаемые изменения, предусматривающие продление срока осуществления нынешней программы на два года. |
However, under the new TAP, mission time appeared to be more limited. |
Однако в рамках новой ТКП время проведения миссий, как представляется, является более ограниченным. |
The speaker supported an amount of $95 million for the minimum size of the TAP. |
Выступавший поддержал предложение относительно минимального объема ТКП в размере 95 млн. долл. США. |
The speaker noted that the TAP had the potential for offering strategic guidance to country programmes, in addition to providing technical resources. |
Оратор отметила, что ТКП, помимо обеспечения технических ресурсов, обладает также потенциалом обеспечения стратегического руководства страновыми программами. |
The system will focus on achieving TAP objectives and will not assess the individual performance of CST advisers. |
Эта система предназначена для достижения задач ТКП и не предусматривает оценку индивидуальной работы консультантов ГПСП. |
The monitoring and evaluation system defines the results expected at different levels from implementing the TAP. |
Система контроля и оценки призвана определять эффективность ожидаемых результатов на различных этапах реализации ТКП. |
The coordination of the TAP arrangement is essential in ensuring coherence and in effectively delivering outputs. |
Для обеспечения согласованности и эффективности в реализации мероприятий важнейшее значение имеет координация работы всех механизмов ТКП. |
The meeting will discuss the overall achievements of the TAP during the period 2002-2005. |
На этом совещании будет проведено обсуждение общих результатов работы ТКП за период 2002 - 2005 годов. |
The TAP is also a key element in implementing the Fund's strategic direction. |
ТКП является также одним из ключевых элементов в реализации стратегического направления в деятельности Фонда. |
This will enable UNFPA to assess the annual performance of each CST and the TAP system as a whole. |
Такой контроль позволит ЮНФПА определить годовые показатели эффективности работы каждой ГПСП и всей системы ТКП. |
The final assessment will provide the basis for developing future strategic directions for the TAP. |
Итоговая оценка будет служить основой для разработки дальнейших стратегических направлений в работе ТКП. |
She closed her remarks by stressing that the new TAP was closely linked to the UNFPA transition process. |
В заключение оратор отметила, что новая ТКП будет тесно увязана с переходным процессом, происходящим в ЮНФПА. |