UNOPS Chief Financial Officer (CFO), controller, and Atlas Team Leader participating in internal control system via Technical Advisory Programme (TAP) with UNDP and UNFPA. |
Главный сотрудник по финансовым вопросам ЮНОПС (ГСФ), контролер, и руководитель группы системы «Атлас» участвуют в системе внутреннего контроля через совместную Техническую консультативную программу (ТКП) с ПРООН и ЮНФПА |
One delegation, in reference to the statement by the Executive Director that the TAP would only be implemented in line with available resources, expressed concern about the effect that a reduction in available resources could have on the effectiveness of the programme. |
Одна делегация, ссылаясь на заявление Директора-исполнителя о том, что ТКП будет осуществляться лишь при условии наличия ресурсов, выразила обеспокоенность по поводу того, что сокращение объема ресурсов может отразиться на эффективности Программы. |
Urges UNFPA to give continued high priority to pursuing the intended outcomes of the Technical Advisory Programme (TAP), especially when it comes to regional and national capacity development and recommendations for policy dialogue; |
З. настоятельно призывает ЮНФПА продолжать уделять приоритетное внимание достижению намеченных результатов осуществления Технической консультативной программы (ТКП), особенно в том, что касается укрепления регионального и национального потенциала и разработки рекомендаций в отношении организации диалога по вопросам политики; |
The purpose of the mid-term review is to assess whether the TAP adopted a more strategic approach to technical assistance during its first two years of implementation, and whether the new approach has been effective in providing technical assistance. |
Цель среднесрочного обзора заключается в том, чтобы определить, обеспечила ли ТКП более стратегический подход к технической помощи в первые два года своего осуществления и был ли новый подход эффективным в плане предоставления технической помощи. |
The TAP is composed of nine multidisciplinary CSTs. |
ТКП включает девять междисциплинарных ГПСП. |
The external evaluation revealed that the TAP system, which includes the CSTs and the strategic partnership programme, was beneficial to the effective implementation of the ICPD. |
В ходе проведения внешней оценки было установлено, что система ТКП, включающая ГПСП и программу стратегического партнерства, является полезной для эффективного осуществления, программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию. |
UNFPA will seek to enhance the effectiveness of the TAP to accelerate national progress to attain the MDGs through the implementation of the ICPD agenda. |
ЮНФПА будет стремиться содействовать повышению эффективности ТКП в целях ускорения темпов достижения прогресса на национальном уровне для реализации провозглашенных в Декларации тысячелетия целей на основе осуществления программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию. |
She observed that the report in 2007 would include analysis of how the recommendations of the TAP evaluation had been put into action. |
Она отметила, что в доклад, который будет представлен в 2007 году, будет включен анализ практической реализации рекомендаций, вынесенных по итогам оценки ТКП. |
Outcome 2: Contribution of the TAP to regional analyses, to the promotion of lessons learned, and to evidence-based recommendations for policy dialogue |
Результат 2 Вклад ТКП в региональный анализ, распространение обобщенного опыта и разработку основывающихся на практическом опыте рекомендаций для политического диалога |
Stresses to UNFPA the importance of the strategic partnerships with United Nations funds and programmes, specialized agencies and other TAP partners, and further stresses that these partnerships should also be given high priority under the TAP programme; |
подчеркивает значение для ЮНФПА стратегических партнерских отношений с фондами и программами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями и другими партнерами по ТКП и далее подчеркивает, что этим партнерским отношениям также необходимо уделять приоритетное внимание в рамках программы ТКП; |
The TAP is composed of nine multidisciplinary CSTs, each supervised by a Director, with the exception of the CST in Suva, Fiji, where the UNFPA Representative serves as CST Director. |
ТКП является также одним из ключевых элементов в реализации стратегического направления в деятельности Фонда. ТКП состоит из девяти многодисциплинарных Групп поддержки страновых программ, каждая из которых возглавляется директором, за исключением ГПСП в Суве, Фиджи, где функции директора ГПСП выполняет представитель ЮНФПА. |
Requests UNFPA to provide to the Executive Board during its September 2005 session a further review of the impact of the TAP programme against strategic goals as contained in the multi-year funding framework, in close consultation with its strategic partners, including ways to harmonize the TAP cycle. |
просит ЮНФПА представить Исполнительному совету в ходе его сессии в сентябре 2005 года новый обзор о влиянии Технической консультативной программы (ТКП) на достижение стратегических целей, изложенных в многолетних рамках финансирования, на основе активных консультаций со стратегическими партнерами, включая способы согласования цикла ТКП. |
Delegations appreciated the efforts under way to strengthen the competency base and skill mix of the TAP, as well as to promote South-South cooperation. |
Система ТКП несомненно движется в правильном направлении, и ЮНФПА в должное время представит более подробный доклад о ее результативности. |