Английский - русский
Перевод слова Taliban
Вариант перевода Движения «талибан

Примеры в контексте "Taliban - Движения «талибан"

Примеры: Taliban - Движения «талибан
b) to offer assistance to States bordering the territory of Afghanistan under Taliban control and other States, as appropriate, to increase their capacity regarding the implementation of the measures imposed by resolutions 1267 and 1333; and Ь) для оказания помощи государствам, граничащим с территорией Афганистана, находящейся под контролем движения «Талибан», и другим государствам, при необходимости, с точки зрения расширения их возможностей в плане осуществления мер, введенных резолюциями 1267 и 1333; и
Taliban revenue from narcotics in Helmand Доходы движения «Талибан» в Гильменде, получаемые от наркоторговли
Taliban revenue from extortion in Helmand Доходы движения «Талибан» в Гильменде, получаемые путем вымогательства
The Government of Mongolia has been steadfast in its actions against international terrorism, particularly the Al-Qaida and Taliban. Правительство Монголии с решимостью осуществляет деятельность по борьбе с международным терроризмом, в частности против организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
The United States strongly supports Afghanistan's efforts to reconcile former Taliban to the Afghan Government. Соединенные Штаты решительно поддерживают усилия Афганистана по примирению бывших членов движения «Талибан» с афганским правительством.
This secondary legislation - the Al-Qa'ida and Taliban Order 2002 number 111/2002, subsequently amended in detail by SI 251/2002) - came into force on 25 January. Этот подзаконный акт - Указ 2002 года, касающийся сети «Аль-Каида» и движения «Талибан» - вступил в силу 25 января.
Our efforts are being threatened by the mutually reinforcing threats posed by warlords, resurgent Taliban and their supporters, and narcotics. Наши усилия могут оказаться в опасности в результате усиливающихся угроз, исходящих как со стороны полевых командиров, членов движения «Талибан» и его сторонников, вновь активизирующих свою деятельность, так и от незаконного оборота наркотиков.
The re-emergence of large, well-armed groups of Al-Qaida and Taliban is a matter of concern for the international community. К сожалению, в последние месяцы в Афганистане наблюдается оживление деятельности организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», проявляющееся в активизации нападений на гражданских лиц и силы безопасности вдоль южной и юго-восточной границ этой страны.
At least three of the 142 listed Taliban have been arrested, although the specific charges against them remain unclear. По крайней мере трое из 142 лиц, включенных в ту часть перечня, которая касается движения «Талибан», были арестованы, хотя о конкретных обвинениях, предъявленных им, до сих пор нет четкого представления.
Our troops have orders to kill suspected Taliban and Al Qaeda infiltrators or exfiltrators on sight. Наши войска получили приказ стрелять без предупреждения при появлении подозреваемых членов движения «Талибан» или организации «Аль-Каида».
The Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to submit any relevant information on Taliban bank accounts, hawalas and financial facilitators to the Committee for inclusion in the List. Группа по наблюдению рекомендует Комитету призвать государства-члены представлять ему любую соответствующую информацию о банковских счетах движения «Талибан», переводах по системе «хавала» и лицах, обеспечивающих движение финансовых средств, для включения в перечень.
In July 2003 two Afghan National Army battalions joined the United States-led coalition forces in Zurmat, Paktia province, to combat suspected Taliban and other insurgents. В июле 2003 года два батальона Афганской национальной армии присоединились к возглавляемым Соединенными Штатами Америки коалиционным силам для совместного проведения в Зурмате, провинция Пактия, операций против предполагаемых сторонников движения «Талибан» и других мятежников.
Gibraltar has transposed the relevant UN resolutions in respect of terrorism and the UN AL-Qaida and Taliban Resolutions. Во внутреннее законодательство Гибралтара включены положения соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, касающихся терроризма, организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
Turning first to the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, my delegation is pleased at the completion of several major tasks by the Committee in the last reporting period. Прежде всего, обращаясь к Комитету по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», я хотел бы от имени моей делегации выразить удовлетворение в связи с завершением Комитетом работы над рядом важных задач за последний отчетный период.
Aggravated by the drought, the conflicts throughout the summer became so explosive that the central Taliban authorities had to step in to negotiate, with only limited success. Конфликты, продолжавшиеся в течение всего лета и ставшие вследствие засухи еще более серьезными, приобрели настолько ожесточенный характер, что центральное руководство движения «Талибан» было вынуждено вмешаться и провести переговоры, что впрочем, не возымело особого действия.
Restrictions imposed by Taliban authorities also have an impact on the ability of aid agencies to identify and reach particular groups, including females. Ограничения, введенные властями движения «Талибан», сказываются также на возможностях учреждений, занимающихся предоставлением помощи, в плане выявления и охвата конкретных нуждающихся в помощи групп, в частности женщин.
Likewise, the Committee should decide, on the basis of political criteria, whether to exclude Taliban officials of regional governments that should be delisted. Подобно этому, Комитету на основе политических критериев надлежит принять решение о том, следует ли исключить членов движения «Талибан» из перечня чиновников районных правительственных учреждений, который подлежит изъятию.
In that regard, it is important that greater efforts be made to share information and to identify contributors to the Al Qaeda and Taliban networks. В этой связи необходимо предпринять больше усилий, направленных на развитие обмена информацией и выявление тех, кто предоставляет средства в распоряжение сети «Аль-Каиды» и движения «Талибан».
As at 15 July, 14 of the 22 names submitted by the Afghan Government to the Security Council Taliban sanctions Committee for de-listing had been approved. По состоянию на 15 июля 14 из 22 человек, чьи фамилии правительство Афганистана предложило исключить из перечня Комитета Организации Объединенных Наций по санкциям в отношении движения «Талибан», были из него исключены.
The attack, which occurred in the Char Bolak area where a rocket was fired at a vehicle of a British-based demining agency, is being blamed on members of the resurgent Taliban movement. Нападение, которое произошло в районе Чар-Болак, где подвергся ракетному обстрелу автомобиль британской организации по разминированию, приписывается членам активизировавшегося движения «Талибан».
An official Taliban radio broadcast called the allegation baseless since such an act would contravene their foreign policy principles. В официальном радиосообщении движения «Талибан» это заявление было объявлено необоснованным, поскольку подобный акт противоречил бы принципам внешней политики этого движения.
The subsequent Operation Baaz Tsuka severely disrupted Taliban command and control in western Kandahar. В результате последующей операции «Бааз Тсука» в западном Кандагаре был нанесен ощутимый удар по системе командования и управления движения «Талибан».
United Nations offices were broken into, property was damaged and staff were intimidated by armed Taliban allegedly in search of escaped prisoners. Вооруженные боевики движения «Талибан», якобы осуществляя поиск бежавших заключенных, вторгались в служебные помещения Организации Объединенных Наций, повреждали имущество и запугивали сотрудников.
We are concerned about the security situation and the attacks carried out by Taliban and anti-Government forces, and we firmly condemn all hostage-taking actions. Мы обеспокоены положением в области безопасности и вылазками, которые осуществляют боевики движения «Талибан» и антиправительственные силы, и решительно осуждаем любые действия, направленные на захват заложников.
It was confirmed that on 21 April 2010 Taliban forces attacked the school in Logar province owing to the international military presence. Было подтверждено, что 21 апреля 2010 года боевики движения «Талибан» совершили нападение на школу в провинции Логар в ответ на международное военное присутствие.