Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Обсуждения

Примеры в контексте "Table - Обсуждения"

Примеры: Table - Обсуждения
There's no plea on the table. Ходатайство снято с обсуждения.
Accordingly, there are hardly any comprehensive proposals on the table. Следовательно, какие-либо обоснованные предложения по проведению реформы, которые были представлены для обсуждения, в настоящее время отсутствуют.
At the invitation of the Chairperson, the delegation of Mauritius took places at the Committee table. Находясь в Женеве, Специальный докладчик провел встречи с должностными лицами правительства Мьянмы для обсуждения вопросов, касающихся осуществления его мандата.
Although the Special Envoy's Comprehensive Proposal remains on the table, the Contact Group is ready to support any agreement reached between the parties. Хотя Всеобъемлющее предложение Сспециального посланника не снято с обсуждения, Контактная группа готова одобрить любое соглашение, которого могут достичь стороны.
Now that this Organization has 189 Member States, 14 of them being from the Pacific region, the reconfiguration of our electoral groupings should be an additional matter to be placed on the table. Сейчас, когда наша Организация насчитывает 189 государств-членов, 14 из которых являются государствами тихоокеанского региона, изменение конфигурации наших избирательных групп должно стать вопросом для обсуждения.
It shared the concern of the representative of Austria, however, at the fact that the toxicity hazard is not mentioned in Column (5) of Table A and therefore hoped that this matter would be discussed in the United Nations Sub-Committee of Experts. Вместе с тем оно разделило озабоченность представителя Австрии в связи с тем, что опасность "токсичность" не упоминается в колонке 5 таблицы А, и в этой связи выразило надежду на то, что данный вопрос станет предметом обсуждения в Подкомитете экспертов ООН.
Following the presentation and discussion and clarification of terms and issues, a Tour de Table was held to identify any outstanding concerns that needed to be addressed prior to achieving consensus of the Expert Group on the documents. ЗЗ. После представления и обсуждения, а также разъяснения соответствующих терминов и вопросов был проведен круговой опрос с целью выявления любых вызывающих озабоченность неурегулированных вопросов, которые требовалось решить для достижения в Группе экспертов консенсуса по соответствующим документам.
At its 2006 session the Working Party adopted a section on minimum maturity requirements for the Table Grapes as a UNECE recommendation to be further discussed at the 2007 session of the Specialized Section. На своей сессии в 2006 году Рабочая группа утвердила раздел, посвященный минимальным требованиям к зрелости столового винограда, в качестве рекомендации ЕЭК ООН для ее дополнительного обсуждения на сессии Специализированной секции в 2007 году.
After a short discussion, the Working Group unanimously decided to propose the following addition to the Table of 4.3.3.2.5: UN No. После краткого обсуждения члены Рабочей группы единогласно решили предложить добавить в таблицу, приведенную в пункте 4.3.3.2.5, следующую строку:
Non-ECE Contracting Parties may table amendment proposals for discussion Договаривающиеся стороны, не являющиеся членами ЕЭК ООН, могут представлять предложения о поправках для обсуждения
Page 3, table on Provisional Agenda and Timetable, column headed "Topic", line 7 На стр. З, в 7-й строке колонки "Темы" таблицы "Предварительная повестка дня и расписание работы" руководителем обсуждения должен быть указан Херман Хаберман (Бюро переписей США).
Following a keynote speech or speeches, there will be a panel discussion/round table involving ministers and NGOs, followed by a general debate. После программного выступления или выступлений состоится групповое обсуждение/обсуждение за "круглым столом" с участием министров и представителей НПО, а затем будут организованы общие обсуждения.
It should be noted that this table does not include the preparation and discussion of draft proposals at the country level, referred to as the "pre-submission stage" by the CERF Secretariat, which can be significantly longer than the examples above have shown. Следует отметить, что указанная таблица не отражает время подготовки и обсуждения проектов предложений на страновом уровне, которое секретариат СЕРФ называет "этапом, предшествующим представлению", и которое может значительно превышать сроки, указанные в приведенных выше примерах.
Management presented a comparison table to SMCC-XXIX which included the 100,200 and 300 series Staff Rules in a single table format in order to facilitate further review and future discussion once the new set of revised Staff Rules has been prepared and circulated. Администрация представила на ККАП-XXIX сравнительную таблицу, в которой содержались Правила о персонале серий 100,200 и 300, чтобы облегчить изучение этого вопроса и дальнейшие обсуждения, которые состоятся после того, как будут подготовлены и опубликованы пересмотренные Правила о персонале.
Through the ILUA provisions, the amended NTA ensures that Indigenous Australians have a 'seat at the table' in relation to future developments to negotiate benefits for their communities, including employment opportunities and heritage protection. Согласно положениям СЗКН, Законом о земельном титуле коренных народов (ЗТК) с внесенными в него изменениями предусматривается наличие у коренных австралийцев равных возможностей в связи с будущими мероприятиями в плане обсуждения льгот для их общин, включая возможности в сфере трудоустройства и защиту наследия.
In that connection, the Non-Aligned Movement would like to reserve the right to table its position and comments on the questions raised by the Secretary-General. Движение неприсоединения намерено сделать это в ходе обсуждения этих вопросов по четырем блокам вопросов, которое, как было предложено, состоится в ближайшие недели, и по мере нашего приближения к событиям, предстоящим в сентябре.
In the process of developing and negotiating the Convention, we appreciate the valuable contribution of civil society in enriching the process by bringing to the table its extensive knowledge and expertise on the issue of disabilities. В ходе разработки Конвенции и ее обсуждения ценный вклад внесло гражданское общество, обогатившее этот процесс своими обширными знаниями и опытом по вопросам инвалидности.
At the invitation of the Chairman, Mr. Oyazun took a place at the Committee table. Mr. Oyazun said that Spain continued to take great interest in United Nations deliberations on the question of progress in the process of decolonisation. Г-н Ойярсун говорит, что Испания продолжает пристально следить за ходом обсуждения этого вопроса в Организации Объединенных Наций, проводимого с целью продвинуть вперед процесс деколонизации.
It is crucial to ensure their voices are heard, they have a seat at the proverbial table, and are involved in the political processes - including the ongoing negotiations of the Sustainable Development Goals. Крайне важно, чтобы их голоса были услышаны, чтобы с ними считались и они участвовали в политических процессах - в том числе в текущем процессе обсуждения целей в области устойчивого развития.
(e) For purposes of discussion, table 2 below presents possible examples of the recommendations. ё) Примерное содержание Рекомендаций, предлагаемое для обсуждения, представлено в табл. 2.
The table should also include a note that contributions paid directly into the Local Technical Fund incur UN programme support costs; Currently in-kind contributions vary in nature, form and specificity, which may hinder planning and project management. Он сообщил, что Совещание Сторон, подписавших Протокол, не возражает против дальнейшего обсуждения этого предложения, однако выразил предпочтение дождаться рассмотрения и утверждения этого предложения на втором совещании Сторон Орхусской конвенции.
A wealthy landowner named Friedrich Heinrich Nerge, at one point during the meeting, slammed his fist on the table and yelled in German, "Schaumburg schall et heiten!" В середине обсуждения Фридрих Генрих Нердж, известный немецкий помещик, ударил кулаком по столу и сказал: «Schaumburg schall et heiten!»
It seems to me that perhaps if we put all these seven issues on the table and we discuss them, it would be best for us to refrain from going into sub-issues and sub-sub-issues because we would then have too many units of discussion. Как мне кажется, если выложить на стол все эти семь проблем и дискутировать их, то нам лучше всего было бы воздержаться от разбивки их на подпроблемы и подподпроблемы, ибо в противном случае у нас оказалось бы слишком много единиц для обсуждения.
Accordingly, the corresponding sections of the recommendations may simply refer to the articles of the annex to resolution No. 61. (e) For purposes of discussion, table 2 below presents possible examples of the recommendations. В этой связи в соответствующих разделах Рекомендаций можно просто делать ссылки на статьи приложения к Резолюции Nº61. ё) Примерное содержание Рекомендаций, предлагаемое для обсуждения, представлено в табл.