Content of the document Symbol Date of issue |
Содержание документа Условное обозначение Дата выпуска |
SYMBOL OF WARNING (b) |
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕЕ УСЛОВНОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ (Ь) |
[Symbol not used] |
[Условное обозначение не использовано] |
[Symbol number not used] |
[Условное обозначение не используется] |
ITSD has confirmed that this is against the rule established by DGACM according to which there is one symbol per document and six job numbers (one for each language version) per symbol. |
ОИТО подтвердил, что это противоречит установленному ДДГАКУ правилу, в соответствии с которым документу присваивается одно условное обозначение и шесть номеров работ (по одному на каждый язык) на одно условное обозначение. |
They are issued as a document of the Commission or its subsidiary organ with the appropriate symbol number. |
Они выпускаются в виде документа Комиссии или ее вспомогательного органа, имеющего соответствующее условное обозначение. |
These would be assigned a United Nations document symbol number and placed on the web page of the Committee. |
Им будет присвоено условное обозначение документа Организации Объединенных Наций, и они будут размещены на веб-странице Комитета. |
That proposal was then put in writing. It received a CD symbol on 31 March. |
Затем это предложение было изложено в письменном виде, и 31 марта ему было присвоено условное обозначение документа Конференции по разоружению. |
Replies from States, once translated, were assigned a symbol and posted on the web site of the Office of the High Commissioner. |
Ответам государств-участников после перевода присваивается условное обозначение, и они размещаются на веб-сайте Управления Верховного комиссара. |
While the General Assembly is in session, communications will bear the symbol of the Main Committees if the agenda item(s) under which circulation is requested are allocated to a specific Committee. 1 Can be reached from the fourth floor of the Secretariat building. |
Во время сессии Генеральной Ассамблеи в сообщениях будет указываться условное обозначение Главного комитета, если пункт повестки дня, в соответствии с которым направляется просьба о распространении документа, распределен какому-либо конкретному Комитету. 1 Проход к нему через четвертый этаж здания Секретариата. |
Mr. Shen Guofang (China) asked whether there was a mistake in the symbol or date in the phrase "resolution 55/82 of 4 December 2001" in the twelfth preambular paragraph. |
З. Г-н Шэнь Гофан (Китай) спрашивает, не ошибочно ли указаны условное обозначение или дата во фразе «резолюция 55/82 от 4 декабря 2001 года» в двенадцатом пункте преамбулы. |
The document archiving system provided users from around the world with access through the website to over 5,000 documents in the six United Nations languages through multiple access points, such as keyword, agenda item, date of publication and symbol number. |
Система архивирования документации позволяет пользователям из любой точки мира получать доступ через веб-сайт к более чем 5000 документов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций при помощи различных вариантов поиска, таких, как ключевое слово, пункт повестки дня, дата публикации и условное обозначение. |
In paragraph 46 (a), we would like either the deletion of this paragraph or a reference to the symbol of the official document setting out our positions on this matter. |
Что касается пункта 46 а), то мы хотели бы либо исключить этот пункт, либо включить ссылку на условное обозначение официального документа с изложением наших позиций по этому вопросу. |
There are three documents, each a corrigendum on a CRP document, stating that the CRP documents issued on 5 July 2000 should bear the symbol of working paper - WP - and be numbered 5, 6 and 7 accordingly. |
Речь идет о трех документах, каждый из которых представляет собой исправление документа для зала заседаний с указанием, что эти документы, выпущенные 5 июля 2000 года, должны носить условное обозначение рабочего документа с цифрами 5, 6 и 7, соответственно. |
2.3.1. Number(s) and/or symbol(s) characterising the engine and vehicle type(s): |
2.3.1 Номер(а) и/или условное обозначение (условные обозначения), характеризующие двигатель и тип(ы) транспортных средств: |
Ms. GAER asked whether it was really necessary to include the text of that statement in the section under consideration and whether it might not be enough to give the symbol of the document or press release in which it would be issued. |
Г-жа ГАЕР спрашивает, так ли уж необходимо включать текст этого заявления в данный раздел, и не достаточно ли было бы указать условное обозначение документа или пресс-релиза, в котором оно будет опубликовано. |
(b) the service description comprising the load index and the speed symbol shall be placed immediately after the tyre size designation as defined in paragraph 2.17. of this Regulation; |
Ь) рабочее описание, включающее индекс несущей способности и условное обозначение категории скорости, должно располагаться непосредственно после обозначения размера шины, определенного в пункте 2.17 настоящих Правил; |
"Mark of market access" means a conventional symbol adopted by the Parties to indicate to consumers that a product placed on the market meets the requirements of technical regulations; |
знак доступа на рынок - принятое Сторонами условное обозначение, предназначенное для информирования потребителей о соответствии допускаемой на рынок продукции требованиям технических регламентов; |
Description and document symbol of report |
Описание и условное обозначение доклада |
Addendum (document symbol) |
Добавление (условное обозначение документа) |
Since the expected report had been assigned a document symbol it had been all the more disappointing to learn that the report was to take the form of an oral presentation. |
Поскольку ожидавшемуся докладу было присвоено условное обозначение в качестве документа, тот факт, что доклад планируется представить в устной форме, приобретает еще более разочаровывающий оттенок. |
Despite this, search by symbol is not always an easy task, partly because the base symbol for some organs is not always the only one leading to documents related to that organ. |
Несмотря на это, поиск по условному обозначению не всегда является легкой задачей, отчасти в силу того, что базовое условное обозначение для некоторых органов не всегда служит единственным обозначением, дающим доступ к документам, имеющим отношение к этому органу. |
Control, tell-tale or indicator not listed in table 1 shall be identified by symbol designated for the purpose in standard ISO 2575:2000 where one exists and where that symbol is suitable for the application concerned. |
Органы управления, контрольные сигналы или индикаторы, не перечисленные в таблице 1, должны идентифицироваться условным обозначением, предназначенным для этой цели по стандарту ISO 2575:2000, если такое условное обозначение предусмотрено и если оно подходит для обозначения соответствующей функции. |
A frequent problem for users is identifying the document series symbol or sales number of documents or publications that contain the required they have identified the symbol, they have various ways of obtaining the item. |
Зачастую пользователи испытывают затруднения при попытке определить условное обозначение мимеографированных документов или публикаций, содержащих необходимую информацию: после определения условного обозначения у пользователей есть несколько вариантов получения необходимого документа. |
In the electronic version, hyperlinks are activated by clicking on the asterisk symbol ( ), document symbol, resolution number, website or other highlighted link to open various performance-related documents or other resources. |
В электронной версии гиперссылки активируются нажатием на символ звездочки « », условное обозначение документа, номер резолюции, название веб-сайта или другие выделенные ссылки, что открывает различные документы или ресурсы веб-сайтов, связанные с исполнением программ. |