Английский - русский
Перевод слова Symbol
Вариант перевода Условного обозначения

Примеры в контексте "Symbol - Условного обозначения"

Примеры: Symbol - Условного обозначения
Mr. KJAERUM, Country Rapporteur, drew attention to the Committee's list of issues, contained in a document without a symbol. Г-н КЬЕРУМ, докладчик по стране, обращает внимание на список вопросов Комитета, который содержится в документе без условного обозначения.
These documents were distributed without a symbol, in the same spirit as comments by IAEA had been circulated to Council members the previous week. Эти документы были выпущены без условного обозначения, так же как были распространены среди членов Совета на предыдущей неделе замечания МАГАТЭ.
Second periodic report of Algeria: Conclusions and recommendations of the Committee (document without a symbol) Второй периодический доклад Алжира: Выводы и рекомендации Комитета (документ без условного обозначения)
Mr. MAVOUNGOU (Congo) gave an outline of the written replies (document without a symbol, available in French only). Г-н МАВУНГУ (Конго) кратко излагает содержание письменных ответов (документ без условного обозначения, имеется только на французском языке).
According to paragraphs 15, 22 and 23 of the addendum distributed at the meeting without a symbol, between 500,000 and 1 million Haitians lived in the Dominican Republic, primarily employed in the sugar cane fields. С другой стороны, согласно пунктам 15, 22 и 23 распространенного на заседании Добавления без условного обозначения, от 500000 до 1 млн. гаитян, проживающих в Доминиканской Республике, занято в основном на плантациях сахарного тростника.
Statistics concerning the status of recommendations made by the Commission for national and local authorities and detention and protective facilities from 2001 to 2006 could be found in the written replies to the list of issues (document without a symbol). Статистические данные, касающиеся положения в связи с выполнением рекомендаций Комиссии, сделанных для национальных и местных органов власти, а также содержания под стражей и средств защиты, за период с 2001 по 2006 год изложены в письменных ответах на перечень вопросов (документ без условного обозначения).
Mr. HUSBANDS (Secretary of the Committee) drew attention to a document without a symbol, issued in English only, containing the list of States parties whose periodic or initial reports were five or more years overdue. Г-н ХАСБЕНДС (секретарь Комитета) обращает внимание на документ без условного обозначения, опубликованный только на английском языке, который содержит перечень государств-участников, чьи периодические или первоначальные доклады просрочены на пять или более лет.
Mr. BENMOUSSA (Morocco) said that one of the drafts on "The regional dimension" that had been circulated without a symbol called for assistance for "the entire Balkan region". Г-н БЕНМУССА (Марокко) говорит, что один из проектов по "Региональному измерению", распростра-ненный без условного обозначения, призывает к ока-занию помощи "всему Балканскому региону".
Drawing of the symbol: Adjustment data: Certificate of the vehicle on petrol, if already granted: 1.2.4.5.18.3 Схема условного обозначения: 1.2.4.5.18.4 Данные, касающиеся регулировки: 1.2.4.5.18.5 Сертификат на транспортное средство, работающее на бензине, если он уже выдан:
Lord COLVILLE said that he had prepared draft new guidelines on the content and examination of State party reports (document without a symbol, in English only), which the Committee should consider at its sixty-fifth session in New York. Лорд КОЛВИЛЛ напоминает о том, что он подготовил проект новых руководящих принципов в отношении содержания и рассмотрения докладов государств-участников (документ без условного обозначения, распространенный на английском языке), который Комитету надлежит рассмотреть на его шестьдесят пятой сессии в Нью-Йорке.
The CHAIRMAN invited comments on the draft resolution entitled "Industrial Development Forum", which had been circulated without a symbol and introduced at the first meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает изложить замечания в отношении проекта резолюции, озаглавленного "Форум по промышленному развитию", который был распространен в документе без условного обозначения и представлен на первом заседании.
With regard to the posting of documents on United Nations web sites, the view was expressed that even materials without a document symbol should be considered official documents. Что касается размещения документов на веб-сайтах Организации Объединенных Наций, то было выражено мнение о том, что даже материалы без условного обозначения документа следует считать официальными документами.
Mr. MULUGETA (Ethiopia) introduced his country's written replies to the Committee's list of issues (document without a symbol, English only). Г-н МУЛУГЕТА (Эфиопия) представляет письменные ответы своей страны на подготовленный Комитетом список вопросов (документ без условного обозначения, текст только на английском языке).
Also at its 1st meeting, the Advisory Committee adopted the draft programme of work prepared by the secretariat (document without a symbol circulated in the meeting room). Кроме того, на своем 1-м заседании Консультативный комитет утвердил проект программы работы, подготовленный секретариатом (документ без условного обозначения, распространенный в зале заседаний).
At its ninth meeting, held on 22 February 2013, the Rapporteur of the Advisory Committee presented the draft report on the Committee's tenth session (document without a symbol circulated in the meeting room). На 9-м заседании 22 февраля 2013 года докладчик Консультативного комитета представил проект доклада о работе десятой сессии Комитета (документ без условного обозначения, распространенный в зале заседаний).
Here, the same formula as used in paragraphs 32 and 33 will apply in paragraph 36: after the symbol number on the last line, the words "as amended at the 691st plenary meeting" will be inserted. Здесь в пункте 36 употребляется та же формулировка, что и в пунктах 32 и 33: после условного обозначения на третьей строке будут включены слова: "с поправками, внесенными на 691-м пленарном заседании".
Mr. KHELIL (Tunisia), speaking on behalf of the African Group, said that the Group wished to submit the following draft resolution, which had been circulated without a symbol: Г-н ХЕЛИЛ (Тунис), выступая от имени Группы африканских стран, говорит, что Группа представляет нижеследующий проект резолюции, распространенный без условного обозначения:
The experts had received information from a variety of sources, including a note from the Office of the High Commissioner for Refugees entitled "Confidential comments" (distributed without a symbol and in English only), which called for explanations from the delegation. Эксперты располагают информацией, полученной из различных источников, в том числе информацией, содержащейся в записке Управления Верховного комиссара по делам беженцев "Конфиденциальные замечания" (распространена без условного обозначения и только на английском языке), которую требуется уточнить с помощью делегации.
The CHAIRPERSON drew the attention of the members of the Committee to the programme of work, which had been submitted to them in the form of a table, in an informal document in English without a symbol; she invited them to comment on it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание членов Комитета на программу работы, которая была им представлена в виде таблицы в неофициальном документе, составленном на английском языке и не имеющем условного обозначения, и предлагает им высказать возможные замечания.
Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile) introduced the following draft resolution entitled "Global Biotechnology Forum" which was being submitted by his delegation and was being circulated without a symbol: Г-н ГОНСАЛЕС АНИНАТ (Чили) представ-ляет проект резолюции, озаглавленный "Глобальный форум по биотехнологии", представляемый его делегацией и распространяемый без условного обозначения:
The Chair invited comments on the following draft decision which he was submitting as a draft of the Chair and which had been circulated without a symbol: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту резолюции, распространенному без условного обозначения, который он представляет в качестве проекта Председателя:
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the following revised text entitled "Mobilization of financial resources for UNIDO programmes-Unutilized balances of appropriations for 1992-1993 and 1996-1997" that had been circulated without a symbol: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вниманию Коми-тета следующий пересмотренный текст, озаглавленный "Мобилизация финансовых ресурсов для программ ЮНИДО - неиспользованные остатки ассигнований на период 1992-1993 годов и 1996-1997 годов", который был распространен без условного обозначения:
The CHAIRMAN drew attention to the following draft resolution entitled "The regional dimension: Europe and NIS" submitted by the delegations of Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan and circulated without a symbol: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вниманию Коми-тета следующий проект резолюции, озаглавленный "Региональное измерение: Европа и ННГ", представ-ленный делегациями Беларуси, Казахстана, Кыргыз-стана, Российской Федерации и Таджикистана и распространенный без условного обозначения:
4.2.13.3.3. Drawing of the symbol: 4.2.13.3.3 Чертеж условного обозначения:
Statistics on extremist and racially-motivated crimes had been presented to the Committee in writing, in a document without a symbol distributed in the meeting room. Статистические данные о преступлениях, совершаемых на почве экстремизма и по расовым мотивам, были представлены Комитету в письменном виде в документе без условного обозначения, распространенном в зале заседаний.