Английский - русский
Перевод слова Sweep

Перевод sweep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмести (примеров 25)
All you have to do is sweep the floor. Всё что вам нужно сделать, подмести пол.
But you can still sweep the floor. Но вы все равно можете подмести пол.
But today, instead of telling me to sweep the back room... he just threw a broom at me. Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой.
Could you maybe sweep up the glass? Ты не мог бы подмести стекло?
I made him sweep the floor. Я заставил его подмести пол.
Больше примеров...
Подметать (примеров 24)
I will sweep the streets if it means I can stay here with you. Я стану подметать улицы, если так смогу оставаться здесь с тобой.
Specifically, the Special Rapporteur was informed that he was forced to wash a car and sweep the street, and to use a cardboard box in his cell as a toilet. В частности, как сообщили Специальному докладчику, г-на Оло Обоно заставляли мыть автомобиль, подметать улицу и использовать для отправления естественных надобностей брошенный в его камеру картонный ящик.
As a journalist in Havana, I watched the first 97 Nicaraguans arrive in March 1999, settling into dorms barely refurbished and helping their professors not only sweep out the classrooms but move in the desks and the chairs and the microscopes. Как журналист в Гаване я видела, как прибыли первые 97 никарагуанцев в марте 1999 года, устроившихся в едва ли оборудованных общежитиях, которые помогали своим профессорам не только подметать классные комнаты, но и заносить столы, стулья и микроскопы.
As punishment, I've come to sweep up her house. В наказание просто прихожу подметать.
Maybe you could sweep up the place... Может, ты мог бы здесь подметать...
Больше примеров...
Зачистку (примеров 22)
Fred, we did another sweep with the mystics. Фред, мы сделали другую зачистку с мистиками.
Two persons were detained after being shot by members of the security forces, who reportedly were conducting a "sweep operation" looking for supporters of the Free Aceh Movement (GAM). Два человека были задержаны после обстрела со стороны сотрудников сил безопасности, которые проводили "зачистку" в поисках сторонников Движения освобождения Ачеха (ДОА).
Six teams to sweep the area. Шесть команд на зачистку местности.
Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep. Третий и четвертый меха-взводы продолжайте зачистку.
Heading out to perform a perimeter sweep. Направляюсь на зачистку периметра.
Больше примеров...
Зачистки (примеров 21)
We still have numbers out there, Lord Marshal... sweep teams, recon ships. Там ещё остаются наши подразделения, Лорд Маршал... группы зачистки, разведывательные корабли.
You have my unit on perimeter sweep. У вас мои люди в периметре зачистки.
You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information. Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации.
We're just here to do a sweep. Мы здесь для зачистки.
Sweep teams, recon ships. Разведывательные зонды, группы зачистки.
Больше примеров...
Обыскать (примеров 12)
Spread out, sweep the neighborhood. Распределиться, обыскать тут все.
Get agents in there and sweep the place. Агентов сюда, обыскать помещение.
It will be no simple task to sweep such an area. Будет непросто обыскать такую территорию.
Then you need to go back in and do another sweep. Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз.
We need to sweep the chancellery for bugs. Нам нужно обыскать все здание консульства, проверить есть ли жучки.
Больше примеров...
Прочесать (примеров 23)
Get as many agents up here as we can find to sweep the woods. Пригони сюда как можно больше агентов, чтобы прочесать леса.
Sweep the vessel and secure the hangar bays. Прочесать корабль и усилить охрану в ангарах.
Another sweep of the river? Еще раз прочесать реку?
Pound the pavement, sweep the train yard. Обойти все улицы, прочесать сортировочную станцию.
With all the scans and wands and this elevator you've built that goes down to middle earth, and you don't even bother to sweep the street around your building? Со всеми этими камерами, сканерами и лифтом, который ты построил чуть ли не к центру земли, ты забыл просто прочесать улицы вокруг здания?
Больше примеров...
Осмотр (примеров 16)
A quick sweep of her ship is not too much to ask. Быстрый осмотр её корабля - это не так много.
Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр.
I finished the sweep of Kajada's ship. Я закончила осмотр корабля Каджады.
Supervise a sweep of the surrounding area. Буду контролировать осмотр района.
I try to tell her the security was still doing a sweep. Я пыталась объяснить ей, что осмотр ещё не закончен.
Больше примеров...
Очистить (примеров 9)
A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания.
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине."
We can make a quick sweep. Мы можем всё быстро очистить.
We need to sweep the place. Нам нужно очистить помещение.
The creators want to sweep their chessboard clean. Создатели хотят очистить шахматную доску.
Больше примеров...
Сканирование (примеров 19)
Mr. Worf, maintain a continuous sensor sweep. Мистер Ворф, продолжайте непрерывное сканирование.
The warbird has completed its sweep. "Птица войны" закончила сканирование.
Take the Defiant and run a sensor sweep of those coordinates. Возьмите "Дефаент" и проведите сенсорное сканирование этих координат.
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование.
Concentrate a sensor sweep in that area. Углубленное сканирование выделенной зоны.
Больше примеров...
Зачистке (примеров 13)
The whole crew is arming up to make a sweep. Вся команда вооружена и готова к зачистке.
I want a team outfitted and ready to sweep in five. Мне нужна команда в полном снаряжении и готовая к зачистке через пять минут.
She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей.
Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right. Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право.
United Nations police have conducted joint foot patrols and sweep operations in camps of internally displaced persons across the capital. ЮНПОЛ осуществляет совместное пешее патрулирование и операции по «зачистке» в лагерях для внутренне перемещенных лиц на всей территории столицы.
Больше примеров...
Обход (примеров 10)
We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS. Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая.
They're doing a final sweep of the building. Они делают последний обход.
One sweep and we're done. Один обход и все.
Just done a sweep, boss. Только что закончили обход.
Don't forget... perimeter sweep, one hour. Не забывай, обход периметра каждый час.
Больше примеров...
Прочесывать (примеров 3)
I thought you were helping with the sweep of the base. Думал, ты помогаешь прочесывать базу...
I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут.
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.
Больше примеров...
Прочесывание (примеров 6)
Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов.
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование.
Start a sweep... teams of two. Начинайте прочесывание в командах по два.
What kind of slapdash security sweep is this? Что это еще за небрежное прочесывание?
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка".
Больше примеров...
Мести (примеров 7)
I can not sweep the streets my whole life... я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт.
If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу."
If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..."
I didn't come here to sweep floors. Но я пришла сюда не полы мести.
Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести.
Больше примеров...
Размах (примеров 4)
There's a real sweep to these strokes. В этих мазках есть настоящий размах.
We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества.
The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться.
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории.
Больше примеров...
Сметать (примеров 4)
I don't want to just sweep it under the rug. Я не хочу просто сметать это под ковер.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества.
Sweep all the nasty bits under the rug? Сметать грязный мусор под коврик?
Больше примеров...
Осматривать (примеров 1)
Больше примеров...
Нестись (примеров 1)
Больше примеров...