Английский - русский
Перевод слова Sweep

Перевод sweep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмести (примеров 25)
But today, instead of telling me to sweep the back room... he just threw a broom at me. Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой.
Could you maybe sweep up the glass? Ты не мог бы подмести стекло?
Well, I'm trying to sweep under this table, but I'm not getting anywhere with it. хорошо, я пытаюсь подмести под этим столом но я не справляюсь ты всегда можешь обойти это. правда?
I made him sweep the floor. Я заставил его подмести пол.
And I was thinking, maybe I just should bring a broom down here for you if you wanted to sweep up some of the skeletons. И я подумал, может быть мне принести тебе швабру сюда Если ты собирался тут подмести немного эти кости.
Больше примеров...
Подметать (примеров 24)
You can sweep up hair a few shifts a week. Можете пару раз в неделю волосы подметать.
We'll sweep the driveway, mow the lawn. Мы будем подметать, косить газон.
And not fit to sweep the leaves up on the drive. Что она не годится даже подметать листья на дороге.
The PS300 was designed to clean and sweep litter from heavily congested, pedestrian-filled downtown areas, and to do so quietly and efficiently. PS300 предназначен для чистой и подметать мусор из сильно перегружен, пешеходных заполненных центральных районах города, и делать это тихо и эффективно.
As punishment, I've come to sweep up her house. В наказание просто прихожу подметать.
Больше примеров...
Зачистку (примеров 22)
We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. Мы делаем последнюю зачистку периметра, затем уезжаем.
He finished cataloguing the writing and went to do a sweep with Teal'c. Он закончил заносить письмена в каталог и пошел делать зачистку с Тилком.
Six teams to sweep the area. Шесть команд на зачистку местности.
Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep. Третий и четвертый меха-взводы продолжайте зачистку.
The journalists were part of a spring sweep that turned 75 Cubans-including librarians, writers, and other professionals-into political prisoners. Журналисты попали под весеннюю зачистку, в результате которой 75 кубинцев, в том числе библиотекари, писатели и прочие профессиональные деятели стали политическими заключенными.
Больше примеров...
Зачистки (примеров 21)
Drone picked it up on a routine sweep of the Wall. Во время плановой зачистки Стены дронами.
Godfather F.A.C. is pushing Cobras north to sweep the routes. Гадфавер направил Кобры на север для зачистки дорог.
where enforcement agents have just bravely rounded up over 200 undocumented individuals as part of a coordinated nationwide sweep. вооруженные агенты только что окружили более 200 нелегальных жителей как часть скоординированной зачистки в национальном масштабе.
A "fighter sweep" of 17 Mitsubishi A6M3 Zero fighters swept over Henderson Field just after mid-day but failed to engage any U.S. aircraft. «Истребительная группа зачистки» из 17 A6M Zero появилась над Хендерсон-Филд только после полудня, однако не смогла завязать бой с американскими самолётами.
Migration to OSS is feasible, but should be systematic, avoiding a "clean sweep" of existing systems. Переход на ОИК является практически осуществимым, однако должен носить систематический характер во избежание "полной зачистки" существующих систем.
Больше примеров...
Обыскать (примеров 12)
Need to sweep the house for evidence. Нужно обыскать дом на предмет улик.
E.D.U.'s on their way to sweep the driver's car. Саперы едут обыскать машину водителя.
Get agents in there and sweep the place. Агентов сюда, обыскать помещение.
We're sending agents into the Empire State Building to do a sweep. Мы отправляем агентов в Эмпаер Стейт Билдинг, чтобы обыскать здание.
Then you need to go back in and do another sweep. Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз.
Больше примеров...
Прочесать (примеров 23)
Or you could help us sweep the rest of this neighborhood. Или вы могли бы помочь нам прочесать район.
Another sweep of the river? Еще раз прочесать реку?
Cleared it, but we still have to sweep. Здесь чисто, но нам нужно всё прочесать.
Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание.
And get the unis to do another sweep. И прочесать местность ещё раз.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 16)
A quick sweep of her ship is not too much to ask. Быстрый осмотр её корабля - это не так много.
Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр.
Finished her sweep about an hour ago. Она закончила осмотр около часа назад.
Look what I found when I did the final sweep of Therese's room. Гляньте, что я нашёл, когда делал заключительный осмотр комнаты Терезы.
X-Ray 7, I'm doing a final sweep of the ground. Икс-7, провожу осмотр на земле.
Больше примеров...
Очистить (примеров 9)
And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. И защитить нашу родину и еще раз очистить моря.
Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы.
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли...
A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания.
We need to sweep the place. Нам нужно очистить помещение.
Больше примеров...
Сканирование (примеров 19)
Mr. Worf, maintain a continuous sensor sweep. Мистер Ворф, продолжайте непрерывное сканирование.
Get Harry to authorise a satellite thermal sweep of the building. Скажите Гарри, нужно спутниковое тепловое сканирование здания.
Begin a security sweep of the station and chief O'Brien's activities. Проведите сканирование всей станции и выясните, чем занимался О'Брайен.
I ran a quick sensor sweep then I reported. Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
The techs can sweep for anything else. Спектральное сканирование может выявить что-то еще.
Больше примеров...
Зачистке (примеров 13)
The whole crew is arming up to make a sweep. Вся команда вооружена и готова к зачистке.
I want a team outfitted and ready to sweep in five. Мне нужна команда в полном снаряжении и готовая к зачистке через пять минут.
But a sweep team discovered a laptop hidden in Wilson's basement. Но команда по зачистке обнаружила ноутбук, спрятанный в подвале.
When I called you to notify you that the sweep was happening, I did it out of respect and courtesy, and you've made me regret that now. Звонок о грядущей зачистке я сделал исключительно из уважения и вежливости, а теперь о нём жалею.
Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right. Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право.
Больше примеров...
Обход (примеров 10)
Do a sweep and make sure they have no more. Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет.
They do a hall sweep every 20 minutes. Делают обход помещения каждые 20 минут.
They're doing a final sweep of the building. Они делают последний обход.
Just done a sweep, boss. Только что закончили обход.
Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность.
Больше примеров...
Прочесывать (примеров 3)
I thought you were helping with the sweep of the base. Думал, ты помогаешь прочесывать базу...
I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут.
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.
Больше примеров...
Прочесывание (примеров 6)
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование.
Start a sweep... teams of two. Начинайте прочесывание в командах по два.
What kind of slapdash security sweep is this? Что это еще за небрежное прочесывание?
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка".
We just finished our sweep. [Хикс] Закончили прочесывание.
Больше примеров...
Мести (примеров 7)
But you can still sweep the floor. Но ты по-прежнему можешь мести пол.
Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более...
If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..."
I didn't come here to sweep floors. Но я пришла сюда не полы мести.
Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести.
Больше примеров...
Размах (примеров 4)
There's a real sweep to these strokes. В этих мазках есть настоящий размах.
We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества.
The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться.
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории.
Больше примеров...
Сметать (примеров 4)
I don't want to just sweep it under the rug. Я не хочу просто сметать это под ковер.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества.
Sweep all the nasty bits under the rug? Сметать грязный мусор под коврик?
Больше примеров...
Осматривать (примеров 1)
Больше примеров...
Нестись (примеров 1)
Больше примеров...