| But you can still sweep the floor. | Но вы все равно можете подмести пол. |
| But today, instead of telling me to sweep the back room... he just threw a broom at me. | Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой. |
| Well, I'm trying to sweep under this table, but I'm not getting anywhere with it. | хорошо, я пытаюсь подмести под этим столом но я не справляюсь ты всегда можешь обойти это. правда? |
| I made him sweep the floor. | Я заставил его подмести пол. |
| Shall I sweep up a bit or are we travelling like chickens? | Может, подмести здесь, а то поедем, как цыплята? |
| You can sweep up hair a few shifts a week. | Можете пару раз в неделю волосы подметать. |
| I told you to wash his hair, not sweep the floor. | Я велела тебе голову ему помыть, а не пол подметать. |
| Eliseo, this is no time to sweep. | Элисео, сейчас не время подметать. |
| Teacher, if you want I'll sweep up your house. | Учительница, я хочу подметать у вас. |
| And not fit to sweep the leaves up on the drive. | Что она не годится даже подметать листья на дороге. |
| We will be conducting a sweep of all the buildings on this street. | Мы будем проводить зачистку зданий на этой улице. |
| He finished cataloguing the writing and went to do a sweep with Teal'c. | Он закончил заносить письмена в каталог и пошел делать зачистку с Тилком. |
| Six teams to sweep the area. | Шесть команд на зачистку местности. |
| Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep. | Третий и четвертый меха-взводы продолжайте зачистку. |
| Tac teams completed the initial sweep - no Nazir. | Зачистку закончили, Назира нет. |
| All right, we go in, stay in formation for the sweep. | Хорошо, заходим, держим строй для зачистки. |
| I'll ask the squad commander to double the sweep teams. | Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки. |
| Seven bodies... that makes two full sweep teams. | С этими семерыми получатся две полные команды зачистки. |
| Sweep teams, recon ships. | Разведывательные зонды, группы зачистки. |
| Migration to OSS is feasible, but should be systematic, avoiding a "clean sweep" of existing systems. | Переход на ОИК является практически осуществимым, однако должен носить систематический характер во избежание "полной зачистки" существующих систем. |
| Need to sweep the house for evidence. | Нужно обыскать дом на предмет улик. |
| E.D.U.'s on their way to sweep the driver's car. | Саперы едут обыскать машину водителя. |
| Spread out, sweep the neighborhood. | Распределиться, обыскать тут все. |
| It will be no simple task to sweep such an area. | Будет непросто обыскать такую территорию. |
| Suspect is down, but I still need to do a sweep. | Подозреваемый мертв, но здесь нужно все обыскать. |
| Let us sweep city for Ulpianus and the others. | Нужно прочесать город и найти Ульпиана и остальных. |
| Get as many agents up here as we can find to sweep the woods. | Пригони сюда как можно больше агентов, чтобы прочесать леса. |
| We still need to sweep the town. | Нам еще надо прочесать город. |
| Cleared it, but we still have to sweep. | Здесь чисто, но нам нужно всё прочесать. |
| And get the unis to do another sweep. | И прочесать местность ещё раз. |
| A quick sweep of her ship is not too much to ask. | Быстрый осмотр её корабля - это не так много. |
| Finished her sweep about an hour ago. | Она закончила осмотр около часа назад. |
| Look what I found when I did the final sweep of Therese's room. | Гляньте, что я нашёл, когда делал заключительный осмотр комнаты Терезы. |
| C.S.U. is just finishing their initial sweep. | Эксперты заканчивают предварительный осмотр. |
| I finished the sweep of Kajada's ship. | Я закончила осмотр корабля Каджады. |
| Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. | Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы. |
| You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... | Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
| I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. | ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок. |
| We need to sweep the place. | Нам нужно очистить помещение. |
| The creators want to sweep their chessboard clean. | Создатели хотят очистить шахматную доску. |
| The warbird has completed its sweep. | "Птица войны" закончила сканирование. |
| The warbird has completed its sensor sweep. | "Птица войны" закончила сканирование. |
| I ran a quick sensor sweep then I reported. | Проведя небольшое сканирование, я сообщил: |
| Display sensor sweep, maximum range. | Сканирование, максимальная дальность. |
| Full sensor sweep Mr. Data. | Сканирование по всем частотам, мистер Дейта. |
| The whole crew is arming up to make a sweep. | Вся команда вооружена и готова к зачистке. |
| I thought you were on a drug sweep. | Я думал, ты на зачистке. |
| She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. | По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей. |
| When I called you to notify you that the sweep was happening, I did it out of respect and courtesy, and you've made me regret that now. | Звонок о грядущей зачистке я сделал исключительно из уважения и вежливости, а теперь о нём жалею. |
| Okay, troops, let's sweep the area. | Приступить к зачистке территории. |
| Do a sweep and make sure they have no more. | Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет. |
| We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS. | Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая. |
| They do a hall sweep every 20 minutes. | Делают обход помещения каждые 20 минут. |
| One sweep and we're done. | Один обход и все. |
| Don't forget... perimeter sweep, one hour. | Не забывай, обход периметра каждый час. |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
| Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
| What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
| Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
| We just finished our sweep. | [Хикс] Закончили прочесывание. |
| But you can still sweep the floor. | Но ты по-прежнему можешь мести пол. |
| Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. | Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |