Английский - русский
Перевод слова Sweep

Перевод sweep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмести (примеров 25)
After you blow up those balloons, could you sweep the room? После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате?
But today, instead of telling me to sweep the back room... he just threw a broom at me. Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой.
Shall I sweep up a bit or are we travelling like chickens? Может, подмести здесь, а то поедем, как цыплята?
And I was thinking, maybe I just should bring a broom down here for you if you wanted to sweep up some of the skeletons. И я подумал, может быть мне принести тебе швабру сюда Если ты собирался тут подмести немного эти кости.
You've got to sweep all this stuff. Ты должен тут всё подмести.
Больше примеров...
Подметать (примеров 24)
Eliseo, this is no time to sweep. Элисео, сейчас не время подметать.
And who has to sweep it up? И кому все это придется подметать?
I'll keep house for you. I'll wash and sew and sweep and cook. Я буду мыть и шить, подметать и готовить.
You will begin fixing the garden and more ahead you will sweep the office. Ты сначала приведёшь в порядок сад, а затем будешь подметать контору.
Specifically, the Special Rapporteur was informed that he was forced to wash a car and sweep the street, and to use a cardboard box in his cell as a toilet. В частности, как сообщили Специальному докладчику, г-на Оло Обоно заставляли мыть автомобиль, подметать улицу и использовать для отправления естественных надобностей брошенный в его камеру картонный ящик.
Больше примеров...
Зачистку (примеров 22)
Check the roof and initiate a full perimeter sweep of the grounds, Brady. Проверьте крышу и начните полную... зачистку периметра, Брейди.
We will be conducting a sweep of all the buildings on this street. Мы будем проводить зачистку зданий на этой улице.
Anyway we finished our sweep, headed back in, right? Короче, мы провели зачистку, возвращаемся.
Six teams to sweep the area. Шесть команд на зачистку местности.
Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep. Третий и четвертый меха-взводы продолжайте зачистку.
Больше примеров...
Зачистки (примеров 21)
I'll ask the squad commander to double the sweep teams. Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки.
You have my unit on perimeter sweep. У вас мои люди в периметре зачистки.
What's a sweep team? Что еще за команда зачистки?
But, during the sweep, one of the deltas found something else - a padlocked door to an interior room. Но, во время зачистки, Дельта обнаружили кое-что еще... внутреннюю комнату запертую на висячий замок.
It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel. Мы же не можем привлечь группу зачистки ЦРУ чтобы вылизать дом их собственного советника.
Больше примеров...
Обыскать (примеров 12)
That's not enough time for a proper sweep on one of these buildings. Нам не хватит времени обыскать даже одно здание.
We must sweep the city - Мы должны обыскать город.
Get agents in there and sweep the place. Агентов сюда, обыскать помещение.
It will be no simple task to sweep such an area. Будет непросто обыскать такую территорию.
Suspect is down, but I still need to do a sweep. Подозреваемый мертв, но здесь нужно все обыскать.
Больше примеров...
Прочесать (примеров 23)
Can you go sweep the hall, check for any stragglers? Можешь прочесать коридор в поисках бродяг?
Flack and the ESUs are across the street getting ready to sweep the building. Флэк с группой захвата на другой стороне улицы готовятся прочесать здание.
We can start at the back and do a complete sweep all the way through. Мы можем начать от задней стены и прочесать всё подряд.
Look this is all part of our area to sweep. Мы должны прочесать всю эту местность.
Give me 20 minutes to run a perimeter sweep. Дайте мне 20 минут, чтобы прочесать периметр.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 16)
Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр.
Finished her sweep about an hour ago. Она закончила осмотр около часа назад.
They also made a sweep of the wide area of open ground beyond the concrete fence behind the building. Они также произвели осмотр обширного участка открытой местности за бетонным забором позади здания.
Look what I found when I did the final sweep of Therese's room. Гляньте, что я нашёл, когда делал заключительный осмотр комнаты Терезы.
Okay, take one man, do a quick sweep. Возьми одного, быстрый осмотр.
Больше примеров...
Очистить (примеров 9)
Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы.
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли...
A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания.
We can make a quick sweep. Мы можем всё быстро очистить.
We need to sweep the place. Нам нужно очистить помещение.
Больше примеров...
Сканирование (примеров 19)
Initiating sensor sweep of grid zero one. Начинаю сканирование, участок поиска 01.
Begin a security sweep of the station and chief O'Brien's activities. Проведите сканирование всей станции и выясните, чем занимался О'Брайен.
Full sensor sweep Mr. Data. Сканирование по всем частотам, мистер Дейта.
Computer, run a level-3 sensor sweep of the Promenade. Компьютер, проведи сканирование Зго уровня на Променаде.
The techs can sweep for anything else. Спектральное сканирование может выявить что-то еще.
Больше примеров...
Зачистке (примеров 13)
I want a team outfitted and ready to sweep in five. Мне нужна команда в полном снаряжении и готовая к зачистке через пять минут.
She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей.
In most of these cases, the persons disappeared after being arrested during sweep arrest operations or targeted operations, by military servicemen, or by Special Forces from various parts of the Russian Federation. В большинстве из этих случаев люди исчезали после арестов во время операций по зачистке или целенаправленных операций, проводившихся военнослужащими, а также специальными подразделениями из различных частей Российской Федерации.
Okay, troops, let's sweep the area. Приступить к зачистке территории.
Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов
Больше примеров...
Обход (примеров 10)
Do a sweep and make sure they have no more. Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет.
We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS. Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая.
They're doing a final sweep of the building. Они делают последний обход.
One sweep and we're done. Один обход и все.
Private security did a sweep at midnight, reported the alarm system hadn't been activated. Охрана, делавшая обход в полночь сообщила, что сигнализация не была активирована
Больше примеров...
Прочесывать (примеров 3)
I thought you were helping with the sweep of the base. Думал, ты помогаешь прочесывать базу...
I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут.
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.
Больше примеров...
Прочесывание (примеров 6)
Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов.
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование.
Start a sweep... teams of two. Начинайте прочесывание в командах по два.
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка".
We just finished our sweep. [Хикс] Закончили прочесывание.
Больше примеров...
Мести (примеров 7)
I can not sweep the streets my whole life... я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт.
But you can still sweep the floor. Но ты по-прежнему можешь мести пол.
If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу."
I didn't come here to sweep floors. Но я пришла сюда не полы мести.
Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести.
Больше примеров...
Размах (примеров 4)
There's a real sweep to these strokes. В этих мазках есть настоящий размах.
We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества.
The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться.
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории.
Больше примеров...
Сметать (примеров 4)
I don't want to just sweep it under the rug. Я не хочу просто сметать это под ковер.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества.
Sweep all the nasty bits under the rug? Сметать грязный мусор под коврик?
Больше примеров...
Осматривать (примеров 1)
Больше примеров...
Нестись (примеров 1)
Больше примеров...