| All you have to do is sweep the floor. | Всё, что тебе нужно сделать - это подмести пол. |
| I got to sweep a tent. | Я должен подмести в шатре. |
| All right, but you'll have to pay a separate entrance fee and agree to sweep the stage while you're up there. | Хорошо, но вы должны будете снова заплатить взнос за участие и подмести сцену, пока там будете. |
| Everyone inside. I'll sweep here. | Пройдите, дайте мне пол подмести. |
| You've got to sweep all this stuff. | Ты должен тут всё подмести. |
| Eliseo, this is no time to sweep. | Элисео, сейчас не время подметать. |
| Teacher, if you want I'll sweep up your house. | Учительница, я хочу подметать у вас. |
| We'll sweep the driveway, mow the lawn. | Мы будем подметать, косить газон. |
| I'll sweep and scrub the floors, change the girls' linen cook for them, do whatever you ask of me. | я буду подметать и мыть полы, мен€ть девочкам белье, готовить дл€ них, делать всЄ, о чЄм вы мен€ попросите. |
| You will begin fixing the garden and more ahead you will sweep the office. | Ты сначала приведёшь в порядок сад, а затем будешь подметать контору. |
| We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. | Мы делаем последнюю зачистку периметра, затем уезжаем. |
| Anyway we finished our sweep, headed back in, right? | Короче, мы провели зачистку, возвращаемся. |
| We did a full security sweep. | Мы сделали полную зачистку безопасности |
| Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep. | Третий и четвертый меха-взводы продолжайте зачистку. |
| Did another school sweep down and give you the keys to the kingdom? | Другая школа произвела зачистку и дала тебе ключи от их королевства? |
| All right, we go in, stay in formation for the sweep. | Хорошо, заходим, держим строй для зачистки. |
| Godfather F.A.C. is pushing Cobras north to sweep the routes. | Гадфавер направил Кобры на север для зачистки дорог. |
| You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information. | Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации. |
| But, during the sweep, one of the deltas found something else - a padlocked door to an interior room. | Но, во время зачистки, Дельта обнаружили кое-что еще... внутреннюю комнату запертую на висячий замок. |
| Migration to OSS is feasible, but should be systematic, avoiding a "clean sweep" of existing systems. | Переход на ОИК является практически осуществимым, однако должен носить систематический характер во избежание "полной зачистки" существующих систем. |
| Need to sweep the house for evidence. | Нужно обыскать дом на предмет улик. |
| E.D.U.'s on their way to sweep the driver's car. | Саперы едут обыскать машину водителя. |
| Get agents in there and sweep the place. | Агентов сюда, обыскать помещение. |
| Suspect is down, but I still need to do a sweep. | Подозреваемый мертв, но здесь нужно все обыскать. |
| We need to sweep the chancellery for bugs. | Нам нужно обыскать все здание консульства, проверить есть ли жучки. |
| I want a sweep of the entire city and the subway. | Прочесать весь город и подземку. |
| We still need to sweep the town. | Нам еще надо прочесать город. |
| I'll have security sweep the office. | Я направлю охрану прочесать офис. |
| Flack and the ESUs are across the street getting ready to sweep the building. | Флэк с группой захвата на другой стороне улицы готовятся прочесать здание. |
| SECURITY SWEEP THE BUILDING, GET THE ARMY NOW | ПРОЧЕСАТЬ ЗДАНИЕ. ВЫЗВАТЬ СПЕЦНАЗ |
| A quick sweep of her ship is not too much to ask. | Быстрый осмотр её корабля - это не так много. |
| Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. | Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр. |
| We did an extensive sattellite sweep of the Giza Plateau, searching for an energy signature, like the one given off by the ZPM we found near Taonas. | С помощью спутника мы сделали тщательный осмотр плато Гиза, искали проявление энергии, подобное той, которая была у МНТ, найденного возле Таонаса. |
| I try to tell her the security was still doing a sweep. | Я пыталась объяснить ей, что осмотр ещё не закончен. |
| X-Ray 7, I'm doing a final sweep of the ground. | Икс-7, провожу осмотр на земле. |
| Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. | Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы. |
| You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... | Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
| I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. | ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок. |
| "to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." | "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине." |
| We need to sweep the place. | Нам нужно очистить помещение. |
| Do a full sweep of the peninsula. | Проведите полное сканирование полуострова. |
| Mr. Worf, attempt a wide-range sensor sweep. | Мистер Ворф, сканирование на дальних дистанциях. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| We'll remove them after we've finished the general scan and sweep the area again. | Мы будем вынуждены удалить их после того, как закончим общее сканирование и скроем область снова. |
| The techs can sweep for anything else. | Спектральное сканирование может выявить что-то еще. |
| The whole crew is arming up to make a sweep. | Вся команда вооружена и готова к зачистке. |
| I thought you were on a drug sweep. | Я думал, ты на зачистке. |
| She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. | По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей. |
| Okay, troops, let's sweep the area. | Приступить к зачистке территории. |
| Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas | Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов |
| Just finishing a sweep; it's all good. | Просто заканчиваю обход, все чисто. |
| They do a hall sweep every 20 minutes. | Делают обход помещения каждые 20 минут. |
| Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. | Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность. |
| Don't forget... perimeter sweep, one hour. | Не забывай, обход периметра каждый час. |
| Private security did a sweep at midnight, reported the alarm system hadn't been activated. | Охрана, делавшая обход в полночь сообщила, что сигнализация не была активирована |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
| Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
| We just finished our sweep. | [Хикс] Закончили прочесывание. |
| Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
| If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth | "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу." |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. | Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |