| We'll now take a break to sweep up the confetti that was definitely not mentioned in dress rehearsal. | Сейчас мы сделаем перерыв, чтобы подмести конфетти, которые определенно не были упомянуты во время репетиции в костюмах. |
| Could you maybe sweep up the glass? | Ты не мог бы подмести стекло? |
| I made him sweep the floor. | Я заставил его подмести пол. |
| I got to sweep a tent. | Я должен подмести в шатре. |
| Shall I sweep up a bit or are we travelling like chickens? | Может, подмести здесь, а то поедем, как цыплята? |
| You can sweep up hair a few shifts a week. | Можете пару раз в неделю волосы подметать. |
| Teacher, if you want I'll sweep up your house. | Учительница, я хочу подметать у вас. |
| I have to get your room ready for you- to sweep and dust, to fetch and carry. | Я должна убирать вашу комнату, подметать, вытирать пыль, приносить и уносить. |
| I love to sweep. It's my passion. | Люблю подметать Это моя страсть |
| As punishment, I've come to sweep up her house. | В наказание просто прихожу подметать. |
| Check the roof and initiate a full perimeter sweep of the grounds, Brady. | Проверьте крышу и начните полную... зачистку периметра, Брейди. |
| We've done a sweep of the area, but found nothing so far. | Мы провели зачистку местности, но пока ничего не нашли. |
| Six teams to sweep the area. | Шесть команд на зачистку местности. |
| Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. | Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи. |
| less than 10 minutes before they sweep. | менее чем через 10 минут до того как они начнут зачистку. |
| Godfather F.A.C. is pushing Cobras north to sweep the routes. | Гадфавер направил Кобры на север для зачистки дорог. |
| Seven bodies... that makes two full sweep teams. | С этими семерыми получатся две полные команды зачистки. |
| thanks for sending in a sweep team. | Спасибо, что отправил команду зачистки. |
| What's a sweep team? | Что еще за команда зачистки? |
| Migration to OSS is feasible, but should be systematic, avoiding a "clean sweep" of existing systems. | Переход на ОИК является практически осуществимым, однако должен носить систематический характер во избежание "полной зачистки" существующих систем. |
| That's not enough time for a proper sweep on one of these buildings. | Нам не хватит времени обыскать даже одно здание. |
| We must sweep the city - | Мы должны обыскать город. |
| Get agents in there and sweep the place. | Агентов сюда, обыскать помещение. |
| Then you need to go back in and do another sweep. | Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз. |
| I ordered a sweep of both Officer Walker and Officer Anderson's apartments, a sweep that uncovered classified intel removed illegally from Langley on this. | Я приказал обыскать квартиры офицера Уолкер и офицера Андерсона, и обнаружил похищенные из Лэнгли секретные данные на этом носителе. |
| Or you could help us sweep the rest of this neighborhood. | Или вы могли бы помочь нам прочесать район. |
| Can you go sweep the hall, check for any stragglers? | Можешь прочесать коридор в поисках бродяг? |
| Another sweep of the river? | Еще раз прочесать реку? |
| I want a sweep of the entire city and the subway. | Прочесать весь город и подземку. |
| And get the unis to do another sweep. | И прочесать местность ещё раз. |
| They also made a sweep of the wide area of open ground beyond the concrete fence behind the building. | Они также произвели осмотр обширного участка открытой местности за бетонным забором позади здания. |
| We've completed a thorough sweep of your apartment, Chairman. | Мы провели тщательный осмотр апартаментов, председатель. |
| Hadley, Capp, finish the sweep! | Хэдли, Капп, закончите осмотр. |
| C.S.U. is just finishing their initial sweep. | Эксперты заканчивают предварительный осмотр. |
| I finished the sweep of Kajada's ship. | Я закончила осмотр корабля Каджады. |
| You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... | Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
| I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. | ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок. |
| "to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." | "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине." |
| We can make a quick sweep. | Мы можем всё быстро очистить. |
| The creators want to sweep their chessboard clean. | Создатели хотят очистить шахматную доску. |
| Mr. Worf, maintain a continuous sensor sweep. | Мистер Ворф, продолжайте непрерывное сканирование. |
| Initiating sensor sweep of grid zero one. | Начинаю сканирование, участок поиска 01. |
| Get Harry to authorise a satellite thermal sweep of the building. | Скажите Гарри, нужно спутниковое тепловое сканирование здания. |
| I ran a quick sensor sweep then I reported. | Проведя небольшое сканирование, я сообщил: |
| Do a full sweep of the peninsula. | Проведите полное сканирование полуострова. |
| She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. | По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей. |
| When I called you to notify you that the sweep was happening, I did it out of respect and courtesy, and you've made me regret that now. | Звонок о грядущей зачистке я сделал исключительно из уважения и вежливости, а теперь о нём жалею. |
| In most of these cases, the persons disappeared after being arrested during sweep arrest operations or targeted operations, by military servicemen, or by Special Forces from various parts of the Russian Federation. | В большинстве из этих случаев люди исчезали после арестов во время операций по зачистке или целенаправленных операций, проводившихся военнослужащими, а также специальными подразделениями из различных частей Российской Федерации. |
| UNHCR noted that measures aimed at removing "illegal" immigrants included "sweep" operations with mass arrests, evacuations and increased police patrols in central locations and areas with high concentration of immigrants. | УВКПЧ отметило, что меры, направленные на удаление "нелегальных" иммигрантов, включают операции по "зачистке", сопровождающиеся массовыми арестами, эвакуацией и усилением полицейского патрулирования в центральных районах и местах высокой концентрации иммигрантов. |
| Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right. | Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право. |
| We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS. | Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая. |
| Just finishing a sweep; it's all good. | Просто заканчиваю обход, все чисто. |
| One sweep and we're done. | Один обход и все. |
| Just done a sweep, boss. | Только что закончили обход. |
| Don't forget... perimeter sweep, one hour. | Не забывай, обход периметра каждый час. |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
| What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
| We just finished our sweep. | [Хикс] Закончили прочесывание. |
| I can not sweep the streets my whole life... | я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт. |
| Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
| If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth | "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу." |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |