| I got to sweep a tent. | Я должен подмести в шатре. |
| All right, but you'll have to pay a separate entrance fee and agree to sweep the stage while you're up there. | Хорошо, но вы должны будете снова заплатить взнос за участие и подмести сцену, пока там будете. |
| Everyone inside. I'll sweep here. | Пройдите, дайте мне пол подмести. |
| And I was thinking, maybe I just should bring a broom down here for you if you wanted to sweep up some of the skeletons. | И я подумал, может быть мне принести тебе швабру сюда Если ты собирался тут подмести немного эти кости. |
| You've got to sweep all this stuff. | Ты должен тут всё подмести. |
| I came to France to sweep the streets, but fire-eating helps make more money... | Я приехал во Францию подметать улицы, но пожирание огня помогает заработать больше денег... |
| And not fit to sweep the leaves up on the drive. | Что она не годится даже подметать листья на дороге. |
| And who has to sweep it up? | И кому все это придется подметать? |
| As punishment, I've come to sweep up her house. | В наказание просто прихожу подметать. |
| Maybe you could sweep up the place... | Может, ты мог бы здесь подметать... |
| P.D. did an initial sweep of the building. | Полицейское управление уже сделало предварительную зачистку здания. |
| Fred, we did another sweep with the mystics. | Фред, мы сделали другую зачистку с мистиками. |
| Two persons were detained after being shot by members of the security forces, who reportedly were conducting a "sweep operation" looking for supporters of the Free Aceh Movement (GAM). | Два человека были задержаны после обстрела со стороны сотрудников сил безопасности, которые проводили "зачистку" в поисках сторонников Движения освобождения Ачеха (ДОА). |
| Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. | Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи. |
| Pulling alongside the Al Bisarat and using ladders, the pirates quickly boarded the vessel. Once on board, the pirates conducted a security sweep and brought the captain and the 15-member crew under control. | Приблизившись к «Аль-Бисарат» и используя лестницы, пираты быстро поднялись на борт судна, провели зачистку на предмет обеспечения безопасности и взяли под контроль команду, включая капитана и 15 членов экипажа. |
| We still have numbers out there, Lord Marshal... sweep teams, recon ships. | Там ещё остаются наши подразделения, Лорд Маршал... группы зачистки, разведывательные корабли. |
| Drone picked it up on a routine sweep of the Wall. | Во время плановой зачистки Стены дронами. |
| Godfather F.A.C. is pushing Cobras north to sweep the routes. | Гадфавер направил Кобры на север для зачистки дорог. |
| You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information. | Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации. |
| Human rights groups said many civilians went missing there during the sweep operation three months earlier. | По утверждениям правозащитников, многие из жертв пропали три месяца назад во время «зачистки». |
| Spread out, sweep the neighborhood. | Распределиться, обыскать тут все. |
| Get agents in there and sweep the place. | Агентов сюда, обыскать помещение. |
| It will be no simple task to sweep such an area. | Будет непросто обыскать такую территорию. |
| Then you need to go back in and do another sweep. | Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз. |
| We need to sweep the chancellery for bugs. | Нам нужно обыскать все здание консульства, проверить есть ли жучки. |
| Can you go sweep the hall, check for any stragglers? | Можешь прочесать коридор в поисках бродяг? |
| SECURITY SWEEP THE BUILDING, GET THE ARMY NOW | ПРОЧЕСАТЬ ЗДАНИЕ. ВЫЗВАТЬ СПЕЦНАЗ |
| I told you to sweep the docking bay. | Я же сказал Вам ещё раз прочесать док. |
| Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. | Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание. |
| Suspect is down, but I still need to do a sweep. | Подозреваемый мёртв, но нужно прочесать территорию |
| They also made a sweep of the wide area of open ground beyond the concrete fence behind the building. | Они также произвели осмотр обширного участка открытой местности за бетонным забором позади здания. |
| Okay, take one man, do a quick sweep. | Возьми одного, быстрый осмотр. |
| We did an extensive sattellite sweep of the Giza Plateau, searching for an energy signature, like the one given off by the ZPM we found near Taonas. | С помощью спутника мы сделали тщательный осмотр плато Гиза, искали проявление энергии, подобное той, которая была у МНТ, найденного возле Таонаса. |
| X-Ray 7, I'm doing a final sweep of the ground. | Икс-7, провожу осмотр на земле. |
| l finished the sweep of Kajada's ship. | Я закончила осмотр корабля Каджады. Все показания в норме, но я заметила одну странность. |
| And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. | И защитить нашу родину и еще раз очистить моря. |
| Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. | Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы. |
| You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... | Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
| I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. | ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок. |
| The creators want to sweep their chessboard clean. | Создатели хотят очистить шахматную доску. |
| The warbird has completed its sweep. | "Птица войны" закончила сканирование. |
| Computer, run a level-3 sensor sweep of the Promenade. | Компьютер, проведи сканирование Зго уровня на Променаде. |
| We'll remove them after we've finished the general scan and sweep the area again. | Мы будем вынуждены удалить их после того, как закончим общее сканирование и скроем область снова. |
| The techs can sweep for anything else. | Спектральное сканирование может выявить что-то еще. |
| Begin a sensor sweep for the soliton wave. | Начинайте сканирование уединенной волны. |
| I thought you were on a drug sweep. | Я думал, ты на зачистке. |
| But a sweep team discovered a laptop hidden in Wilson's basement. | Но команда по зачистке обнаружила ноутбук, спрятанный в подвале. |
| When I called you to notify you that the sweep was happening, I did it out of respect and courtesy, and you've made me regret that now. | Звонок о грядущей зачистке я сделал исключительно из уважения и вежливости, а теперь о нём жалею. |
| Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right. | Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право. |
| Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas | Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов |
| Do a sweep and make sure they have no more. | Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет. |
| Just finishing a sweep; it's all good. | Просто заканчиваю обход, все чисто. |
| They do a hall sweep every 20 minutes. | Делают обход помещения каждые 20 минут. |
| They're doing a final sweep of the building. | Они делают последний обход. |
| One sweep and we're done. | Один обход и все. |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
| Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
| We just finished our sweep. | [Хикс] Закончили прочесывание. |
| I can not sweep the streets my whole life... | я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт. |
| But you can still sweep the floor. | Но ты по-прежнему можешь мести пол. |
| If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth | "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу." |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |