| All you have to do is sweep the floor. | Всё что вам нужно сделать, подмести пол. |
| Would've asked the boys to sweep up, but we'd only be raising dust. | Я бы попросил парней подмести, но они бы подняли лишнюю пыль только. |
| After you blow up those balloons, could you sweep the room? | После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате? |
| Could you maybe sweep up the glass? | Ты не мог бы подмести стекло? |
| Easier to sweep the sands off the beach than get anything out of these guys. | Проще подмести весь песок на пляже, чем чего-нибудь добиться от этих парней. |
| I came to France to sweep the streets, but fire-eating helps make more money... | Я приехал во Францию подметать улицы, но пожирание огня помогает заработать больше денег... |
| And not fit to sweep the leaves up on the drive. | Что она не годится даже подметать листья на дороге. |
| I'll keep house for you. I'll wash and sew and sweep and cook. | Я буду мыть и шить, подметать и готовить. |
| I'll sweep and scrub the floors, change the girls' linen cook for them, do whatever you ask of me. | я буду подметать и мыть полы, мен€ть девочкам белье, готовить дл€ них, делать всЄ, о чЄм вы мен€ попросите. |
| As punishment, I've come to sweep up her house. | В наказание просто прихожу подметать. |
| After they're on the surface, have security run a sweep of... | Когда они будут на поверхности, проведите зачистку... |
| We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. | Мы делаем последнюю зачистку периметра, затем уезжаем. |
| He finished cataloguing the writing and went to do a sweep with Teal'c. | Он закончил заносить письмена в каталог и пошел делать зачистку с Тилком. |
| Six teams to sweep the area. | Шесть команд на зачистку местности. |
| Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. | Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи. |
| Drone picked it up on a routine sweep of the Wall. | Во время плановой зачистки Стены дронами. |
| Some sort of citywide sweep. | Что-то типа городской зачистки. |
| What's a sweep team? | Что еще за команда зачистки? |
| A "fighter sweep" of 17 Mitsubishi A6M3 Zero fighters swept over Henderson Field just after mid-day but failed to engage any U.S. aircraft. | «Истребительная группа зачистки» из 17 A6M Zero появилась над Хендерсон-Филд только после полудня, однако не смогла завязать бой с американскими самолётами. |
| Migration to OSS is feasible, but should be systematic, avoiding a "clean sweep" of existing systems. | Переход на ОИК является практически осуществимым, однако должен носить систематический характер во избежание "полной зачистки" существующих систем. |
| E.D.U.'s on their way to sweep the driver's car. | Саперы едут обыскать машину водителя. |
| We must sweep the city - | Мы должны обыскать город. |
| Get agents in there and sweep the place. | Агентов сюда, обыскать помещение. |
| We're sending agents into the Empire State Building to do a sweep. | Мы отправляем агентов в Эмпаер Стейт Билдинг, чтобы обыскать здание. |
| Then you need to go back in and do another sweep. | Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз. |
| Get as many agents up here as we can find to sweep the woods. | Пригони сюда как можно больше агентов, чтобы прочесать леса. |
| Flack and the ESUs are across the street getting ready to sweep the building. | Флэк с группой захвата на другой стороне улицы готовятся прочесать здание. |
| Cleared it, but we still have to sweep. | Здесь чисто, но нам нужно всё прочесать. |
| Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. | Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание. |
| With all the scans and wands and this elevator you've built that goes down to middle earth, and you don't even bother to sweep the street around your building? | Со всеми этими камерами, сканерами и лифтом, который ты построил чуть ли не к центру земли, ты забыл просто прочесать улицы вокруг здания? |
| A quick sweep of her ship is not too much to ask. | Быстрый осмотр её корабля - это не так много. |
| Hadley, Capp, finish the sweep! | Хэдли, Капп, закончите осмотр. |
| I finished the sweep of Kajada's ship. | Я закончила осмотр корабля Каджады. |
| Supervise a sweep of the surrounding area. | Буду контролировать осмотр района. |
| I try to tell her the security was still doing a sweep. | Я пыталась объяснить ей, что осмотр ещё не закончен. |
| Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. | Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы. |
| You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... | Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
| A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. | Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания. |
| We can make a quick sweep. | Мы можем всё быстро очистить. |
| We need to sweep the place. | Нам нужно очистить помещение. |
| The warbird has completed its sweep. | "Птица войны" закончила сканирование. |
| Computer, run a level-3 sensor sweep of the Promenade. | Компьютер, проведи сканирование Зго уровня на Променаде. |
| We'll remove them after we've finished the general scan and sweep the area again. | Мы будем вынуждены удалить их после того, как закончим общее сканирование и скроем область снова. |
| The techs can sweep for anything else. | Спектральное сканирование может выявить что-то еще. |
| Begin a sensor sweep for the soliton wave. | Начинайте сканирование уединенной волны. |
| The whole crew is arming up to make a sweep. | Вся команда вооружена и готова к зачистке. |
| I want a team outfitted and ready to sweep in five. | Мне нужна команда в полном снаряжении и готовая к зачистке через пять минут. |
| But a sweep team discovered a laptop hidden in Wilson's basement. | Но команда по зачистке обнаружила ноутбук, спрятанный в подвале. |
| When I called you to notify you that the sweep was happening, I did it out of respect and courtesy, and you've made me regret that now. | Звонок о грядущей зачистке я сделал исключительно из уважения и вежливости, а теперь о нём жалею. |
| UNHCR noted that measures aimed at removing "illegal" immigrants included "sweep" operations with mass arrests, evacuations and increased police patrols in central locations and areas with high concentration of immigrants. | УВКПЧ отметило, что меры, направленные на удаление "нелегальных" иммигрантов, включают операции по "зачистке", сопровождающиеся массовыми арестами, эвакуацией и усилением полицейского патрулирования в центральных районах и местах высокой концентрации иммигрантов. |
| They do a hall sweep every 20 minutes. | Делают обход помещения каждые 20 минут. |
| They're doing a final sweep of the building. | Они делают последний обход. |
| One sweep and we're done. | Один обход и все. |
| Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. | Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность. |
| Don't forget... perimeter sweep, one hour. | Не забывай, обход периметра каждый час. |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
| What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
| We just finished our sweep. | [Хикс] Закончили прочесывание. |
| But you can still sweep the floor. | Но ты по-прежнему можешь мести пол. |
| If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth | "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу." |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. | Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |