| We'll now take a break to sweep up the confetti that was definitely not mentioned in dress rehearsal. | Сейчас мы сделаем перерыв, чтобы подмести конфетти, которые определенно не были упомянуты во время репетиции в костюмах. |
| And while you were in Cheyenne, he pulled that knife when I asked him to sweep the church. | И пока вы были в Шайене, он вытащил нож, когда я попросила его подмести в церкви. |
| I made him sweep the floor. | Я заставил его подмести пол. |
| Everyone inside. I'll sweep here. | Пройдите, дайте мне пол подмести. |
| You've got to sweep all this stuff. | Ты должен тут всё подмести. |
| We'll sweep the driveway, mow the lawn. | Мы будем подметать, косить газон. |
| I'll keep house for you. I'll wash and sew and sweep and cook. | Я буду мыть и шить, подметать и готовить. |
| I'll sweep and scrub the floors, change the girls' linen cook for them, do whatever you ask of me. | я буду подметать и мыть полы, мен€ть девочкам белье, готовить дл€ них, делать всЄ, о чЄм вы мен€ попросите. |
| But he had all these giant crowds and he was quite content to just go and sweep up people's lawns or clean up and do manual labour. | Но, несмотря на все эти толпы, он довольствовался просто ходить и подметать газоны или убирать и заниматься ручным трудом. |
| Sweep the floor, sweep the floor. | Подметать пол, подметать пол. |
| We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. | Мы делаем последнюю зачистку периметра, затем уезжаем. |
| P.D. did an initial sweep of the building. | Полицейское управление уже сделало предварительную зачистку здания. |
| According to them, Bednov and his fighters were killed "by order of Plotnitsky" because he was "ordered to sweep all intransigent commanders." | По их версии, Беднов и его бойцы были уничтожены «по приказу Плотницкого», так как был «отдан приказ на зачистку всех непримиримых командиров». |
| Six teams to sweep the area. | Шесть команд на зачистку местности. |
| Pulling alongside the Al Bisarat and using ladders, the pirates quickly boarded the vessel. Once on board, the pirates conducted a security sweep and brought the captain and the 15-member crew under control. | Приблизившись к «Аль-Бисарат» и используя лестницы, пираты быстро поднялись на борт судна, провели зачистку на предмет обеспечения безопасности и взяли под контроль команду, включая капитана и 15 членов экипажа. |
| You have my unit on perimeter sweep. | У вас мои люди в периметре зачистки. |
| Seven bodies... that makes two full sweep teams. | С этими семерыми получатся две полные команды зачистки. |
| A "fighter sweep" of 17 Mitsubishi A6M3 Zero fighters swept over Henderson Field just after mid-day but failed to engage any U.S. aircraft. | «Истребительная группа зачистки» из 17 A6M Zero появилась над Хендерсон-Филд только после полудня, однако не смогла завязать бой с американскими самолётами. |
| Sweep teams, recon ships. | Разведывательные зонды, группы зачистки. |
| Human rights groups said many civilians went missing there during the sweep operation three months earlier. | По утверждениям правозащитников, многие из жертв пропали три месяца назад во время «зачистки». |
| Get agents in there and sweep the place. | Агентов сюда, обыскать помещение. |
| We're sending agents into the Empire State Building to do a sweep. | Мы отправляем агентов в Эмпаер Стейт Билдинг, чтобы обыскать здание. |
| Then you need to go back in and do another sweep. | Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз. |
| We need to sweep the chancellery for bugs. | Нам нужно обыскать все здание консульства, проверить есть ли жучки. |
| I ordered a sweep of both Officer Walker and Officer Anderson's apartments, a sweep that uncovered classified intel removed illegally from Langley on this. | Я приказал обыскать квартиры офицера Уолкер и офицера Андерсона, и обнаружил похищенные из Лэнгли секретные данные на этом носителе. |
| Let us sweep city for Ulpianus and the others. | Нужно прочесать город и найти Ульпиана и остальных. |
| Give me 20 minutes to run a perimeter sweep. | Дайте мне 20 минут, чтобы прочесать периметр. |
| Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. | Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание. |
| With all the scans and wands and this elevator you've built that goes down to middle earth, and you don't even bother to sweep the street around your building? | Со всеми этими камерами, сканерами и лифтом, который ты построил чуть ли не к центру земли, ты забыл просто прочесать улицы вокруг здания? |
| And get the unis to do another sweep. | И прочесать местность ещё раз. |
| Finished her sweep about an hour ago. | Она закончила осмотр около часа назад. |
| C.S.U. is just finishing their initial sweep. | Эксперты заканчивают предварительный осмотр. |
| Okay, take one man, do a quick sweep. | Возьми одного, быстрый осмотр. |
| Supervise a sweep of the surrounding area. | Буду контролировать осмотр района. |
| I try to tell her the security was still doing a sweep. | Я пыталась объяснить ей, что осмотр ещё не закончен. |
| And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. | И защитить нашу родину и еще раз очистить моря. |
| You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... | Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
| We can make a quick sweep. | Мы можем всё быстро очистить. |
| We need to sweep the place. | Нам нужно очистить помещение. |
| The creators want to sweep their chessboard clean. | Создатели хотят очистить шахматную доску. |
| The warbird has completed its sweep. | "Птица войны" закончила сканирование. |
| Full sensor sweep Mr. Data. | Сканирование по всем частотам, мистер Дейта. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| The techs can sweep for anything else. | Спектральное сканирование может выявить что-то еще. |
| Begin a sensor sweep for the soliton wave. | Начинайте сканирование уединенной волны. |
| I thought you were on a drug sweep. | Я думал, ты на зачистке. |
| In most of these cases, the persons disappeared after being arrested during sweep arrest operations or targeted operations, by military servicemen, or by Special Forces from various parts of the Russian Federation. | В большинстве из этих случаев люди исчезали после арестов во время операций по зачистке или целенаправленных операций, проводившихся военнослужащими, а также специальными подразделениями из различных частей Российской Федерации. |
| Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right. | Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право. |
| Okay, troops, let's sweep the area. | Приступить к зачистке территории. |
| United Nations police have conducted joint foot patrols and sweep operations in camps of internally displaced persons across the capital. | ЮНПОЛ осуществляет совместное пешее патрулирование и операции по «зачистке» в лагерях для внутренне перемещенных лиц на всей территории столицы. |
| Do a sweep and make sure they have no more. | Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет. |
| Just finishing a sweep; it's all good. | Просто заканчиваю обход, все чисто. |
| They do a hall sweep every 20 minutes. | Делают обход помещения каждые 20 минут. |
| One sweep and we're done. | Один обход и все. |
| Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. | Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность. |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
| What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
| Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
| I can not sweep the streets my whole life... | я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт. |
| Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
| If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth | "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу." |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |