| All you have to do is sweep the floor. | Всё что вам нужно сделать, подмести пол. |
| Could you maybe sweep up the glass? | Ты не мог бы подмести стекло? |
| And while you were in Cheyenne, he pulled that knife when I asked him to sweep the church. | И пока вы были в Шайене, он вытащил нож, когда я попросила его подмести в церкви. |
| Well, I'm trying to sweep under this table, but I'm not getting anywhere with it. | хорошо, я пытаюсь подмести под этим столом но я не справляюсь ты всегда можешь обойти это. правда? |
| Easier to sweep the sands off the beach than get anything out of these guys. | Проще подмести весь песок на пляже, чем чего-нибудь добиться от этих парней. |
| I came to France to sweep the streets, but fire-eating helps make more money... | Я приехал во Францию подметать улицы, но пожирание огня помогает заработать больше денег... |
| Teacher, if you want I'll sweep up your house. | Учительница, я хочу подметать у вас. |
| I love to sweep. It's my passion. | Люблю подметать Это моя страсть |
| But he had all these giant crowds and he was quite content to just go and sweep up people's lawns or clean up and do manual labour. | Но, несмотря на все эти толпы, он довольствовался просто ходить и подметать газоны или убирать и заниматься ручным трудом. |
| As punishment, I've come to sweep up her house. | В наказание просто прихожу подметать. |
| We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. | Мы делаем последнюю зачистку периметра, затем уезжаем. |
| Check the roof and initiate a full perimeter sweep of the grounds, Brady. | Проверьте крышу и начните полную... зачистку периметра, Брейди. |
| Fred, we did another sweep with the mystics. | Фред, мы сделали другую зачистку с мистиками. |
| Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. | Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи. |
| less than 10 minutes before they sweep. | менее чем через 10 минут до того как они начнут зачистку. |
| I'll ask the squad commander to double the sweep teams. | Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки. |
| But, during the sweep, one of the deltas found something else - a padlocked door to an interior room. | Но, во время зачистки, Дельта обнаружили кое-что еще... внутреннюю комнату запертую на висячий замок. |
| A "fighter sweep" of 17 Mitsubishi A6M3 Zero fighters swept over Henderson Field just after mid-day but failed to engage any U.S. aircraft. | «Истребительная группа зачистки» из 17 A6M Zero появилась над Хендерсон-Филд только после полудня, однако не смогла завязать бой с американскими самолётами. |
| It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel. | Мы же не можем привлечь группу зачистки ЦРУ чтобы вылизать дом их собственного советника. |
| We've been dispatched from Fort Crittenden... to make a wide sweep south... in an attempt to contact any and all Chiricahua in the area. | Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления любого, или всех чирикава в этом районе. |
| Spread out, sweep the neighborhood. | Распределиться, обыскать тут все. |
| We're sending agents into the Empire State Building to do a sweep. | Мы отправляем агентов в Эмпаер Стейт Билдинг, чтобы обыскать здание. |
| Suspect is down, but I still need to do a sweep. | Подозреваемый мертв, но здесь нужно все обыскать. |
| Then you need to go back in and do another sweep. | Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз. |
| We need to sweep the chancellery for bugs. | Нам нужно обыскать все здание консульства, проверить есть ли жучки. |
| Why don't you do a sweep of the perimeter. | Почему бы вам не прочесать периметр. |
| Can you go sweep the hall, check for any stragglers? | Можешь прочесать коридор в поисках бродяг? |
| Pound the pavement, sweep the train yard. | Обойти все улицы, прочесать сортировочную станцию. |
| Look this is all part of our area to sweep. | Мы должны прочесать всю эту местность. |
| Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. | Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание. |
| Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. | Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр. |
| Look what I found when I did the final sweep of Therese's room. | Гляньте, что я нашёл, когда делал заключительный осмотр комнаты Терезы. |
| Supervise a sweep of the surrounding area. | Буду контролировать осмотр района. |
| I try to tell her the security was still doing a sweep. | Я пыталась объяснить ей, что осмотр ещё не закончен. |
| X-Ray 7, I'm doing a final sweep of the ground. | Икс-7, провожу осмотр на земле. |
| Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. | Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы. |
| A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. | Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания. |
| I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. | ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок. |
| "to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." | "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине." |
| We need to sweep the place. | Нам нужно очистить помещение. |
| Initiating sensor sweep of grid zero one. | Начинаю сканирование, участок поиска 01. |
| The warbird has completed its sweep. | "Птица войны" закончила сканирование. |
| I ran a quick sensor sweep then I reported. | Проведя небольшое сканирование, я сообщил: |
| Computer, run a level-3 sensor sweep of the Promenade. | Компьютер, проведи сканирование Зго уровня на Променаде. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| I want a team outfitted and ready to sweep in five. | Мне нужна команда в полном снаряжении и готовая к зачистке через пять минут. |
| In most of these cases, the persons disappeared after being arrested during sweep arrest operations or targeted operations, by military servicemen, or by Special Forces from various parts of the Russian Federation. | В большинстве из этих случаев люди исчезали после арестов во время операций по зачистке или целенаправленных операций, проводившихся военнослужащими, а также специальными подразделениями из различных частей Российской Федерации. |
| Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right. | Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право. |
| You appeared on Supermarket Sweep? | Ты участвовал в "Зачистке супермаркета"? |
| Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas | Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов |
| We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS. | Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая. |
| Just finishing a sweep; it's all good. | Просто заканчиваю обход, все чисто. |
| One sweep and we're done. | Один обход и все. |
| Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. | Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность. |
| Private security did a sweep at midnight, reported the alarm system hadn't been activated. | Охрана, делавшая обход в полночь сообщила, что сигнализация не была активирована |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
| What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
| Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
| We just finished our sweep. | [Хикс] Закончили прочесывание. |
| I can not sweep the streets my whole life... | я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт. |
| Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. | Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |