Английский - русский
Перевод слова Sweep

Перевод sweep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмести (примеров 25)
But you can still sweep the floor. Но вы все равно можете подмести пол.
And while you were in Cheyenne, he pulled that knife when I asked him to sweep the church. И пока вы были в Шайене, он вытащил нож, когда я попросила его подмести в церкви.
I kind of need to sweep here. Мне нужно здесь подмести.
A Maghreb proverb said that one should sweep one's own front step before asking the neighbours to sweep theirs. Магрибская пословица гласит, что прежде чем просить соседей подмести их крыльцо, нужно сначала подмести свое собственное.
You've got to sweep all this stuff. Ты должен тут всё подмести.
Больше примеров...
Подметать (примеров 24)
Eliseo, this is no time to sweep. Элисео, сейчас не время подметать.
And who has to sweep it up? И кому все это придется подметать?
They're the things you would expect: mop the floors, sweep them, empty the trash, restock the cabinets. Обязанности вполне обычные: протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах.
As a journalist in Havana, I watched the first 97 Nicaraguans arrive in March 1999, settling into dorms barely refurbished and helping their professors not only sweep out the classrooms but move in the desks and the chairs and the microscopes. Как журналист в Гаване я видела, как прибыли первые 97 никарагуанцев в марте 1999 года, устроившихся в едва ли оборудованных общежитиях, которые помогали своим профессорам не только подметать классные комнаты, но и заносить столы, стулья и микроскопы.
Maybe you could sweep up the place... Может, ты мог бы здесь подметать...
Больше примеров...
Зачистку (примеров 22)
Anyway we finished our sweep, headed back in, right? Короче, мы провели зачистку, возвращаемся.
Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep. Третий и четвертый меха-взводы продолжайте зачистку.
less than 10 minutes before they sweep. менее чем через 10 минут до того как они начнут зачистку.
Pulling alongside the Al Bisarat and using ladders, the pirates quickly boarded the vessel. Once on board, the pirates conducted a security sweep and brought the captain and the 15-member crew under control. Приблизившись к «Аль-Бисарат» и используя лестницы, пираты быстро поднялись на борт судна, провели зачистку на предмет обеспечения безопасности и взяли под контроль команду, включая капитана и 15 членов экипажа.
Tac teams completed the initial sweep - no Nazir. Зачистку закончили, Назира нет.
Больше примеров...
Зачистки (примеров 21)
I'll ask the squad commander to double the sweep teams. Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки.
Seven bodies... that makes two full sweep teams. С этими семерыми получатся две полные команды зачистки.
thanks for sending in a sweep team. Спасибо, что отправил команду зачистки.
You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information. Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации.
where enforcement agents have just bravely rounded up over 200 undocumented individuals as part of a coordinated nationwide sweep. вооруженные агенты только что окружили более 200 нелегальных жителей как часть скоординированной зачистки в национальном масштабе.
Больше примеров...
Обыскать (примеров 12)
Need to sweep the house for evidence. Нужно обыскать дом на предмет улик.
E.D.U.'s on their way to sweep the driver's car. Саперы едут обыскать машину водителя.
Spread out, sweep the neighborhood. Распределиться, обыскать тут все.
We must sweep the city - Мы должны обыскать город.
We need to sweep the chancellery for bugs. Нам нужно обыскать все здание консульства, проверить есть ли жучки.
Больше примеров...
Прочесать (примеров 23)
Let us sweep city for Ulpianus and the others. Нужно прочесать город и найти Ульпиана и остальных.
Sweep the vessel and secure the hangar bays. Прочесать корабль и усилить охрану в ангарах.
SECURITY SWEEP THE BUILDING, GET THE ARMY NOW ПРОЧЕСАТЬ ЗДАНИЕ. ВЫЗВАТЬ СПЕЦНАЗ
Cleared it, but we still have to sweep. Здесь чисто, но нам нужно всё прочесать.
With all the scans and wands and this elevator you've built that goes down to middle earth, and you don't even bother to sweep the street around your building? Со всеми этими камерами, сканерами и лифтом, который ты построил чуть ли не к центру земли, ты забыл просто прочесать улицы вокруг здания?
Больше примеров...
Осмотр (примеров 16)
Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр.
Finished her sweep about an hour ago. Она закончила осмотр около часа назад.
We've completed a thorough sweep of your apartment, Chairman. Мы провели тщательный осмотр апартаментов, председатель.
Hadley, Capp, finish the sweep! Хэдли, Капп, закончите осмотр.
Okay, take one man, do a quick sweep. Возьми одного, быстрый осмотр.
Больше примеров...
Очистить (примеров 9)
And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. И защитить нашу родину и еще раз очистить моря.
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли...
I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок.
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине."
The creators want to sweep their chessboard clean. Создатели хотят очистить шахматную доску.
Больше примеров...
Сканирование (примеров 19)
Get Harry to authorise a satellite thermal sweep of the building. Скажите Гарри, нужно спутниковое тепловое сканирование здания.
Do a full sweep of the peninsula. Проведите полное сканирование полуострова.
Display sensor sweep, maximum range. Сканирование, максимальная дальность.
Full sensor sweep Mr. Data. Сканирование по всем частотам, мистер Дейта.
Begin a sensor sweep for the soliton wave. Начинайте сканирование уединенной волны.
Больше примеров...
Зачистке (примеров 13)
She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей.
UNHCR noted that measures aimed at removing "illegal" immigrants included "sweep" operations with mass arrests, evacuations and increased police patrols in central locations and areas with high concentration of immigrants. УВКПЧ отметило, что меры, направленные на удаление "нелегальных" иммигрантов, включают операции по "зачистке", сопровождающиеся массовыми арестами, эвакуацией и усилением полицейского патрулирования в центральных районах и местах высокой концентрации иммигрантов.
Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right. Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право.
You appeared on Supermarket Sweep? Ты участвовал в "Зачистке супермаркета"?
United Nations police have conducted joint foot patrols and sweep operations in camps of internally displaced persons across the capital. ЮНПОЛ осуществляет совместное пешее патрулирование и операции по «зачистке» в лагерях для внутренне перемещенных лиц на всей территории столицы.
Больше примеров...
Обход (примеров 10)
Do a sweep and make sure they have no more. Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет.
They do a hall sweep every 20 minutes. Делают обход помещения каждые 20 минут.
One sweep and we're done. Один обход и все.
Don't forget... perimeter sweep, one hour. Не забывай, обход периметра каждый час.
Private security did a sweep at midnight, reported the alarm system hadn't been activated. Охрана, делавшая обход в полночь сообщила, что сигнализация не была активирована
Больше примеров...
Прочесывать (примеров 3)
I thought you were helping with the sweep of the base. Думал, ты помогаешь прочесывать базу...
I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут.
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.
Больше примеров...
Прочесывание (примеров 6)
Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов.
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование.
Start a sweep... teams of two. Начинайте прочесывание в командах по два.
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка".
We just finished our sweep. [Хикс] Закончили прочесывание.
Больше примеров...
Мести (примеров 7)
But you can still sweep the floor. Но ты по-прежнему можешь мести пол.
Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более...
If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу."
I didn't come here to sweep floors. Но я пришла сюда не полы мести.
Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести.
Больше примеров...
Размах (примеров 4)
There's a real sweep to these strokes. В этих мазках есть настоящий размах.
We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества.
The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться.
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории.
Больше примеров...
Сметать (примеров 4)
I don't want to just sweep it under the rug. Я не хочу просто сметать это под ковер.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества.
Sweep all the nasty bits under the rug? Сметать грязный мусор под коврик?
Больше примеров...
Осматривать (примеров 1)
Больше примеров...
Нестись (примеров 1)
Больше примеров...