All you have to do is sweep the floor. | Всё, что тебе нужно сделать - это подмести пол. |
He has to sweep, and take deliveries. | Ему ещё нужно подмести и доставить товары. |
We'll now take a break to sweep up the confetti that was definitely not mentioned in dress rehearsal. | Сейчас мы сделаем перерыв, чтобы подмести конфетти, которые определенно не были упомянуты во время репетиции в костюмах. |
I made him sweep the floor. | Я заставил его подмести пол. |
He ordered me to sweep the room. | Он приказал мне подмести комнату. |
I will sweep the streets if it means I can stay here with you. | Я стану подметать улицы, если так смогу оставаться здесь с тобой. |
I came to France to sweep the streets, but fire-eating helps make more money... | Я приехал во Францию подметать улицы, но пожирание огня помогает заработать больше денег... |
I'll sweep and scrub the floors, change the girls' linen cook for them, do whatever you ask of me. | я буду подметать и мыть полы, мен€ть девочкам белье, готовить дл€ них, делать всЄ, о чЄм вы мен€ попросите. |
But he had all these giant crowds and he was quite content to just go and sweep up people's lawns or clean up and do manual labour. | Но, несмотря на все эти толпы, он довольствовался просто ходить и подметать газоны или убирать и заниматься ручным трудом. |
Maybe you could sweep up the place... | Может, ты мог бы здесь подметать... |
After they're on the surface, have security run a sweep of... | Когда они будут на поверхности, проведите зачистку... |
Fred, we did another sweep with the mystics. | Фред, мы сделали другую зачистку с мистиками. |
We've done a sweep of the area, but found nothing so far. | Мы провели зачистку местности, но пока ничего не нашли. |
We will be conducting a sweep of all the buildings on this street. | Мы будем проводить зачистку зданий на этой улице. |
Did another school sweep down and give you the keys to the kingdom? | Другая школа произвела зачистку и дала тебе ключи от их королевства? |
All right, we go in, stay in formation for the sweep. | Хорошо, заходим, держим строй для зачистки. |
You have my unit on perimeter sweep. | У вас мои люди в периметре зачистки. |
where enforcement agents have just bravely rounded up over 200 undocumented individuals as part of a coordinated nationwide sweep. | вооруженные агенты только что окружили более 200 нелегальных жителей как часть скоординированной зачистки в национальном масштабе. |
But, during the sweep, one of the deltas found something else - a padlocked door to an interior room. | Но, во время зачистки, Дельта обнаружили кое-что еще... внутреннюю комнату запертую на висячий замок. |
Sweep teams, recon ships. | Разведывательные зонды, группы зачистки. |
That's not enough time for a proper sweep on one of these buildings. | Нам не хватит времени обыскать даже одно здание. |
E.D.U.'s on their way to sweep the driver's car. | Саперы едут обыскать машину водителя. |
It will be no simple task to sweep such an area. | Будет непросто обыскать такую территорию. |
Suspect is down, but I still need to do a sweep. | Подозреваемый мертв, но здесь нужно все обыскать. |
Then you need to go back in and do another sweep. | Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз. |
Sweep the vessel and secure the hangar bays. | Прочесать корабль и усилить охрану в ангарах. |
We still need to sweep the town. | Нам еще надо прочесать город. |
We can start at the back and do a complete sweep all the way through. | Мы можем начать от задней стены и прочесать всё подряд. |
I told you to sweep the docking bay. | Я же сказал Вам ещё раз прочесать док. |
Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. | Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание. |
Hadley, Capp, finish the sweep! | Хэдли, Капп, закончите осмотр. |
I finished the sweep of Kajada's ship. | Я закончила осмотр корабля Каджады. |
Supervise a sweep of the surrounding area. | Буду контролировать осмотр района. |
So what'd the sweep turn up? | Так что выявил осмотр? |
I try to tell her the security was still doing a sweep. | Я пыталась объяснить ей, что осмотр ещё не закончен. |
And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. | И защитить нашу родину и еще раз очистить моря. |
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... | Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. | Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания. |
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." | "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине." |
We can make a quick sweep. | Мы можем всё быстро очистить. |
Take the Defiant and run a sensor sweep of those coordinates. | Возьмите "Дефаент" и проведите сенсорное сканирование этих координат. |
Begin a security sweep of the station and chief O'Brien's activities. | Проведите сканирование всей станции и выясните, чем занимался О'Брайен. |
I ran a quick sensor sweep then I reported. | Проведя небольшое сканирование, я сообщил: |
I've made a full sensor sweep. | Я сделал полное сенсорное сканирование. |
Begin a sensor sweep for the soliton wave. | Начинайте сканирование уединенной волны. |
But a sweep team discovered a laptop hidden in Wilson's basement. | Но команда по зачистке обнаружила ноутбук, спрятанный в подвале. |
UNHCR noted that measures aimed at removing "illegal" immigrants included "sweep" operations with mass arrests, evacuations and increased police patrols in central locations and areas with high concentration of immigrants. | УВКПЧ отметило, что меры, направленные на удаление "нелегальных" иммигрантов, включают операции по "зачистке", сопровождающиеся массовыми арестами, эвакуацией и усилением полицейского патрулирования в центральных районах и местах высокой концентрации иммигрантов. |
Okay, troops, let's sweep the area. | Приступить к зачистке территории. |
United Nations police have conducted joint foot patrols and sweep operations in camps of internally displaced persons across the capital. | ЮНПОЛ осуществляет совместное пешее патрулирование и операции по «зачистке» в лагерях для внутренне перемещенных лиц на всей территории столицы. |
Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas | Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов |
Do a sweep and make sure they have no more. | Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет. |
They do a hall sweep every 20 minutes. | Делают обход помещения каждые 20 минут. |
They're doing a final sweep of the building. | Они делают последний обход. |
Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. | Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность. |
Don't forget... perimeter sweep, one hour. | Не забывай, обход периметра каждый час. |
I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
We just finished our sweep. | [Хикс] Закончили прочесывание. |
But you can still sweep the floor. | Но ты по-прежнему можешь мести пол. |
Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. | Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести. |
There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |