Английский - русский
Перевод слова Sweep

Перевод sweep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмести (примеров 25)
Maybe you can stick around, and we can sweep together. Может ты останешься, когда все уйдут, и мы сможем вместе подмести.
He has to sweep, and take deliveries. Ему ещё нужно подмести и доставить товары.
And while you were in Cheyenne, he pulled that knife when I asked him to sweep the church. И пока вы были в Шайене, он вытащил нож, когда я попросила его подмести в церкви.
If you have wooden floors or tile floors, you have to change the settings, you have to sweep. Если у вас деревянные или кафельные полы, надо изменить настройки, надо подмести.
I got to sweep a tent. Я должен подмести в шатре.
Больше примеров...
Подметать (примеров 24)
I came to France to sweep the streets, but fire-eating helps make more money... Я приехал во Францию подметать улицы, но пожирание огня помогает заработать больше денег...
And not fit to sweep the leaves up on the drive. Что она не годится даже подметать листья на дороге.
And who has to sweep it up? И кому все это придется подметать?
But he had all these giant crowds and he was quite content to just go and sweep up people's lawns or clean up and do manual labour. Но, несмотря на все эти толпы, он довольствовался просто ходить и подметать газоны или убирать и заниматься ручным трудом.
Specifically, the Special Rapporteur was informed that he was forced to wash a car and sweep the street, and to use a cardboard box in his cell as a toilet. В частности, как сообщили Специальному докладчику, г-на Оло Обоно заставляли мыть автомобиль, подметать улицу и использовать для отправления естественных надобностей брошенный в его камеру картонный ящик.
Больше примеров...
Зачистку (примеров 22)
Two persons were detained after being shot by members of the security forces, who reportedly were conducting a "sweep operation" looking for supporters of the Free Aceh Movement (GAM). Два человека были задержаны после обстрела со стороны сотрудников сил безопасности, которые проводили "зачистку" в поисках сторонников Движения освобождения Ачеха (ДОА).
According to them, Bednov and his fighters were killed "by order of Plotnitsky" because he was "ordered to sweep all intransigent commanders." По их версии, Беднов и его бойцы были уничтожены «по приказу Плотницкого», так как был «отдан приказ на зачистку всех непримиримых командиров».
Six teams to sweep the area. Шесть команд на зачистку местности.
Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep. Третий и четвертый меха-взводы продолжайте зачистку.
Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи.
Больше примеров...
Зачистки (примеров 21)
I had just texted him the addresses for the sweep. Я только что отправил ему адреса для зачистки.
All right, we go in, stay in formation for the sweep. Хорошо, заходим, держим строй для зачистки.
thanks for sending in a sweep team. Спасибо, что отправил команду зачистки.
where enforcement agents have just bravely rounded up over 200 undocumented individuals as part of a coordinated nationwide sweep. вооруженные агенты только что окружили более 200 нелегальных жителей как часть скоординированной зачистки в национальном масштабе.
Some sort of citywide sweep. Что-то типа городской зачистки.
Больше примеров...
Обыскать (примеров 12)
E.D.U.'s on their way to sweep the driver's car. Саперы едут обыскать машину водителя.
Get agents in there and sweep the place. Агентов сюда, обыскать помещение.
It will be no simple task to sweep such an area. Будет непросто обыскать такую территорию.
We're sending agents into the Empire State Building to do a sweep. Мы отправляем агентов в Эмпаер Стейт Билдинг, чтобы обыскать здание.
I ordered a sweep of both Officer Walker and Officer Anderson's apartments, a sweep that uncovered classified intel removed illegally from Langley on this. Я приказал обыскать квартиры офицера Уолкер и офицера Андерсона, и обнаружил похищенные из Лэнгли секретные данные на этом носителе.
Больше примеров...
Прочесать (примеров 23)
Another sweep of the river? Еще раз прочесать реку?
We can start at the back and do a complete sweep all the way through. Мы можем начать от задней стены и прочесать всё подряд.
Look this is all part of our area to sweep. Мы должны прочесать всю эту местность.
Suspect is down, but I still need to do a sweep. Подозреваемый мёртв, но нужно прочесать территорию
And get the unis to do another sweep. И прочесать местность ещё раз.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 16)
A quick sweep of her ship is not too much to ask. Быстрый осмотр её корабля - это не так много.
Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр.
Finished her sweep about an hour ago. Она закончила осмотр около часа назад.
C.S.U. is just finishing their initial sweep. Эксперты заканчивают предварительный осмотр.
Okay, take one man, do a quick sweep. Возьми одного, быстрый осмотр.
Больше примеров...
Очистить (примеров 9)
And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. И защитить нашу родину и еще раз очистить моря.
Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы.
A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания.
I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок.
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине."
Больше примеров...
Сканирование (примеров 19)
Take the Defiant and run a sensor sweep of those coordinates. Возьмите "Дефаент" и проведите сенсорное сканирование этих координат.
The warbird has completed its sensor sweep. "Птица войны" закончила сканирование.
Display sensor sweep, maximum range. Сканирование, максимальная дальность.
The techs can sweep for anything else. Спектральное сканирование может выявить что-то еще.
Concentrate a sensor sweep in that area. Углубленное сканирование выделенной зоны.
Больше примеров...
Зачистке (примеров 13)
I want a team outfitted and ready to sweep in five. Мне нужна команда в полном снаряжении и готовая к зачистке через пять минут.
She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей.
In most of these cases, the persons disappeared after being arrested during sweep arrest operations or targeted operations, by military servicemen, or by Special Forces from various parts of the Russian Federation. В большинстве из этих случаев люди исчезали после арестов во время операций по зачистке или целенаправленных операций, проводившихся военнослужащими, а также специальными подразделениями из различных частей Российской Федерации.
You appeared on Supermarket Sweep? Ты участвовал в "Зачистке супермаркета"?
Okay, troops, let's sweep the area. Приступить к зачистке территории.
Больше примеров...
Обход (примеров 10)
Do a sweep and make sure they have no more. Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет.
We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS. Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая.
Just finishing a sweep; it's all good. Просто заканчиваю обход, все чисто.
Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность.
Private security did a sweep at midnight, reported the alarm system hadn't been activated. Охрана, делавшая обход в полночь сообщила, что сигнализация не была активирована
Больше примеров...
Прочесывать (примеров 3)
I thought you were helping with the sweep of the base. Думал, ты помогаешь прочесывать базу...
I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут.
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.
Больше примеров...
Прочесывание (примеров 6)
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование.
Start a sweep... teams of two. Начинайте прочесывание в командах по два.
What kind of slapdash security sweep is this? Что это еще за небрежное прочесывание?
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка".
We just finished our sweep. [Хикс] Закончили прочесывание.
Больше примеров...
Мести (примеров 7)
I can not sweep the streets my whole life... я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт.
But you can still sweep the floor. Но ты по-прежнему можешь мести пол.
If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу."
If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..."
Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести.
Больше примеров...
Размах (примеров 4)
There's a real sweep to these strokes. В этих мазках есть настоящий размах.
We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества.
The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться.
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории.
Больше примеров...
Сметать (примеров 4)
I don't want to just sweep it under the rug. Я не хочу просто сметать это под ковер.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества.
Sweep all the nasty bits under the rug? Сметать грязный мусор под коврик?
Больше примеров...
Осматривать (примеров 1)
Больше примеров...
Нестись (примеров 1)
Больше примеров...