| All you have to do is sweep the floor. | Всё что вам нужно сделать, подмести пол. |
| Would've asked the boys to sweep up, but we'd only be raising dust. | Я бы попросил парней подмести, но они бы подняли лишнюю пыль только. |
| We'll now take a break to sweep up the confetti that was definitely not mentioned in dress rehearsal. | Сейчас мы сделаем перерыв, чтобы подмести конфетти, которые определенно не были упомянуты во время репетиции в костюмах. |
| And while you were in Cheyenne, he pulled that knife when I asked him to sweep the church. | И пока вы были в Шайене, он вытащил нож, когда я попросила его подмести в церкви. |
| Everyone inside. I'll sweep here. | Пройдите, дайте мне пол подмести. |
| You can't sweep the dirt out of the streetcar tracks and settle the some foreign beggars at the same time. | Невозможно в одно и то же самое время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то иностранных оборванцев. |
| I came to France to sweep the streets, but fire-eating helps make more money... | Я приехал во Францию подметать улицы, но пожирание огня помогает заработать больше денег... |
| I'll keep house for you. I'll wash and sew and sweep and cook. | Я буду мыть и шить, подметать и готовить. |
| Sweep the floor, sweep the floor. | Подметать пол, подметать пол. |
| Maybe you could sweep up the place... | Может, ты мог бы здесь подметать... |
| Any moment now, it will finish its sweep and start feasting on what's left. | Теперь в любой момент, он закончит свою зачистку и начать пирующих на то, что осталось. |
| P.D. did an initial sweep of the building. | Полицейское управление уже сделало предварительную зачистку здания. |
| He finished cataloguing the writing and went to do a sweep with Teal'c. | Он закончил заносить письмена в каталог и пошел делать зачистку с Тилком. |
| Two persons were detained after being shot by members of the security forces, who reportedly were conducting a "sweep operation" looking for supporters of the Free Aceh Movement (GAM). | Два человека были задержаны после обстрела со стороны сотрудников сил безопасности, которые проводили "зачистку" в поисках сторонников Движения освобождения Ачеха (ДОА). |
| Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. | Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи. |
| where enforcement agents have just bravely rounded up over 200 undocumented individuals as part of a coordinated nationwide sweep. | вооруженные агенты только что окружили более 200 нелегальных жителей как часть скоординированной зачистки в национальном масштабе. |
| We're just here to do a sweep. | Мы здесь для зачистки. |
| It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel. | Мы же не можем привлечь группу зачистки ЦРУ чтобы вылизать дом их собственного советника. |
| Migration to OSS is feasible, but should be systematic, avoiding a "clean sweep" of existing systems. | Переход на ОИК является практически осуществимым, однако должен носить систематический характер во избежание "полной зачистки" существующих систем. |
| We've been dispatched from Fort Crittenden... to make a wide sweep south... in an attempt to contact any and all Chiricahua in the area. | Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления любого, или всех чирикава в этом районе. |
| Need to sweep the house for evidence. | Нужно обыскать дом на предмет улик. |
| Spread out, sweep the neighborhood. | Распределиться, обыскать тут все. |
| It will be no simple task to sweep such an area. | Будет непросто обыскать такую территорию. |
| Then you need to go back in and do another sweep. | Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз. |
| I ordered a sweep of both Officer Walker and Officer Anderson's apartments, a sweep that uncovered classified intel removed illegally from Langley on this. | Я приказал обыскать квартиры офицера Уолкер и офицера Андерсона, и обнаружил похищенные из Лэнгли секретные данные на этом носителе. |
| Or you could help us sweep the rest of this neighborhood. | Или вы могли бы помочь нам прочесать район. |
| I want a complete sweep of the entire city and the subway. | Приказываю, прочесать город и метро. |
| Let us sweep city for Ulpianus and the others. | Нужно прочесать город и найти Ульпиана и остальных. |
| Another sweep of the river? | Еще раз прочесать реку? |
| SECURITY SWEEP THE BUILDING, GET THE ARMY NOW | ПРОЧЕСАТЬ ЗДАНИЕ. ВЫЗВАТЬ СПЕЦНАЗ |
| Finished her sweep about an hour ago. | Она закончила осмотр около часа назад. |
| Hadley, Capp, finish the sweep! | Хэдли, Капп, закончите осмотр. |
| C.S.U. is just finishing their initial sweep. | Эксперты заканчивают предварительный осмотр. |
| I finished the sweep of Kajada's ship. | Я закончила осмотр корабля Каджады. |
| l finished the sweep of Kajada's ship. | Я закончила осмотр корабля Каджады. Все показания в норме, но я заметила одну странность. |
| And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. | И защитить нашу родину и еще раз очистить моря. |
| Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. | Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы. |
| You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... | Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
| I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. | ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок. |
| We need to sweep the place. | Нам нужно очистить помещение. |
| Initiating sensor sweep of grid zero one. | Начинаю сканирование, участок поиска 01. |
| Full sensor sweep Mr. Data. | Сканирование по всем частотам, мистер Дейта. |
| Mr. Worf, attempt a wide-range sensor sweep. | Мистер Ворф, сканирование на дальних дистанциях. |
| We'll remove them after we've finished the general scan and sweep the area again. | Мы будем вынуждены удалить их после того, как закончим общее сканирование и скроем область снова. |
| Concentrate a sensor sweep in that area. | Углубленное сканирование выделенной зоны. |
| The whole crew is arming up to make a sweep. | Вся команда вооружена и готова к зачистке. |
| UNHCR noted that measures aimed at removing "illegal" immigrants included "sweep" operations with mass arrests, evacuations and increased police patrols in central locations and areas with high concentration of immigrants. | УВКПЧ отметило, что меры, направленные на удаление "нелегальных" иммигрантов, включают операции по "зачистке", сопровождающиеся массовыми арестами, эвакуацией и усилением полицейского патрулирования в центральных районах и местах высокой концентрации иммигрантов. |
| Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right. | Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право. |
| United Nations police have conducted joint foot patrols and sweep operations in camps of internally displaced persons across the capital. | ЮНПОЛ осуществляет совместное пешее патрулирование и операции по «зачистке» в лагерях для внутренне перемещенных лиц на всей территории столицы. |
| Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas | Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов |
| Do a sweep and make sure they have no more. | Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет. |
| They do a hall sweep every 20 minutes. | Делают обход помещения каждые 20 минут. |
| One sweep and we're done. | Один обход и все. |
| Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. | Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность. |
| Don't forget... perimeter sweep, one hour. | Не забывай, обход периметра каждый час. |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
| What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
| Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
| We just finished our sweep. | [Хикс] Закончили прочесывание. |
| I can not sweep the streets my whole life... | я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт. |
| Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
| If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth | "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу." |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |