Английский - русский
Перевод слова Sweep

Перевод sweep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмести (примеров 25)
You might want to sweep your area. Может, вам подмести в своем углу?
Well, I'm trying to sweep under this table, but I'm not getting anywhere with it. хорошо, я пытаюсь подмести под этим столом но я не справляюсь ты всегда можешь обойти это. правда?
I kind of need to sweep here. Мне нужно здесь подмести.
A Maghreb proverb said that one should sweep one's own front step before asking the neighbours to sweep theirs. Магрибская пословица гласит, что прежде чем просить соседей подмести их крыльцо, нужно сначала подмести свое собственное.
Everyone inside. I'll sweep here. Пройдите, дайте мне пол подмести.
Больше примеров...
Подметать (примеров 24)
You can sweep up hair a few shifts a week. Можете пару раз в неделю волосы подметать.
You can't sweep the dirt out of the streetcar tracks and settle the some foreign beggars at the same time. Невозможно в одно и то же самое время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то иностранных оборванцев.
We'll sweep the driveway, mow the lawn. Мы будем подметать, косить газон.
They're the things you would expect: mop the floors, sweep them, empty the trash, restock the cabinets. Обязанности вполне обычные: протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах.
Sweep the floor, sweep the floor. Подметать пол, подметать пол.
Больше примеров...
Зачистку (примеров 22)
We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. Мы делаем последнюю зачистку периметра, затем уезжаем.
Any moment now, it will finish its sweep and start feasting on what's left. Теперь в любой момент, он закончит свою зачистку и начать пирующих на то, что осталось.
Anyway we finished our sweep, headed back in, right? Короче, мы провели зачистку, возвращаемся.
Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи.
The journalists were part of a spring sweep that turned 75 Cubans-including librarians, writers, and other professionals-into political prisoners. Журналисты попали под весеннюю зачистку, в результате которой 75 кубинцев, в том числе библиотекари, писатели и прочие профессиональные деятели стали политическими заключенными.
Больше примеров...
Зачистки (примеров 21)
All right, we go in, stay in formation for the sweep. Хорошо, заходим, держим строй для зачистки.
You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information. Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации.
Some sort of citywide sweep. Что-то типа городской зачистки.
Sweep teams, recon ships. Разведывательные зонды, группы зачистки.
Migration to OSS is feasible, but should be systematic, avoiding a "clean sweep" of existing systems. Переход на ОИК является практически осуществимым, однако должен носить систематический характер во избежание "полной зачистки" существующих систем.
Больше примеров...
Обыскать (примеров 12)
That's not enough time for a proper sweep on one of these buildings. Нам не хватит времени обыскать даже одно здание.
Spread out, sweep the neighborhood. Распределиться, обыскать тут все.
Get agents in there and sweep the place. Агентов сюда, обыскать помещение.
Then you need to go back in and do another sweep. Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз.
I ordered a sweep of both Officer Walker and Officer Anderson's apartments, a sweep that uncovered classified intel removed illegally from Langley on this. Я приказал обыскать квартиры офицера Уолкер и офицера Андерсона, и обнаружил похищенные из Лэнгли секретные данные на этом носителе.
Больше примеров...
Прочесать (примеров 23)
Let us sweep city for Ulpianus and the others. Нужно прочесать город и найти Ульпиана и остальных.
Why don't you do a sweep of the perimeter. Почему бы вам не прочесать периметр.
Sweep the vessel and secure the hangar bays. Прочесать корабль и усилить охрану в ангарах.
Pound the pavement, sweep the train yard. Обойти все улицы, прочесать сортировочную станцию.
Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 16)
Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр.
Finished her sweep about an hour ago. Она закончила осмотр около часа назад.
I finished the sweep of Kajada's ship. Я закончила осмотр корабля Каджады.
Supervise a sweep of the surrounding area. Буду контролировать осмотр района.
l finished the sweep of Kajada's ship. Я закончила осмотр корабля Каджады. Все показания в норме, но я заметила одну странность.
Больше примеров...
Очистить (примеров 9)
And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. И защитить нашу родину и еще раз очистить моря.
Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы.
I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок.
We need to sweep the place. Нам нужно очистить помещение.
The creators want to sweep their chessboard clean. Создатели хотят очистить шахматную доску.
Больше примеров...
Сканирование (примеров 19)
Mr. Worf, maintain a continuous sensor sweep. Мистер Ворф, продолжайте непрерывное сканирование.
Get Harry to authorise a satellite thermal sweep of the building. Скажите Гарри, нужно спутниковое тепловое сканирование здания.
I ran a quick sensor sweep then I reported. Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
Do a full sweep of the peninsula. Проведите полное сканирование полуострова.
The techs can sweep for anything else. Спектральное сканирование может выявить что-то еще.
Больше примеров...
Зачистке (примеров 13)
The whole crew is arming up to make a sweep. Вся команда вооружена и готова к зачистке.
She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей.
You appeared on Supermarket Sweep? Ты участвовал в "Зачистке супермаркета"?
Okay, troops, let's sweep the area. Приступить к зачистке территории.
Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов
Больше примеров...
Обход (примеров 10)
Just finishing a sweep; it's all good. Просто заканчиваю обход, все чисто.
They do a hall sweep every 20 minutes. Делают обход помещения каждые 20 минут.
Just done a sweep, boss. Только что закончили обход.
Don't forget... perimeter sweep, one hour. Не забывай, обход периметра каждый час.
Private security did a sweep at midnight, reported the alarm system hadn't been activated. Охрана, делавшая обход в полночь сообщила, что сигнализация не была активирована
Больше примеров...
Прочесывать (примеров 3)
I thought you were helping with the sweep of the base. Думал, ты помогаешь прочесывать базу...
I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут.
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.
Больше примеров...
Прочесывание (примеров 6)
Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов.
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование.
Start a sweep... teams of two. Начинайте прочесывание в командах по два.
What kind of slapdash security sweep is this? Что это еще за небрежное прочесывание?
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка".
Больше примеров...
Мести (примеров 7)
But you can still sweep the floor. Но ты по-прежнему можешь мести пол.
If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу."
If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..."
I didn't come here to sweep floors. Но я пришла сюда не полы мести.
Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести.
Больше примеров...
Размах (примеров 4)
There's a real sweep to these strokes. В этих мазках есть настоящий размах.
We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества.
The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться.
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории.
Больше примеров...
Сметать (примеров 4)
I don't want to just sweep it under the rug. Я не хочу просто сметать это под ковер.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества.
Sweep all the nasty bits under the rug? Сметать грязный мусор под коврик?
Больше примеров...
Осматривать (примеров 1)
Больше примеров...
Нестись (примеров 1)
Больше примеров...