Английский - русский
Перевод слова Sweep

Перевод sweep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмести (примеров 25)
But today, instead of telling me to sweep the back room... he just threw a broom at me. Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой.
Well, I'm trying to sweep under this table, but I'm not getting anywhere with it. хорошо, я пытаюсь подмести под этим столом но я не справляюсь ты всегда можешь обойти это. правда?
I kind of need to sweep here. Мне нужно здесь подмести.
All right, but you'll have to pay a separate entrance fee and agree to sweep the stage while you're up there. Хорошо, но вы должны будете снова заплатить взнос за участие и подмести сцену, пока там будете.
You've got to sweep all this stuff. Ты должен тут всё подмести.
Больше примеров...
Подметать (примеров 24)
You can sweep up hair a few shifts a week. Можете пару раз в неделю волосы подметать.
I will sweep the streets if it means I can stay here with you. Я стану подметать улицы, если так смогу оставаться здесь с тобой.
Teacher, if you want I'll sweep up your house. Учительница, я хочу подметать у вас.
We'll sweep the driveway, mow the lawn. Мы будем подметать, косить газон.
Specifically, the Special Rapporteur was informed that he was forced to wash a car and sweep the street, and to use a cardboard box in his cell as a toilet. В частности, как сообщили Специальному докладчику, г-на Оло Обоно заставляли мыть автомобиль, подметать улицу и использовать для отправления естественных надобностей брошенный в его камеру картонный ящик.
Больше примеров...
Зачистку (примеров 22)
We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. Мы делаем последнюю зачистку периметра, затем уезжаем.
P.D. did an initial sweep of the building. Полицейское управление уже сделало предварительную зачистку здания.
Anyway we finished our sweep, headed back in, right? Короче, мы провели зачистку, возвращаемся.
According to them, Bednov and his fighters were killed "by order of Plotnitsky" because he was "ordered to sweep all intransigent commanders." По их версии, Беднов и его бойцы были уничтожены «по приказу Плотницкого», так как был «отдан приказ на зачистку всех непримиримых командиров».
The journalists were part of a spring sweep that turned 75 Cubans-including librarians, writers, and other professionals-into political prisoners. Журналисты попали под весеннюю зачистку, в результате которой 75 кубинцев, в том числе библиотекари, писатели и прочие профессиональные деятели стали политическими заключенными.
Больше примеров...
Зачистки (примеров 21)
thanks for sending in a sweep team. Спасибо, что отправил команду зачистки.
What's a sweep team? Что еще за команда зачистки?
A "fighter sweep" of 17 Mitsubishi A6M3 Zero fighters swept over Henderson Field just after mid-day but failed to engage any U.S. aircraft. «Истребительная группа зачистки» из 17 A6M Zero появилась над Хендерсон-Филд только после полудня, однако не смогла завязать бой с американскими самолётами.
It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel. Мы же не можем привлечь группу зачистки ЦРУ чтобы вылизать дом их собственного советника.
We've been dispatched from Fort Crittenden... to make a wide sweep south... in an attempt to contact any and all Chiricahua in the area. Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления любого, или всех чирикава в этом районе.
Больше примеров...
Обыскать (примеров 12)
That's not enough time for a proper sweep on one of these buildings. Нам не хватит времени обыскать даже одно здание.
We must sweep the city - Мы должны обыскать город.
We're sending agents into the Empire State Building to do a sweep. Мы отправляем агентов в Эмпаер Стейт Билдинг, чтобы обыскать здание.
We need to sweep the chancellery for bugs. Нам нужно обыскать все здание консульства, проверить есть ли жучки.
I ordered a sweep of both Officer Walker and Officer Anderson's apartments, a sweep that uncovered classified intel removed illegally from Langley on this. Я приказал обыскать квартиры офицера Уолкер и офицера Андерсона, и обнаружил похищенные из Лэнгли секретные данные на этом носителе.
Больше примеров...
Прочесать (примеров 23)
Why don't you do a sweep of the perimeter. Почему бы вам не прочесать периметр.
Can you go sweep the hall, check for any stragglers? Можешь прочесать коридор в поисках бродяг?
I want a sweep of the entire city and the subway. Прочесать весь город и подземку.
Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание.
Suspect is down, but I still need to do a sweep. Подозреваемый мёртв, но нужно прочесать территорию
Больше примеров...
Осмотр (примеров 16)
A quick sweep of her ship is not too much to ask. Быстрый осмотр её корабля - это не так много.
Finished her sweep about an hour ago. Она закончила осмотр около часа назад.
Hadley, Capp, finish the sweep! Хэдли, Капп, закончите осмотр.
C.S.U. is just finishing their initial sweep. Эксперты заканчивают предварительный осмотр.
Supervise a sweep of the surrounding area. Буду контролировать осмотр района.
Больше примеров...
Очистить (примеров 9)
And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. И защитить нашу родину и еще раз очистить моря.
Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы.
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли...
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине."
The creators want to sweep their chessboard clean. Создатели хотят очистить шахматную доску.
Больше примеров...
Сканирование (примеров 19)
Get Harry to authorise a satellite thermal sweep of the building. Скажите Гарри, нужно спутниковое тепловое сканирование здания.
Begin a security sweep of the station and chief O'Brien's activities. Проведите сканирование всей станции и выясните, чем занимался О'Брайен.
I ran a quick sensor sweep then I reported. Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
Computer, run a level-3 sensor sweep of the Promenade. Компьютер, проведи сканирование Зго уровня на Променаде.
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование.
Больше примеров...
Зачистке (примеров 13)
The whole crew is arming up to make a sweep. Вся команда вооружена и готова к зачистке.
I thought you were on a drug sweep. Я думал, ты на зачистке.
She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей.
Okay, troops, let's sweep the area. Приступить к зачистке территории.
Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов
Больше примеров...
Обход (примеров 10)
Do a sweep and make sure they have no more. Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет.
We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS. Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая.
They're doing a final sweep of the building. Они делают последний обход.
One sweep and we're done. Один обход и все.
Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность.
Больше примеров...
Прочесывать (примеров 3)
I thought you were helping with the sweep of the base. Думал, ты помогаешь прочесывать базу...
I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут.
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.
Больше примеров...
Прочесывание (примеров 6)
Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов.
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование.
What kind of slapdash security sweep is this? Что это еще за небрежное прочесывание?
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка".
We just finished our sweep. [Хикс] Закончили прочесывание.
Больше примеров...
Мести (примеров 7)
I can not sweep the streets my whole life... я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт.
But you can still sweep the floor. Но ты по-прежнему можешь мести пол.
Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более...
If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..."
I didn't come here to sweep floors. Но я пришла сюда не полы мести.
Больше примеров...
Размах (примеров 4)
There's a real sweep to these strokes. В этих мазках есть настоящий размах.
We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества.
The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться.
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории.
Больше примеров...
Сметать (примеров 4)
I don't want to just sweep it under the rug. Я не хочу просто сметать это под ковер.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества.
Sweep all the nasty bits under the rug? Сметать грязный мусор под коврик?
Больше примеров...
Осматривать (примеров 1)
Больше примеров...
Нестись (примеров 1)
Больше примеров...