| But today, instead of telling me to sweep the back room... he just threw a broom at me. | Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой. |
| I made him sweep the floor. | Я заставил его подмести пол. |
| A Maghreb proverb said that one should sweep one's own front step before asking the neighbours to sweep theirs. | Магрибская пословица гласит, что прежде чем просить соседей подмести их крыльцо, нужно сначала подмести свое собственное. |
| Everyone inside. I'll sweep here. | Пройдите, дайте мне пол подмести. |
| And I was thinking, maybe I just should bring a broom down here for you if you wanted to sweep up some of the skeletons. | И я подумал, может быть мне принести тебе швабру сюда Если ты собирался тут подмести немного эти кости. |
| I have to get your room ready for you- to sweep and dust, to fetch and carry. | Я должна убирать вашу комнату, подметать, вытирать пыль, приносить и уносить. |
| Men should be valued for their cars, and foreigners should be valued for their ability to sweep. | Мужчин должны ценить за их машины, Иностранцев - за талант подметать улицы. |
| I'll keep house for you. I'll wash and sew and sweep and cook. | Я буду мыть и шить, подметать и готовить. |
| Sweep the floor, sweep the floor. | Подметать пол, подметать пол. |
| As punishment, I've come to sweep up her house. | В наказание просто прихожу подметать. |
| We've done a sweep of the area, but found nothing so far. | Мы провели зачистку местности, но пока ничего не нашли. |
| Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. | Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи. |
| Pulling alongside the Al Bisarat and using ladders, the pirates quickly boarded the vessel. Once on board, the pirates conducted a security sweep and brought the captain and the 15-member crew under control. | Приблизившись к «Аль-Бисарат» и используя лестницы, пираты быстро поднялись на борт судна, провели зачистку на предмет обеспечения безопасности и взяли под контроль команду, включая капитана и 15 членов экипажа. |
| Heading out to perform a perimeter sweep. | Направляюсь на зачистку периметра. |
| Tac teams completed the initial sweep - no Nazir. | Зачистку закончили, Назира нет. |
| We still have numbers out there, Lord Marshal... sweep teams, recon ships. | Там ещё остаются наши подразделения, Лорд Маршал... группы зачистки, разведывательные корабли. |
| Seven bodies... that makes two full sweep teams. | С этими семерыми получатся две полные команды зачистки. |
| You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information. | Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации. |
| But, during the sweep, one of the deltas found something else - a padlocked door to an interior room. | Но, во время зачистки, Дельта обнаружили кое-что еще... внутреннюю комнату запертую на висячий замок. |
| It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel. | Мы же не можем привлечь группу зачистки ЦРУ чтобы вылизать дом их собственного советника. |
| Need to sweep the house for evidence. | Нужно обыскать дом на предмет улик. |
| Spread out, sweep the neighborhood. | Распределиться, обыскать тут все. |
| We're sending agents into the Empire State Building to do a sweep. | Мы отправляем агентов в Эмпаер Стейт Билдинг, чтобы обыскать здание. |
| Then you need to go back in and do another sweep. | Тогда нужно вернуться и обыскать еще раз. |
| We need to sweep the chancellery for bugs. | Нам нужно обыскать все здание консульства, проверить есть ли жучки. |
| Let us sweep city for Ulpianus and the others. | Нужно прочесать город и найти Ульпиана и остальных. |
| Can you go sweep the hall, check for any stragglers? | Можешь прочесать коридор в поисках бродяг? |
| Sweep the vessel and secure the hangar bays. | Прочесать корабль и усилить охрану в ангарах. |
| I'll have security sweep the office. | Я направлю охрану прочесать офис. |
| Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. | Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание. |
| Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. | Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр. |
| Finished her sweep about an hour ago. | Она закончила осмотр около часа назад. |
| We've completed a thorough sweep of your apartment, Chairman. | Мы провели тщательный осмотр апартаментов, председатель. |
| Look what I found when I did the final sweep of Therese's room. | Гляньте, что я нашёл, когда делал заключительный осмотр комнаты Терезы. |
| C.S.U. is just finishing their initial sweep. | Эксперты заканчивают предварительный осмотр. |
| And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. | И защитить нашу родину и еще раз очистить моря. |
| Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. | Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы. |
| A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. | Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания. |
| We can make a quick sweep. | Мы можем всё быстро очистить. |
| We need to sweep the place. | Нам нужно очистить помещение. |
| Get Harry to authorise a satellite thermal sweep of the building. | Скажите Гарри, нужно спутниковое тепловое сканирование здания. |
| I've made a full sensor sweep. | Я сделал полное сенсорное сканирование. |
| Mr. Worf, attempt a wide-range sensor sweep. | Мистер Ворф, сканирование на дальних дистанциях. |
| We'll remove them after we've finished the general scan and sweep the area again. | Мы будем вынуждены удалить их после того, как закончим общее сканирование и скроем область снова. |
| Concentrate a sensor sweep in that area. | Углубленное сканирование выделенной зоны. |
| The whole crew is arming up to make a sweep. | Вся команда вооружена и готова к зачистке. |
| I want a team outfitted and ready to sweep in five. | Мне нужна команда в полном снаряжении и готовая к зачистке через пять минут. |
| When I called you to notify you that the sweep was happening, I did it out of respect and courtesy, and you've made me regret that now. | Звонок о грядущей зачистке я сделал исключительно из уважения и вежливости, а теперь о нём жалею. |
| Okay, troops, let's sweep the area. | Приступить к зачистке территории. |
| Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas | Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов |
| Just finishing a sweep; it's all good. | Просто заканчиваю обход, все чисто. |
| They do a hall sweep every 20 minutes. | Делают обход помещения каждые 20 минут. |
| They're doing a final sweep of the building. | Они делают последний обход. |
| Just done a sweep, boss. | Только что закончили обход. |
| Don't forget... perimeter sweep, one hour. | Не забывай, обход периметра каждый час. |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
| What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
| Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
| But you can still sweep the floor. | Но ты по-прежнему можешь мести пол. |
| Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
| If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth | "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу." |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |