Английский - русский
Перевод слова Supervising
Вариант перевода Надзор за

Примеры в контексте "Supervising - Надзор за"

Примеры: Supervising - Надзор за
(b) The costs of a maintenance contract under the terms of the warranty under which the contractor would be responsible for modifications to the system and supervising the modifications made by United Nations staff; Ь) стоимости контракта на обслуживание по условиям гарантии, согласно которой подрядчик будет нести ответственность за модификацию системы и надзор за модификацией, осуществляемой сотрудниками Организации Объединенных Наций;
supervising the banking and credit system in Suriname in accordance with the provision of the Act on Supervision of the Banking and Credit System 1968; надзор за банковской и кредитной системой в Суринаме в соответствии с Законом о надзоре за банковской и кредитной системой 1968 года;
Receiving applications for registration of charitable associations and institutions, supervising the registration process, following up their activities and authorizing the establishment of branches in accordance with the measures and conditions approved by the Cabinet; прием заявлений о регистрации благотворительных ассоциаций и учреждений, надзор за процессом регистрации, контроль за их деятельностью и выдача разрешений на открытие отделений в соответствии с положениями и правилами, утвержденными правительством;
(b) Coordinating representation of staff members and supervising the work of the staff of the unit, including those located in Addis Ababa, Beirut, Geneva, Nairobi and New York; Ь) координацию представительства сотрудников и надзор за работой персонала подразделения, в том числе персонала, работающего в Аддис-Абебе, Бейруте, Женеве, Найроби и Нью-Йорке;
Supervising geodetic and mapping activities concerning geographic names; надзор за геодезической и картографической деятельностью в области наименований географических объектов;
Supervising the execution of guardians and custodians of their duties; надзор за выполнением опекунами и попечителями своих обязанностей;
The Commissioner for the Protection of Personal Data established in conformity to the law "On Protection of Personal Data" as the independent and supervising authority for the application of rules on personal data processing by all public and private bodies. Должность Уполномоченного по защите персональных данных была учреждена в соответствии с Законом о защите персональных данных в качестве независимого института, осуществляющего надзор за соблюдением всеми государственными и частными структурами правил обработки персональных данных.
1.5 The Central Bank has no mandate to supervise charitable and religious associations and has no role in supervising the use and transfer of their private resources, except within the limits of its mandate to monitor inward and outward remittance transactions. 1.5 Центральный банк не имеет мандата на надзор за благотворительными и религиозными ассоциациями и не играет никакой роли в надзоре за использованием и переводом их частных средств, за исключением оговоренных в его мандате полномочий на контроль за поступлением в страну и переводом за рубеж денежных средств.
(c) More comprehensive information on the status, mandate and achievements of the various agencies supervising prisons and dealing with complaints from detainees should be provided to the Committee. с) Государству-участнику следует представить Комитету более подробную информацию о статусе, полномочиях и результатах работы различных учреждений, осуществляющих надзор за тюрьмами и занимающихся рассмотрением жалоб заключенных.
Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) said that the purpose of article 21 was to provide a statutory framework for cooperation between courts supervising collective insolvency proceedings and for cooperation between insolvency administrators. Г-н СЕКОЛЕК (Отделение по праву международной торговли) говорит, что статья 21 направлена на установление статутных рамок сотрудничества между судами, осуществляющими надзор за коллективным производством по делам о несостоятельности, и сотрудничества между управляющими по делам о несостоятельности.
As mentioned in the previous periodic reports, the Parliamentary Ombudsman and the Chancellor of Justice were assigned, in connection with the fundamental rights reform of 1995, a special duty of supervising the implementation of fundamental rights and human rights. Как отмечалось в предыдущих докладах, в связи с проведенной в 1995 году реформой законодательных положений, касающихся основных прав, на омбудсмена парламента и канцлера юстиции была возложена особая обязанность осуществлять надзор за соблюдением основных прав и прав человека.
Malaysia also reported that the Foreign Worker's Medical Examination Monitoring Agency is in charge of monitoring and supervising the medical examinations of foreign workers, with the aim of preventing the incidence of communicable diseases. Малайзия также сообщила, что Агентство по контролю за медицинским осмотром иностранных трудящихся несет ответственность за контроль и надзор за проведением медицинских осмотров иностранных трудящихся в целях предотвращения распространения инфекционных заболеваний.
A national minorities department was set up and entrusted to a minister attached to the Prime Minister's Office for the purpose of drawing up government policy concerning minorities, drafting bills on the subject and supervising their implementation once they are adopted by Parliament. Был создан Департамент по защите национальных меньшинств во главе с министром-делегатом при премьер-министре; этому департаменту была поручена разработка государственной политики в отношении меньшинств, а также подготовка проектов законов, касающихся меньшинств, и надзор за применением этих законов после их принятия парламентом.
Yet another approach is to leave the lifting of the stay to the discretion of the court supervising the insolvency proceedings but to provide statutory guidelines for the exercise of this discretion Еще один подход заключается в том, чтобы оставить принятие решения об отмене моратория на усмотрение суда, осуществляющего надзор за производством по делу о несостоятельности, но установить статутное регулирование порядка реализации такого усмотрения.
An agency for the protection of personal data had been established as an independent administrative authority in charge of supervising the implementation of laws on the processing of personal data and the monitoring of requirements for the protection of personal data. В стране создано ведомство по защите личных данных, имеющее статус независимого административного органа, отвечающего за контроль над выполнением законов о работе с личными данными и надзор за соблюдением требований к защите личных данных.
The Deputy Director of the Americas Bureau will also liaise with United Nations regional offices and with the United Nations Regional Directors' Team, as well as supervising UNHCR's Technical Support Hub and Regional Legal Unit. Заместитель Директора Американского бюро также осуществляет связь с региональными отделениями Организации Объединенных Наций и группой региональных директоров Организации Объединенных Наций, а также осуществляет надзор за деятельностью Центра технической поддержки УВКБ и региональной группой по правовым вопросам.
Article 4 of the law of judicial proceedings stresses the acquittal principle, ensures personal freedoms and bans the violation of privacy, with judicial authorities supervising the rules and making sure that those rights are being fully respected. в статье 4 Закона об организации судопроизводства заостряется внимание на принципе освобождения по суду, обеспечиваются личные свободы и запрещается вторжение в частную жизнь, а на судебные власти возлагается надзор за соблюдением этих правил.
(c) to introduce a Steering Committee to administer the TIR Trust Fund (of which IRU would be a member) and supervise the operations of TIRExB which is in charge of supervising IRU activities with regard to the TIR guarantee system. с) учредить руководящий комитет для управления Целевым фондом МДП (членом которого был бы МСАТ) и надзора за действиями ИСМДП, который осуществляет надзор за деятельностью МСАТ в отношении системы гарантий МДП.
From 2000 to 2007, Treaty Implementation team leader supervising the work of the secretariat relating to four treaty bodies serviced by OHCHR, including the Human Rights Committee, and a Working Group of the Commission on Human Rights; С 2000 по 2007 годы - руководитель группы по осуществлению договоров, осуществляющий надзор за деятельностью секретариата, касающейся четырех договорных органов, обслуживаемых УВКПЧ, включая Комитет по правам человека и Рабочую группу Комиссии по правам человека.
Supervising the country's legal framework in the fields of international trade and investment, competitiveness and competition policy; надзор за состоянием нормативно-правовой базы страны в таких областях, как международная торговля и инвестиции, конкурентоспособность и политика по вопросам конкуренции;
Supervising the work of other employees involved in oversight activities; надзор за работой других сотрудников, отвечающих за принятие превентивных мер;
Supervising the implementation of different-purpose pilot projects on the green belt path, involving the transfer of suitable techniques and methodologies and the training of local workers at various levels; надзор за осуществлением экспериментальных проектов различного назначения по созданию линии зеленого пояса, в том числе передачей соответствующих приемов и методов и обучением местных работников на различных уровнях;
Supervising the implementation of basic rights and liberties and human rights was one of the specific tasks entrusted to the Parliamentary Ombudsman and the Chancellor of Justice of the Government in connection with the national reform of basic rights and liberties in 1995. Одной из конкретных задач, возложенных на омбудсмена парламента и министра юстиции после национальной реформы системы осуществления основных прав и свобод 1995 года, является надзор за осуществлением основных прав и свобод и прав человека.
Guiding and supervising junior research officers наставничество и надзор за младшими исследователями
The Judge enforces sentences when the judgement becomes final, supervising the detention regime and applying benefits under sentencing law. Обязанности: исполнение приговоров после вступления в силу окончательных решений, надзор за режимом содержания под стражей и применение поощрений согласно закону о пенитенциарных учреждениях.