Английский - русский
Перевод слова Supervising

Перевод supervising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзор за (примеров 151)
By 30 May 2012, UNSMIS was fully operational, and worked actively in support of all aspects of the six-point plan, while monitoring and supervising the cessation of violence. К 30 мая 2012 года МООННС функционировала в полной мере и активно работала в области обеспечения соблюдения всех аспектов плана из шести пунктов, одновременно осуществляя контроль и надзор за прекращением насилия.
The High Committees are responsible to the Commission for administering and supervising the elections at the Southern Sudan and State levels. Высокие комитеты отвечают перед Комиссией за руководство проведением выборов в Южном Судане и на уровне штатов и надзор за этим процессом.
A warden's regular work may involve supervising security, making inspections, carrying out disciplinary procedures, writing reports, managing admissions and liaising with other professional staff who visit the prison, such as medical staff, probation officers, and social workers. Регулярная работа надзирателя может включать надзор за безопасностью, проведение инспекций, проведение дисциплинарных процедур, составление отчётов, управление приёмами и поддержание связи с другими профессиональными сотрудниками, которые посещают тюрьму, такие как медицинский персонал, осуждённые с испытательным сроком и социальные работники.
The Audit Bureau claims that two engineers on its staff were required to spend 50 per cent of their time supervising the construction of the bureau's new office building and were thus unable to spend such time on their regular jobs. Контрольно-ревизионное управление утверждает, что два его инженера были вынуждены в течение 50 процентов своего рабочего времени осуществлять надзор за строительством нового административного здания, соответственно не имея возможности выполнять в это время свои обычные должностные обязанности.
The State Government distributes the same to the consumers through the network of FPSs, identifying families below poverty line, issuing ration cards, supervising & monitoring the functioning of FPSs. Правительства штатов распределяют это зерно среди потребителей с использованием сети "магазинов со справедливыми ценами", выявляя семьи, которые живут за чертой бедности, выдавая продовольственные карточки, осуществляя контроль и надзор за функционированием "магазинов со справедливыми ценами".
Больше примеров...
Контроль за (примеров 109)
Moreover, the police have been assigned the tasks of detecting criminal offences and supervising compliance with legal provisions which are punishable by law. Кроме того, на полицию возложены такие функции, как раскрытие уголовных преступлений и контроль за соблюдением правовых норм, нарушения которых караются на основании законодательства.
The Czech Republic reported on the work of its Office for Personal Data Protection, aimed at supervising compliance with domestic legislation on the protection of personal data. ЗЗ. Чешская Республика поделилась информацией о деятельности своего Управления по защите личных данных, направленной на контроль за соблюдением внутреннего законодательства по вопросам защиты личных данных.
1.5 The Central Bank has no mandate to supervise charitable and religious associations and has no role in supervising the use and transfer of their private resources, except within the limits of its mandate to monitor inward and outward remittance transactions. 1.5 Центральный банк не имеет мандата на надзор за благотворительными и религиозными ассоциациями и не играет никакой роли в надзоре за использованием и переводом их частных средств, за исключением оговоренных в его мандате полномочий на контроль за поступлением в страну и переводом за рубеж денежных средств.
Supervising the payment of annual support and regulating the accounting procedures of charitable bodies in accordance with the relevant decrees and accounting rules; контроль за ежегодными отчислениями и регулирование применяемых благотворительными учреждениями процедур бухгалтерского учета в соответствии с декретами, посвященными этому вопросу, и правилами учета;
Supervising and monitoring the implementation of POJA Надзор и контроль за ходом осуществления ПСД
Больше примеров...
Надзорный (примеров 18)
It was noted that, while significant responsibility was left to the supervising authority and the registrar, the draft convention did not include any provisions as to the manner in which they might be appointed. Было отмечено, что, хотя на надзорный орган и регистратора возлагается широкая ответственность, в проекте конвенции не имеется каких-либо положений относительно порядка, в котором они могут назначаться.
Mr. Kobori said that article 3 in section II provided for the registrar and the supervising authority not only to promulgate regulations but also to operate the registration process. Г-н Кобори говорит, что статья З раз-дела II возлагает на регистратора и надзорный орган обязанности не только промульгировать правила, но и обеспечивать функционирование системы регистрации.
6.1.3 If the municipality rejects the request or upholds its decision or act on review, the supervising administrative authority may challenge the decision or other act in the District Court competent for the territory of the municipality. 6.1.3 Если муниципальный орган власти отклоняет это обращение или подтверждает свое решение или постановление после проведения его обзора, надзорный административный орган может опротестовать это решение или иное постановление в окружном суде, юрисдикция которого распространяется на территорию данного муниципального округа.
The supervising judge, at the request of the Public Prosecution Service, may order the pre-trial detention of the accused, provided that the existence of the following has been proven: Надзорный судья, по просьбе Государственной прокуратуры, может распорядиться о предварительном помещении обвиняемого под стражу при условии соблюдения следующих требований:
Differing views were expressed as to whether the draft convention should identify the registrar and the supervising authority or include a mechanism for their selection. По вопросу о том, следует ли в проекте конвенции указать регистратора и надзорный орган или предусмотреть механизм для их выбора, были высказаны различные точки зрения.
Больше примеров...
Наблюдение за (примеров 48)
The United Nations observers are still supervising the demilitarization of Prevlaka in accordance with further relevant Security Council resolutions. Наблюдатели Организации Объединенных Наций продолжают наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова в соответствии с последующими резолюциями Совета Безопасности на этот счет.
The Constitution gives the Council "the responsibility of supervising the elections". Конституция возлагает на Совет «ответственность за наблюдение за выборами».
Supervising the implementation of the Act on Equality Наблюдение за осуществлением Закона о равноправии
(e) Organizing and supervising the District Board and Municipal Council elections in September 1994 and March 1995 respectively; and ё) она организовала и вела наблюдение за ходом выборов в районные и муниципальные советы в сентябре 1994 года и в марте 1995 года, соответственно; и
The Working Group observed that, in view of the increasing participation of private actors in space activities, appropriate action at the national level was needed, in particular by authorizing and supervising non-governmental space activities. Рабочая группа отметила, что в связи с расширением участия частных структур в космической деятельности необходимо принять надлежащие меры на национальном уровне, в том числе создать систему выдачи разрешений на занятие космической деятельностью и организовать наблюдение за ее осуществлением негосударственными структурами.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 34)
These three will be using this as a base of operations, and I'll be supervising their security. Эти трое будут пользоваться зданием, как базой, а я буду контролировать их безопасность.
Lastly, another of the supervisory mechanisms is the intervention of the Ombudsman's Office as an independent constitutional body responsible for defending the constitutional and fundamental rights of the individual and the community and for supervising the fulfilment of duties by the State administration. Наконец, помимо механизмов контроля, существует возможность вмешательства со стороны Управления защитника народа в качестве автономного конституционного органа, уполномоченного защищать конституционные и основные права личности и общины и контролировать выполнение государственной администрацией своих обязанностей.
A Constitutional Court entrusted with supervising the constitutionality of legislation passed by Parliament has been established by the constitutional amendment of 12 July 1996 (article 95 ter of the Constitution). В результате конституционной реформы 12 июля 1996 года (статья 95-тер Конституции) был учрежден Конституционный суд, уполномоченный контролировать конституционность законов, принимаемых парламентом.
It was in charge of supervising and monitoring elections and referendums in order to ensure regularity and transparency and to guarantee both voters and candidates the free exercise of their rights. На этот Комитет возложена задача следить за ходом выборов и референдумов и контролировать все связанные с ними процедуры, для того чтобы обеспечивать законность и транспарентность и гарантировать избирателям и кандидатам на выборах условия для беспрепятственного осуществления своих прав.
The proposed position will be responsible for leading development and aid effectiveness issues and supervising the Afghanistan National Development Strategy Support and the Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit. Сотрудник на предлагаемой должности будет отвечать за руководство в вопросах развития и повышения эффективности помощи, а также будет контролировать оказание поддержки в рамках Национальной стратегии развития Афганистана и руководить деятельностью Группы по координации работы доноров и повышению эффективности помощи.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 34)
Besides verifying compliance, KVM will help to implement the political settlement to be reached by the parties by supervising elections, providing support in building up democratic institutions and assisting with police force development in Kosovo. Помимо контроля за выполнением, КМК будет содействовать осуществлению политического урегулирования, которое должно быть обеспечено сторонами, путем наблюдения за выборами, предоставления поддержки в деле создания демократических институтов и оказания помощи в формировании полицейских сил в Косово.
The CPC provides for the possibility of disciplinary punishment of detainees for the breach of discipline (art. 151) and of supervising detainees by an authorized court representative (art. 152). В УПК предусматривается возможность дисциплинарного наказания заключенных за нарушение дисциплины (статья 151) и наблюдения за заключенными уполномоченным судебным представителем (статья 152).
With the European Union, and particularly in the context of the Quartet, France will provide the American authorities all necessary help in their task of supervising the implementation by the parties of their commitments and obligations, as recalled at Annapolis. Вместе с Европейским союзом и, в частности, в рамках «четверки» Франция предоставит американским властям всю необходимую помощь для выполнения задачи наблюдения за осуществлением сторонами их обязательств и обещаний, о чем вновь говорилось в Аннаполисе.
Peace-keeping operations had been increasingly involved in settling internal conflicts, carrying out humanitarian relief and monitoring elections. Their mandates often included the monitoring of human rights and the re-establishment of a country's judicial system as a part of supervising the implementation of peace accords. Во многих случаях операции по поддержанию мира способствуют урегулированию внутренних конфликтов, будь то посредством оказания гуманитарной помощи или посредством обеспечения наблюдения за выборами, а их мандаты предусматривают наблюдение за положением в области прав человека и восстановление судебной системы страны в рамках контроля за осуществлением мирных соглашений.
On 26 September, the OSCE Permanent Council formally decided to undertake the task of supervising the Republika Srpska National Assembly elections, to be held on a date proposed by the President of Republika Srpska in consultation with OSCE. 26 сентября Постоянный совет ОБСЕ принял официальное решение об обеспечении наблюдения за ходом выборов в скупщину Республики Сербской, которые состоятся в сроки, предложенные Президентом Республики Сербской в консультации с ОБСЕ.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 25)
Other autochthonous mechanisms contribute to the task of supervising and enabling the enjoyment of human rights. Выполнению задачи по надзору за осуществлением прав человека и содействию этому способствуют и другие автономные механизмы.
The entities which carry out the activities commissioned by the department of education are usually local government institutions supervising schools in which the Roma pupils fulfil their schooling obligation and the Roma associations as well as organizations which operate for the benefit of the Roma community. Организации, осуществляющие деятельность по поручению Министерства образования, как правило, представляют собой учреждения местных органов власти по надзору за школами, в которых учащиеся рома выполняют свои обязанности по обучению, а также ассоциации рома и организации, действующие в интересах общины рома.
2006 Certified expert for planning, management and supervising of the marine mineral deposits exploration, including estimation and calculation of reserves by the Ministry of Industry and Trade of the Czech Republic (Technical Committee) 2006 год Получил диплом и назначен на должность эксперта по планированию, управлению и надзору за разработкой морских минеральных месторождений, включая оценку и расчет запасов в Министерстве промышленности и торговли Чешской Республики (Технический комитет)
2006 Appointed member of Board of Examiners of the Czech Ministry of Industry and Trade for the expert on planning, management and supervising of the marine mineral deposits exploration, including estimation and calculation of reserves 2006 год Назначен членом экзаменационной комиссии Министерства промышленности и торговли Чешской Республики по аттестации экспертов по планированию, управлению и надзору за разработкой морских минеральных месторождений, включая оценку и расчет запасов
d) insurance companies and/or re-insurance and other legal agencies that exercise insurance activity and/or reassurance, authorized by the of Supervising Insurance Commission; ё) страховые компании и/или компании повторного страхования и иные юридические агентства, которые осуществляют страхование и/или повторное страхование, допускаемое Комиссией по надзору за страхованием;
Больше примеров...
Контролю за (примеров 32)
In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. В некоторых докладах не была ясно показана роль национальных организаций или органов по контролю за осуществлением прав. Кроме того, в очень немногих докладах указываются факторы и трудности, влияющие на выполнение Пакта.
Special emphasis is placed on strengthening the capacity of the Prosecutor's Office in supervising the activities of the police authorities in order to prevent the excessive use of force by the police, as well as enhanced supervision of cases concerning police brutality. Особое внимание уделяется расширению возможностей прокуратуры по контролю за деятельностью органов полиции в связи с пресечением непропорционального использования силы полицией, а также более строгому контролю за расследованием дел, связанных с жестокими действиями полиции.
It is also proposed that, in the Security Section, nine national General Service posts be reclassified from G-3 to G-4 so as to reflect their new responsibilities in supervising the outsourced security guards during the 2010/11 period. В Секции безопасности предлагается также реклассифицировать девять национальных должностей категории общего обслуживания с 3го разряда на 4й, чтобы отразить новые обязанности по контролю за местными подрядчиками-охранниками в течение 2010/11 года.
The lack of such services creates an extra burden for the Professional staff members in terms of supervising and reviewing the work of support staff. Из-за отсутствия такого ресурса на сотрудников категории специалистов ложатся дополнительные обязанности по руководству и контролю за работой вспомогательных сотрудников.
In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. В некоторых докладах не была ясно показана роль национальных организаций или органов по контролю за осуществлением прав. Кроме того, в очень немногих докладах указываются факторы и трудности, влияющие на выполнение Пакта.
Больше примеров...
Контроле за (примеров 21)
Coordination and synchronization between the various authorities, while accompanying, tracking and supervising the execution of the decision. координация и синхронизация между различными органами власти при сопровождении, отслеживании и контроле за выполнением настоящего решения;
The unit for control of the National Civil Police should play an important role in providing such guidelines and supervising their implementation; Подразделение по контролю за деятельностью Национальной гражданской полиции должно играть важную роль в разработке таких руководящих принципов и в контроле за их применением;
According to the Charter, the General Assembly has a role to play on an equal footing with the Security Council in the maintenance of international peace and security, as well as in supervising the performance of other organs of the Organization. В соответствии с Уставом Генеральная Ассамблея играет равную роль с Советом Безопасности в поддержании международного мира и безопасности, а также в контроле за деятельностью других органов Организации.
It referred to the role of Parliament in supervising human rights and monitoring Government actions in that area. Он упомянул роль парламента в контроле за соблюдением прав человека и мониторинге действий правительства в этой области.
Please outline any procedures adopted in Singapore for controlling access to the ship; monitoring restricted areas to ensure that only authorised persons have access; supervising the handling of cargo and ship stores. Просьба представить краткую информацию о любых принятых в Сингапуре процедурах для контроля за доступом на суда; контроле за доступом к закрытым зонам в целях обеспечения того, чтобы доступ имели лишь уполномоченные лица; осуществления контроля за обработкой грузов и судовыми припасами.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 16)
I mean, ellie's not trying To grab any of your stuff, but she's supervising. Конечно, Элли не вылавливает твои вещи, но она контролирует.
IPU is currently implementing and/or supervising, with funding from UNDP, projects in Albania, Kosovo, Timor-Leste and Uruguay. В настоящее время МПС осуществляет и/или контролирует - при финансовой помощи со стороны ПРООН - проекты в Албании, Косово, Тиморе-Лешти и Уругвае.
The Subcommittee shall be responsible for supporting and supervising the work carried out by national mechanisms in accordance with the provisions of the present Protocol; Подкомитет поддерживает и контролирует работу национальных механизмов по осуществлению положений, установленных в настоящем Протоколе.
Supervising the functioning of the administrative apparatus of the State, monitoring its performance of its duties and coordinating among its units; контролирует работу административного аппарата государства, наблюдает за выполнением им своих функций и обеспечивает координацию деятельности его подразделений;
You said yourself that he's not supervising you that much lately. Ты сама говорила, что он не особо контролирует тебя в последнее время.
Больше примеров...
Осуществление надзора за (примеров 14)
The work inter alia involved advising Govt. on legal issues, making laws, supervising government litigations and looking after the parliamentary affairs and human rights issues. Работа включала, в частности, оказание правительству консультативной помощи по правовым вопросам, подготовку законопроектов, осуществление надзора за возбужденными правительством тяжбами и наблюдение за парламентскими делами и за положением в области прав человека.
From that viewpoint, supervising elections to ensure they were held in a fair and transparent manner was one of the priority areas for action by OAU, in cooperation with other partners. В этой связи осуществление надзора за проведением выборов, с тем чтобы они проходили в условиях справедливости и транспарентности, является одной из приоритетных сфер для вмешательства со стороны ОАЕ в сотрудничестве с другими партнерами.
(b) A long-term team who focus on supervising children in care and dealing with long-term cases; Ь) основная группа, вся работа которой нацелена на осуществление надзора за нуждающимися в уходе детьми и решение их долгосрочных проблем;
The Economic Commission for Africa had been specially entrusted with supervising coordination and collaboration among United Nations bodies relating to NEPAD on the regional scale, and South Africa was confident that the Commission would also receive the necessary financial support. Экономической комиссии для Африки было особо поручено осуществление надзора за координацией и сотрудничеством между организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении Нового партнерства в интересах развития Африки, и Южная Африка рассчитывает, что Комиссия также получит необходимую финансовую поддержку.
(c) Supervising project implementation partners and ensuring the overall quality of the solution. с) осуществление надзора за работой партнеров по осуществлению проекта и обеспечение рациональности принимаемых решений в целом.
Больше примеров...
Осуществление контроля за (примеров 17)
The General Coordination Office for Sensitive Goods, within the Ministry of Science and Technology, is the national authority in charge of supervising the application of CWC provisions in Brazil. Управление по общей координации использования чувствительных материалов в министерстве науки и техники является национальным органом, ответственным за осуществление контроля за соблюдением положений КХО в Бразилии.
The importance of involving the NPD Steering Committees in drawing up project proposals was also stressed, as this was a prerequisite for enlisting all relevant stakeholders from the outset as well as for supervising the implementation process. Также была подчеркнута важность привлечения Руководящих комитетов по НПД к составлению предложений по проектам, так как это является необходимым условием задействования с самого начала всех соответствующих заинтересованных сторон, а также осуществление контроля за процессом осуществления.
Where the Court decides on a community-based sanction, the Probation Service is responsible for managing the sanction and supervising the offender. В тех случаях, когда правонарушитель приговаривается к общественным работам в своей общине, ответственность за исполнение приговора и осуществление контроля за поведением правонарушителя возлагается на Пробационную службу.
CONANDA is entrusted with the task of establishing general norms for elaborating national policy on children's and adolescents' rights, supervising execution of this policy and ensuring it is implemented. КОНАНДА поручается реализация задач создания общих норм для разработки национальной политики по вопросам прав детей и подростков, осуществление контроля за проведением в жизнь этой политики и обеспечение ее практической реализации.
The people's procuratorates are special legal supervisory bodies whose specific functions include overseeing investigations, trials and prisons, criminal abuse of their position by State employees, and supervising civil trials and administrative suits. Народные прокуратуры являются специальными судебными органами надзора, в конкретные функции которых входит осуществление контроля за проведением расследований, судебных разбирательств, за деятельностью тюрем, за случаями злоупотребления государственными служащими своими должностными обязанностями, а также за судопроизводством по гражданским и административным делам.
Больше примеров...
Руководство (примеров 44)
1980 Geophysicist with Malta Government: responsible for planning and supervising seismic surveys on Malta's continental shelf; seismic interpretation and prospect generation. 1980 год Геофизик при мальтийском правительстве; отвечал за планирование и руководство сейсмическими съемками на континентальном шельфе Мальты, интерпретацию сейсмических данных и проведение поиска.
The other Deputy Chief Security Adviser will be responsible for administration and support and for supervising the following units: the Security Training Unit, the Pass and Identification Unit, the Fire and Safety Unit; and the Administration, Logistics and Information Technology Unit. Другой заместитель Главного советника по вопросам безопасности будет отвечать за административное и вспомогательное обслуживание и руководство следующими группами: Группа учебной подготовки по вопросам безопасности, Группа по вопросам пропусков и удостоверений личности, Группа противопожарной безопасности, а также Группа административного и материально-технического обслуживания и информационных технологий.
These include presiding at plenary sessions of the judges, coordinating the activities of the Chambers and supervising the activities of the Registry. Они предусматривают руководство пленарными судебными заседаниями, координацию деятельности Камер и контроль за деятельностью Секретариата.
These region-based outputs will be integral parts of the UNEP subprogrammes and will be delivered through the direct leadership of the regional offices under the overall accountability of the Division for Regional Division maintains general responsibility for supervising and supporting the regional offices. Такие региональные результаты станут неотъемлемой частью подпрограмм ЮНЕП и будут достигаться под прямым руководством региональных отделений при общей подотчетности Отделу регионального сотрудничества, который несет общую ответственность за руководство деятельностью и поддержку региональных отделений.
The BPK is a state body which bears the responsibility for supervising and overseeing the state and its apparatus' spending and income through its budgeting policy. Аудиторский совет является органом государственной власти, отвечающим за общее руководство и надзор за расходами и доходами государственных органов власти и их аппаратов посредством осуществления бюджетной политики.
Больше примеров...
Контроль над (примеров 12)
The federal Ministry of Education is responsible for funding and supervising primary, secondary, and, since 2000, also tertiary education. Федеральное министерство образования отвечает за финансирование и контроль над начальным, средним и, начиная с 2000 года, высшим образованием.
In Peru, UNOPS operates mainly a service-only model that involves supervising the implementation of civil works, for example by designing the bidding processes. В Перу ЮНОПС в основном действует в рамках модели «только обслуживания», что включает контроль над выполнением работ по гражданскому строительству, например путем разработки формата проведения конкурсных торгов.
The United Nations has also achieved considerable successes in the context of peacekeeping operations in many parts of the world, enabling it to contain conflicts either by interposing itself between the belligerents or by supervising the conclusion of peace agreements or by following up on their implementation. Организация Объединенных Наций также добилась значительных успехов в рамках миротворческих операций во многих частях планеты, что дало ей возможность предотвратить конфликты, либо разделяя воюющие стороны, либо проводя контроль над заключением мирных договоренностей или следя за их осуществлением.
The Ministry of the Interior shall oversee these cooperative efforts and manage the initiative by applying municipal by-laws, collecting municipal taxes, supervising compliance with construction laws, etc. Министерство внутренних дел будет осуществлять контроль над этими совместными усилиями и осуществлять руководство путем применения муниципальных подзаконных актов, сбора муниципальных налогов, соблюдения строительного законодательства и т.д.
In cases involving a legally incompetent adult, the person supervising his/her interests may also propose conciliation. В случаях, когда речь идет о взрослом человеке, который признан недееспособным, лицо, осуществляющее контроль над соблюдением его интересов, также может предложить примирительную процедуру.
Больше примеров...
Наблюдению за (примеров 13)
It also affirms the need for closer cooperation between States Parties and UNHCR to facilitate UNHCR's duty of supervising the application of these instruments. В ней также подтверждается необходимость более тесного сотрудничества между государствами-участниками и УВКБ в целях оказания УВКБ содействия в выполнении его обязанностей по наблюдению за применением этих договоров.
But our joint presence in the Council today underscores the primary responsibility of the Security Council in supervising the process of implementing the Dayton Peace Agreement. Вместе с тем наше совместное присутствие сегодня в Совете подчеркивает, что основная ответственность по наблюдению за процессом выполнения Дейтонского мирного соглашения лежит на Совете Безопасности.
Under Article 35 of the 1951 Convention, States undertake to cooperate with UNHCR "and to facilitate its duty of supervising the application of the provisions of [the] Convention". В соответствии со статьей 35 Конвенции 1951 года государства обязуются сотрудничать с УВКБ "и содействовать выполнению им обязанностей по наблюдению за применением положений Конвенции".
Mr. KARIYAWASAM said that, as experts with responsibility for supervising the application of the Convention, members were bound to promote the Convention as a whole. Г-н КАРИЯВАСАМ говорит, что члены Комитета в качестве экспертов по наблюдению за осуществлением Конвенции обязаны поощрять осуществление Конвенции в ее целом.
The Akosombo Agreement called upon the LNTG to play a more active role in ensuring that its provisions were carried out and, in that connection, called on the LNTG, ECOMOG and UNOMIL to collaborate in supervising and monitoring its implementation. В Соглашении Акосомбо ЛНПП было рекомендовано играть более активную роль в обеспечении выполнения положений Соглашения, и в этой связи к ЛНПП, ЭКОМОГ и МНООНЛ был обращен призыв сотрудничать в усилиях по контролю и наблюдению за осуществлением этого соглашения.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 57)
While supervising the withdrawal of Bosnian Serb forces from the 3-kilometre zone, UNPROFOR and NATO were also conducting ground investigations and air surveillance of the 20-kilometre zone. Осуществляя наблюдение за выводом боснийских сербских сил из трехкилометровой зоны, СООНО и НАТО также осуществляли наземную разведку в 20-километровой зоне и наблюдение за ней с воздуха.
Thanks in no small part to the information provided by the OAS, the United Nations Verification Mission in Guatemala was able to contribute to the peace process by supervising the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants into society. Во многом благодаря представленной ОАГ информации Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале смогла внести свой вклад в мирный процесс, осуществляя наблюдение за разоружением, демобилизацией и интеграцией бывших комбатантов в общество.
Supervising capacity-building arrangements for the judiciary, policy, health and education workers, and prison authorities to promote the effective implementation of child-related laws and effective implementation of the Convention and other child-related international instruments Наблюдение за мерами наращивания потенциала по поощрению эффективной реализации касающихся детей законов, Конвенции и иных международных договоров сотрудниками судебной системы, полиции, здравоохранительных и образовательных учреждений, а также тюремными властями.
The European Union Police Mission (EUPM) was charged with supervising and advising the police authorities. Задачей ПМЕС, в свою очередь, является наблюдение за деятельностью полицейских органов и оказание им консультативной помощи.
In the primary stage, medical doctors of the household and village level provide health related aid and services including supervising, natal care delivery and post delivery services to healthy and low risk pregnant women and family planning. На первичном уровне медико-санитарную помощь и услуги, включая наблюдение за здоровьем беременных женщин при беременности с низкой степенью риска, дородовой и послеродовой уход за ними, а также услуги по планированию размера семьи, оказывают врачи семейных и сельских медицинских учреждений.
Больше примеров...