Английский - русский
Перевод слова Supervising

Перевод supervising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзор за (примеров 151)
These functions include attending to certain judicial matters, providing protection to witnesses, supervising the enforcement of sentences and managing archives. В число этих функций входит решение ряда судебных вопросов, обеспечение защиты свидетелей, надзор за исполнением приговоров и обустройство архивов.
The High Committees are responsible to the Commission for administering and supervising the elections at the Southern Sudan and State levels. Высокие комитеты отвечают перед Комиссией за руководство проведением выборов в Южном Судане и на уровне штатов и надзор за этим процессом.
The proposed duties of the first under-secretariat are inter-ministerial coordination in the area of social development; designing policies, plans and programmes in its areas of responsibility; and supervising the national investment system. Предполагается, что первый департамент будет осуществлять следующие функции: координация работы различных министерств в области социального развития; разработка стратегий, планов и программ в рамках своей компетенции; и надзор за национальной системой капиталовложений.
The BPK is a state body which bears the responsibility for supervising and overseeing the state and its apparatus' spending and income through its budgeting policy. Аудиторский совет является органом государственной власти, отвечающим за общее руководство и надзор за расходами и доходами государственных органов власти и их аппаратов посредством осуществления бюджетной политики.
In this case the ballot paper is marked according to his instructions by a person officially supervising the poll at the place В таком случае в бюллетене для голосования делается отметка в соответствии с его инструкциями лицом, которое осуществляет официальный надзор за ходом голосования на избирательном участке.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 109)
(o) Developing and maintaining a library of legal and technical materials relevant to the work of the Authority and supervising the publication of reports, studies and information by the Authority. о) создание и пополнение библиотеки юридических и технических материалов, имеющих отношение к работе Органа, и контроль за публикацией докладов, исследований и информационных материалов Органа.
E. Bodies supervising compliance with the prohibition of discrimination 48 - 53 12 Органы, осуществляющие контроль за соблюдением запрещения дискриминации 48 - 53 14
The Technical Secretariat for Electoral Administration of the Government of Timor-Leste effectively organized two rounds of the presidential election on 17 March and 16 April and the parliamentary election on 7 July, with the National Electoral Commission supervising the electoral process. Технический секретариат по проведению выборов правительства Тимора-Лешти эффективно организовал два тура президентских выборов 17 марта и 16 апреля и парламентские выборы 7 июля при участии Национальной избирательной комиссии, осуществлявшей контроль за избирательным процессом.
The Advisory Committee notes that the Director for Mediation would lead and supervise the mediation support capacity, overseeing its initiatives, supervising the staff and directing the work of the focal points in the regional divisions. Консультативный комитет отмечает, что директор Группы по поддержке посредничества будет руководить и управлять работой этого подразделения, осуществлять контроль за его инициативами, руководить персоналом и направлять работу координаторов в региональных отделах.
1.5 The Central Bank has no mandate to supervise charitable and religious associations and has no role in supervising the use and transfer of their private resources, except within the limits of its mandate to monitor inward and outward remittance transactions. 1.5 Центральный банк не имеет мандата на надзор за благотворительными и религиозными ассоциациями и не играет никакой роли в надзоре за использованием и переводом их частных средств, за исключением оговоренных в его мандате полномочий на контроль за поступлением в страну и переводом за рубеж денежных средств.
Больше примеров...
Надзорный (примеров 18)
The PSO can, however, apply to the People's Procuratorate, the supervising agency, for extension of the period of detention by one to four days. Однако УОБ может обратиться в надзорный орган - народную прокуратуру - с просьбой о продлении срока задержания на 1-4 дня.
It was noted that, while significant responsibility was left to the supervising authority and the registrar, the draft convention did not include any provisions as to the manner in which they might be appointed. Было отмечено, что, хотя на надзорный орган и регистратора возлагается широкая ответственность, в проекте конвенции не имеется каких-либо положений относительно порядка, в котором они могут назначаться.
The concern was expressed that draft article 3 of the annex gave significant responsibilities to the supervising authority and the registrar without specifying the method of their appointment. Была выражена озабоченность в связи с тем, что проект статьи З приложения возлагает существенные обязанности на надзорный орган и регистратора, не уточняя при этом метод их назначения.
The draft convention envisages the establishment or appointment of a supervising authority, answerable to contracting States, which will enjoy international status and related privileges and immunities and be responsible for the establishment and administration of the international registry. Согласно проекту конвенции, предусматривается учредить или назначить соответствующий надзорный орган, который нес бы ответственность перед договаривающимися государствами, имел бы международный статус и связанные с ним привилегии и иммунитеты и отвечал бы за организацию и ведение международного реестра.
The Czech Republic expressed its interest in becoming the seat of the European GNSS Supervising Authority, and the Czech Government is making efforts in that direction. Чешская Республика выразила свою заинтересованность в том, чтобы принять у себя Европейский надзорный орган ГНСС, и чешское правительство прилагает в этом направлении все усилия.
Больше примеров...
Наблюдение за (примеров 48)
While supervising the withdrawal of Bosnian Serb forces from the 3-kilometre zone, UNPROFOR and NATO were also conducting ground investigations and air surveillance of the 20-kilometre zone. Осуществляя наблюдение за выводом боснийских сербских сил из трехкилометровой зоны, СООНО и НАТО также осуществляли наземную разведку в 20-километровой зоне и наблюдение за ней с воздуха.
Supervising the treatment of AIDS sufferers in specialist hospitals, such as the Bir Usta Milad Hospital in Tripoli. Наблюдение за лечением больных СПИДом в таких специализированных клиниках, как больница Бир Уста Милад в Триполи.
Thanks in no small part to the information provided by the OAS, the United Nations Verification Mission in Guatemala was able to contribute to the peace process by supervising the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants into society. Во многом благодаря представленной ОАГ информации Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале смогла внести свой вклад в мирный процесс, осуществляя наблюдение за разоружением, демобилизацией и интеграцией бывших комбатантов в общество.
(e) Organizing and supervising the District Board and Municipal Council elections in September 1994 and March 1995 respectively; and ё) она организовала и вела наблюдение за ходом выборов в районные и муниципальные советы в сентябре 1994 года и в марте 1995 года, соответственно; и
ECOMOG, which has been entrusted with the primary responsibility for supervising the implementation of the peace agreements in Liberia, has been hampered in the performance of this complex task by a lack of financial and logistic resources. ЭКОМОГ, которой поручена основная ответственность за наблюдение за ходом осуществления мирных соглашений в Либерии, за неимением необходимых финансовых и материальных ресурсов испытывает трудности в выполнении этой сложной задачи.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 34)
Trade unions have been active in guiding and assisting employees in signing labour contracts with enterprises and supervising the execution of these contracts. Профсоюзы активно наставляют трудящихся и помогают им заключать коллективные договоры с предприятиями и контролировать исполнение этих договоров.
Who needs supervising pouring a drink? Зачем было нужно контролировать приготовление напитков?
An editor of the Manual will be appointed who will be responsible for integrating the contributions for parts of the Manual drafted by various experts as well as coordinating and supervising their work and observance of deadlines. Будет назначен редактор Руководства, который будет сводить воедино отдельные главы Руководства, подготовленные различными экспертами, а также координировать и контролировать работу и соблюдение установленных сроков.
Two additional United Nations posts are required to provide properly trained staff capable of undertaking and supervising these tasks and to be deployable for short-term assignments to missions to assist with a major influx of new equipment. Требуются дополнительно две должности для должным образом подготовленных сотрудников Организации Объединенных Наций, способных выполнять эти задачи и контролировать ход их выполнения, а также выезжать в краткосрочные командировки в миссии для оказания помощи при массовых поставках нового имущества.
Competent institution Article 4 of the General Law on Health provides that the Ministry of Health shall be lead entity in securing that right and is entrusted with coordinating, organizing, supervising, inspecting, monitoring, regulating, ordering and overseeing activities related to health. Согласно статье 4 Общего закона о здравоохранении Министерство здравоохранения назначается в качестве ведущего учреждения, ответственного за обеспечение этого права; ему поручено координировать, организовывать, вести, инспектировать, контролировать, регламентировать и упорядочивать любую деятельность, связанную со здравоохранением, а также следить за ее проведением.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 34)
As a result, the United States continues to have male corrections officers supervising women prisoners. В результате этого Соединенные Штаты по-прежнему используют мужчин-надзирателей для наблюдения за заключенными женского пола.
A system is put also in place for supervising prison establishments. Также создана система наблюдения за тюремными учреждениями.
Before performing or supervising any test in the facilities of a manufacturer or of its representative, the Technical Service shall verify that the test facilities and measurement devices comply with the appropriate requirements of paragraph 1.1. Перед проведением любого испытания на объектах изготовителя или его представителя либо перед проведением наблюдения за этим испытанием техническая служба должна удостовериться в том, что испытательные объекты и измерительные устройства соответствуют надлежащим требованиям, предусмотренным в пункте 1.1.
Specific institutions for implementing and supervising sectoral policies and regulations are novel: until the 1990s, most IS were public and self-regulated or regulated by a ministry. Создание специальных учреждений для реализации секторальной политики и регулирования и наблюдения за ними являются новым явлением: до 1990-х годов большинство ИУ относились к государственному сектору и их регулирование осуществлялось на основе саморегулирования или соответствующим министерством.
Establish a single information system for supervising the foodstuffs; создать единую информационную систему наблюдения за качеством продовольствия;
Больше примеров...
Надзору за (примеров 25)
The President serves as the head of the Mechanism, and is responsible for, among other things, presiding over plenaries, coordinating the work of the Chambers, and supervising the activities of the Registry. Председатель руководит Механизмом, выполняя, в частности, функции по председательствованию на пленарных заседаниях, координации работы камер и надзору за деятельностью Секретариата.
Regulations had been issued governing the licensing and quality control of such institutions, and a new department of childhood and youth was supervising their observance of the regulations, with the counties retaining inspection rights. Приняты новые правила сертификации и контроля за качеством услуг, оказываемых этими учреждениями, и создано новое Управление по делам детей и молодежи, на которое возложена задача по надзору за соблюдением этими учреждениями новых правил, причем к этой работе подключены также власти губерний.
Further relevant factors that may need to be taken into account include the extent to which the court plays a role in supervising the proceedings and the insolvency representative, and the manner in which the insolvency regime balances that role against the participation of creditors. К числу других уместных факторов, которые, возможно, потребуется принять во внимание, относится объем функций суда по надзору за производством и деятельностью управляющего в деле о несостоятельности, а также тот порядок, в котором в режиме несостоятельности сбалансированы эти функции и вопрос об участии кредиторов.
An Interdepartmental Commission for the Execution of the Judgments of the European Court of Human Rights shall be established for supervising the execution of the judgments of the Court. Для надзора за исполнением решений Европейского суда по правам человека учреждается Межведомственная комиссия по надзору за исполнением решений Суда.
Unfortunately, the role of the United Nations in formulating and guiding the policy of such mechanisms, and in supervising execution of the development programme, had been undermined. К сожалению, ослабленными оказались функции Организации Объединенных Наций по разработке и определению политической направленности таких механизмов и по надзору за ходом реализации программ в целях развития.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 32)
By contrast, the Public Prosecutor's Office will have responsibility for supervising measures and may if necessary refer an application for review, suspension or revocation of the measure to the Court. Напротив, выполнять функции по контролю за принимаемыми мерами будет отныне прокуратура, которая, в случае необходимости, сможет обращаться в суд с ходатайствами о пересмотре, приостановлении действия или отмене соответствующей меры.
In order to perform properly its task of supervising the application of the TIR Convention, the TIRExB had requested the IRU to provide information on the structure of the price of the TIR Carnet. Для того чтобы должным образом выполнять возложенную на него задачу по контролю за применением Конвенции МДП, ИСМДП просил МСАТ представить информацию о структуре цены за книжку МДП.
The unit for control of the National Civil Police should play an important role in providing such guidelines and supervising their implementation; Подразделение по контролю за деятельностью Национальной гражданской полиции должно играть важную роль в разработке таких руководящих принципов и в контроле за их применением;
Its activities notably include supervising the fulfilment of the duties of the State administration and the provision of public services for all the inhabitants of the Republic - nationals and aliens - without discrimination of any kind. Основное место в деятельности Канцелярии отводится контролю за выполнением государственной администрацией возложенных на нее обязанностей и представлением государственных услуг всем жителям Республики, включая ее граждан и иностранцев, без какой бы то ни было дискриминации.
It is therefore responsible for overseeing implementation of the provisions of CEDAW by supervising the compliance of the rulings delivered by other courts with CEDAW or any other human rights-related instruments to which the Sultanate is a party or has acceded and ratified its accession. По этой причине на него возлагается обязанность по контролю за осуществлением КЛДЖ путем надзора за судебными решениями на предмет их соответствия Конвенции или любым другим договорам в области прав человека, в которых Султанат Оман является стороной или к которым он присоединился и ратифицировал свое присоединение.
Больше примеров...
Контроле за (примеров 21)
KFOR will focus on monitoring compliance with the Principles and on supervising the provision of assistance to develop the KPC. СДК сосредоточит свое внимание на наблюдении за соблюдением согласованных принципов и контроле за оказанием содействия формированию ККЗ.
We need to talk about supervising the parking lot for lunch. Нам нужно поговорить о контроле за парковочными местами во время ланча.
UNDP will also provide assistance in obtaining building permits, tendering documents and contracts and selecting construction firms and supervising construction. ПРООН также будет помогать в том, что касается получения разрешений на строительство, документов для участия в торгах, контрактов, в отборе строительных фирм и контроле за строительными работами.
The unit for control of the National Civil Police should play an important role in providing such guidelines and supervising their implementation; Подразделение по контролю за деятельностью Национальной гражданской полиции должно играть важную роль в разработке таких руководящих принципов и в контроле за их применением;
Please outline any procedures adopted in Singapore for controlling access to the ship; monitoring restricted areas to ensure that only authorised persons have access; supervising the handling of cargo and ship stores. Просьба представить краткую информацию о любых принятых в Сингапуре процедурах для контроля за доступом на суда; контроле за доступом к закрытым зонам в целях обеспечения того, чтобы доступ имели лишь уполномоченные лица; осуществления контроля за обработкой грузов и судовыми припасами.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 16)
The Special Rapporteur notes with satisfaction that in Slovenia the Ministry of Interior is reportedly regularly supervising the work of its administrative units and checking the legality of how the registration procedures are conducted. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что в Словении Министерство внутренних дел, как сообщается, регулярно контролирует работу своих административных подразделений и проверяет законность проведения процедур регистрации.
She's not supervising anybody anymore. Она больше никого не контролирует.
Instructions to the police are given by the supervising officer who shall strictly control the firing of weapons and shall avoid actions that may endanger the lives of innocent persons. Служащие полиции получают инструкции от своего начальника, который строго контролирует ведение огня и избегает действий, которые могут поставить под угрозу жизнь невинных людей.
Tak Mashido supervising personally as Zeus hammers down, furiously trying to end this thing once and for all. Так Машидо лично контролирует, как Зевс проводит удары... в яростной попытке раз и навсегда покончить с Атомом.
Sector T137 is scheduled for adjustment, and a Clerk is supervising a canine Summoner to ensure real estate salesman Ed Fletcher is inside Sector T137 during the process. В связи с этим Клерк контролирует Вызывающего пса, чтобы убедиться в том, что продавец недвижимости Эд Флетчер будет внутри Сектора Т137 в процессе корректировки.
Больше примеров...
Осуществление надзора за (примеров 14)
In some States specific bodies had been assigned responsibility for supervising microfinance institutions. В некоторых государствах ответственность за осуществление надзора за учреждениями микрофинансирования возложена на специальные органы.
These responsibilities are repeated in the new Organic Law, together with the responsibilities of developing an overall strategy for urban development, preparing master plans, issuing construction permits and supervising construction. Эти полномочия подтверждены в новом Органическом законе наряду с полномочиями по разработке общей стратегии городского развития, подготовке генеральных планов, выдаче разрешений на строительство и осуществление надзора за строительством.
The municipalities are responsible for providing and operating municipal kindergartens, as well as for approving and supervising both public and private kindergartens in the municipality. Муниципалитеты отвечают за обеспечение мест в муниципальных детских садах, организацию их работы, а также за регистрацию как государственных, так и частных детских садов в муниципалитете и осуществление надзора за их деятельностью.
Supervising the recruitment of agency staff; осуществление надзора за набором персонала Агентства;
The Economic Commission for Africa had been specially entrusted with supervising coordination and collaboration among United Nations bodies relating to NEPAD on the regional scale, and South Africa was confident that the Commission would also receive the necessary financial support. Экономической комиссии для Африки было особо поручено осуществление надзора за координацией и сотрудничеством между организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении Нового партнерства в интересах развития Африки, и Южная Африка рассчитывает, что Комиссия также получит необходимую финансовую поддержку.
Больше примеров...
Осуществление контроля за (примеров 17)
It is the Deputy Registrar who is responsible among other things for supervising the activities of this Division. Именно в функции заместителя Секретаря входит, в частности, осуществление контроля за деятельностью этого отдела.
As an example, the cost of supervising the works in the contract covering the first phase of work on the basement represents about 18 per cent of the amount of subcontracted work. Например, расходы на осуществление контроля за проведением работ в контракте, охватывающем первый этап работ в подвальных помещениях, составляют около 18 процентов стоимости работ, переданных на субподряд.
A total of 47 UNVs were engaged to implement the mandate of the Minority Registration Unit, comprising training of local staff in support of the registration, as well as supervising and coordinating the registration process as a whole. Для осуществления мандата Группы было задействовано в общей сложности 47 добровольцев Организации Объединенных Наций, и проводимая ими работа включала подготовку местного персонала в целях оказания поддержки в процессе регистрации, а также осуществление контроля за процессом регистрации в целом и обеспечение координации деятельности.
(e) Developing transparent and competitive procedures for tendering and supervising public works contracts and developing clear rules on procurement; ё) разработка открытых и способствующих развитию конкуренции процедур объявления тендеров, а также осуществление контроля за выполнением государственных заказов и разработка четких норм о закупках;
The people's procuratorates are special legal supervisory bodies whose specific functions include overseeing investigations, trials and prisons, criminal abuse of their position by State employees, and supervising civil trials and administrative suits. Народные прокуратуры являются специальными судебными органами надзора, в конкретные функции которых входит осуществление контроля за проведением расследований, судебных разбирательств, за деятельностью тюрем, за случаями злоупотребления государственными служащими своими должностными обязанностями, а также за судопроизводством по гражданским и административным делам.
Больше примеров...
Руководство (примеров 44)
Every attempt is made to select the most suitable candidates, and substantial time is spent in training them and in supervising and reviewing their work. Прилагаются все усилия к тому, чтобы подбирать наиболее подходящих кандидатов, и все же много времени уходит на их обучение, а также на руководство и контроль в связи с их работой.
The guidance aims at assisting States in developing a coherent approach to regulating and supervising the microfinance sector. Руководство призвано помочь государствам в разработке последовательного подхода к осуществлению регулирования и контроля в сфере микрофинансирования.
The Ministry of the Interior shall oversee these cooperative efforts and manage the initiative by applying municipal by-laws, collecting municipal taxes, supervising compliance with construction laws, etc. Министерство внутренних дел будет осуществлять контроль над этими совместными усилиями и осуществлять руководство путем применения муниципальных подзаконных актов, сбора муниципальных налогов, соблюдения строительного законодательства и т.д.
The Chief is responsible for defining and implementing an information and documentation policy for the Tribunal; for the publication of the Tribunal's judicial report and CD-ROM; and for supervising library staff. Начальник отвечает за разработку и осуществление политики Трибунала в области информации и документации; за публикацию доклада о судебной работе Трибунала и распространение его на КД-ПЗУ; и за руководство работой сотрудников библиотеки.
The functions of the posts requested are the following: (a) Finance Officer: Supervising the staff working on missions in liquidation and being responsible for managing all of the related functions. сотрудник по финансовым вопросам: осуществление контроля над персоналом, занимающимся ликвидируемыми миссиями, и руководство осуществлением всех связанных с этим функций.
Больше примеров...
Контроль над (примеров 12)
The Frontier Guard is responsible for guarding Finland's land borders, for supervising incoming and departing traffic (both road and water-borne), as well as for checks related to the entry and departure controls of persons. Пограничная охрана отвечает за охрану сухопутных границ Финляндии, за контроль над входящими и исходящими перевозками (осуществляемыми как наземным, так и водным путем), а также за деятельность контрольно-пропускных пунктов, которые занимаются проверкой въезжающих и выезжающих лиц.
Of course, the institutions charged with supervising France's public sector, such as the Cour des comptes or the Inspection générale des finances, have the skills and capacities that are needed to fulfill their tasks. Конечно, учреждения, которым поручен контроль над государственным сектором Франции, как, например, Cour des comptes или Inspection générale des finances, обладают навыками и ресурсами для выполнения этой задачи.
The Office was responsible for monitoring compliance with national legislation and supervising investigations and the collection of evidence. Прокуратура несет ответственность за контроль над соблюдением национального законодательства и надзор за следственной работой и сбором доказательств.
Lennon and Harrison were again occupied, supervising string overdubs for "Piggies" and "Glass Onion". Леннон и Харрисон в тот день снова были заняты, осуществляя контроль над записью партий струнных для песен «Piggies» и «Glass Onion».
The position of some of these employees, in charge of supervising projects implemented by their spouses' employers, was not disclosed formally. Некоторые из этих сотрудников, отвечавшие за контроль над проектами, исполнением которых занимались наниматели их супругов, официально не представляли соответствующую информацию.
Больше примеров...
Наблюдению за (примеров 13)
It also affirms the need for closer cooperation between States Parties and UNHCR to facilitate UNHCR's duty of supervising the application of these instruments. В ней также подтверждается необходимость более тесного сотрудничества между государствами-участниками и УВКБ в целях оказания УВКБ содействия в выполнении его обязанностей по наблюдению за применением этих договоров.
This study would be based on the contributions of the ICRC, governments, bodies in charge of supervising the application of human rights conventions, universal and regional organizations, as well as NGOs. Такое исследование могло бы основываться на вкладе МККК, правительств, органов по наблюдению за выполнением договоров по правам человека, международных и региональных организаций, а также неправительственных организаций.
Under Article 35 of the 1951 Convention, States undertake to cooperate with UNHCR "and to facilitate its duty of supervising the application of the provisions of [the] Convention". В соответствии со статьей 35 Конвенции 1951 года государства обязуются сотрудничать с УВКБ "и содействовать выполнению им обязанностей по наблюдению за применением положений Конвенции".
In this context it is involved in the preparation of the reports which Switzerland submits to the organs supervising human rights conventions. В этом контексте Бюро сотрудничает в подготовке докладов, которые Швейцария представляет органам по наблюдению за выполнением договоров в области прав человека.
The Akosombo Agreement called upon the LNTG to play a more active role in ensuring that its provisions were carried out and, in that connection, called on the LNTG, ECOMOG and UNOMIL to collaborate in supervising and monitoring its implementation. В Соглашении Акосомбо ЛНПП было рекомендовано играть более активную роль в обеспечении выполнения положений Соглашения, и в этой связи к ЛНПП, ЭКОМОГ и МНООНЛ был обращен призыв сотрудничать в усилиях по контролю и наблюдению за осуществлением этого соглашения.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 57)
The United Nations observers are still supervising the demilitarization of Prevlaka in accordance with further relevant Security Council resolutions. Наблюдатели Организации Объединенных Наций продолжают наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова в соответствии с последующими резолюциями Совета Безопасности на этот счет.
As a result, UNFICYP finds itself supervising, by loose mutual consent, two constantly disputed cease-fire lines. В результате сами ВСООНК находятся в положении, когда им приходится осуществлять наблюдение за двумя линиями прекращения огня, которые являются предметом постоянного спора, не имея на то официально выраженного взаимного согласия.
The work inter alia involved advising Govt. on legal issues, making laws, supervising government litigations and looking after the parliamentary affairs and human rights issues. Работа включала, в частности, оказание правительству консультативной помощи по правовым вопросам, подготовку законопроектов, осуществление надзора за возбужденными правительством тяжбами и наблюдение за парламентскими делами и за положением в области прав человека.
UNAMIR will also require an engineer company consisting of 203 personnel which will be responsible, inter alia, for supervising the rehabilitation and repair of basic infrastructure to meet UNAMIR's operational requirements and for undertaking essential de-mining tasks, including explosive ordnance disposal. МООНПР потребуется также инженерно-саперная рота в составе 203 человек, которая будет, в частности, вести наблюдение за восстановлением и ремонтом объектов базовой инфраструктуры, необходимой для выполнения оперативных задач МООНПР, и осуществлять основные работы по разминированию, в том числе обезвреживанию взрывных устройств.
Peace-keeping operations had been increasingly involved in settling internal conflicts, carrying out humanitarian relief and monitoring elections. Their mandates often included the monitoring of human rights and the re-establishment of a country's judicial system as a part of supervising the implementation of peace accords. Во многих случаях операции по поддержанию мира способствуют урегулированию внутренних конфликтов, будь то посредством оказания гуманитарной помощи или посредством обеспечения наблюдения за выборами, а их мандаты предусматривают наблюдение за положением в области прав человека и восстановление судебной системы страны в рамках контроля за осуществлением мирных соглашений.
Больше примеров...